6
DE - Batteriewechsel
Für den Betrieb des Gerätes werden zwei Knopfzellen des Typs LR 44
benötigt. Sie sind im Lieferzustand des Gerätes bereits installiert.
Je nach Häufigkeit der Nutzung sind die Batterien nach ca. 2-3 Jah-
ren auszuwechseln. Die Notwendigkeit einer Auswechslung erken-
nen Sie an einer blasser werdenden bzw. unvollständigen Anzeige.
- Lösen Sie zum Batteriewechsel die untere Gehäuseschraube auf
der Rückseite des Gerätes, nehmen Sie das äußere Teil
der Gehäuseoberseite vorsichtig ab und entfernen Sie die beiden
Knopfzellen aus ihren Halterungen.
- Setzen Sie zwei neue Knopfzellen des Typs LR 44 mit dem Plus-
pol nach oben zeigend in die Halterungen ein.
- Montieren Sie das Gehäuse vorsichtig in umgekehrter Reihen-
folge. Wenden Sie dabei keine Gewalt an, um das Gerät nicht
zu beschädigen.
GB - Changing the Batteries
Two round cells of the type LR 44 are required to run the unit. When
the unit is supplied, they are already installed. The batteries must be
replaced approx. every 2-3 years, depending on how often the unit
is used. It becomes apparent that the batteries need to be replaced
when the characters in the display start to become pale or are not
fully displayed.
- To change the batteries, remove the screw for the lower housing
section on the rear of the unit, remove the outer part of the
upper housing section carefully and remove the two round cells
from their holders.
- Insert two new LR 44 round cells in the holders with the positive
poles facing upward.
- Assemble the housing carefully in the reverse sequence. Do not
use force in order to prevent damaging the unit. Batteries are
considered hazardous waste and do not belong in household
waste!
DE - Kontrast verbessern
Der rpm-Check ist mit einer IR-Empfängerdiode ausgestattet, wel-
che auf Helligkeitsunterschiede reagiert. Je nach Farbe der Rotoblät-
ter, der untersuchten Motorwelle etc. kann es notwendig sein, den
Kontrast zum Hintergrund zu verbessern. Dunkle Luftschrauben soll-
te man gegen einen hellen Hintergrund messen und helle Schrau-
ben gegen einen dunklen Hintergrund. Motorwellen und andere
Gegenstände kann man einfach mit einem hellen Farbpunkt oder
Aufkleber markieren, auf den man das Messgerät richtet. Sollte bei
der Messung keine Drehzahl angezeigt werden (Displayanzeige: „--
--“), erhöhen Sie bitte bei dunklen Objekten bzw. verringern Sie bei
hellen Objekten die Helligkeit hinter dem Messobjekt.
GB - Increasing the Contrast
the RPM-Check is equipped with an IRreceiverdiode. This react on
differences in brightness. Should, when meashuring, no count be
indicated (Display „----“), you must increase the background bright-
ness when meashuring dark objects, or reduce the background
brightness if meashuring light objects.
FR - Remplacement des batteries
Remplacement des batteries Dépendant de la fréquence de
l’utilisation, les batteries doivent être remplacées après environ 2-3
ans. Lorsque l’affichage s’affaiblit ou qu’il est incomplet, les batteries
doivent être remplacées.
- Pour le remplacement des batteries, desserrer la vis inférieure du
boîtier au dos de l’instrument, démonter avec précaution la
partie extérieure de la face supérieure du boîtier et retirer les
deux piles rondes de leurs logements.
- Mettre deux piles rondes LR 44 neuves dans les logements, le
pôle positif montrant vers le haut.
- Monter avec précaution le boîtier en ordre inverse. N’employer
pas la force afin de n’endommager pas l’instrument.
Les batteries sont des ordures spéciales et ne font pas partie
d’ordures ménagères!
NL - Vervangen van de batterijen
Voor het gebruik van de rpm-Check zijn twee knoopcelbatterijen
van het type LR 44 nodig. Deze zijn bij de levering al geïnstalleerd.
Afhankelijk van de frequentie van het gebruik moeten de batterijen
na ca. 2-3 jaar worden vervangen. De noodzaak van het vervangen
van de batterijen herkent u aan het onduidelijker resp. onleesbaar
worden van draai de display.
- Om de batterijen te vervangen draai de onderste schroef van de
behuizing aan de achterkant los, verwijder voorzichtig het
buitenste deel van de bovenkant van de behuizing en haal de
twee knoopcellen uit hun houders.
- Plaats vervolgens twee nieuwe knoopcellen van het type LR 44
met de pluspool naar boven wijzend in de houders.
- Monteer het huis voorzichtig in omgekeerde volgorde.
Gebruik daarbij geen geweld om de rpm-Check niet te
beschadigen.
Batterijen zijn chemisch afval en behoren niet tussen het huisvuil!
FR - Améliorer le contraste
Le système de contrôle rpm est équipé d´une diode réceptrice qui
réagit en fonction du degré de luminosité. Veuillez augmenter ou
diminuer la luminosité derrière l´objet à mesurer au cas ou aucun
résultat ne s´affiche à l´écran.
NL - Verbeteren van het contrast
De rpm-Check is uitgerust met een IRontvangsdiode die reageerd op
verschillen in het helderheids niveau. Indien bij metingen geen rpm
aanduiding verschijnt (Display vermelding “----”), wordt u verzocht
bij donkere objecten de helderheid achter het te meten object te
verhogen en bij lichte objecten de helderheid achter het te meten
object te verlagen.