background image

DE

Dieser Controller ist mit umfangreichen Konfigurationsmöglichkeiten ausgestattet. Damit Sie Ihr 

Ziel einer optimalen Programmierung schnell und sicher erreichen, halten Sie sich an die abge-

bildete Menüstruktur und an die obige Tabelle der Programmiermöglichkeiten. Die einzelnen 

Programmierschritte der Tabelle haben folgende Bedeutung:

1.  Fahrmodus:

 

 

Im Rennmodus Punkt 1 fährt das Fahrzeug nur vorwärts, die Bremse ist dabei aktiviert, 

 

rückwärts fahren ist ausgeschlossen. Dieser Modus ist gut geeignet für den Wettbewerbsein-

 

satz. Im Fahrmodus Punkt 2 (vorwärts/rückwärts mit Bremse) kann das Fahrzeug auch 

 

rückwärts fahren mit aktivierter Bremsfunktion, dieser Modus eignet sich gut für normale 

 

Einsätze und für das Training.

 

Hinweis:

 

 

Im 2. Fahrmodus müssen Sie mit einer Doppelbetätigung die Rückwärtsfahrt einleiten. Wenn 

 

Sie den Geber aus der Vorwärts-Zone erstmals in die Rückwärts-Zone bewegen, bremst der 

 

Motor. Dabei kommt das Fahrzeug aber nicht   total zum stehen. Wenn jetzt der Geber 

 

nochmals in die Rückwärts-Zone gedrückt wird, fährt das Fahrzeug rückwärts, dabei hält es 

 

zunächst kurzzeitig an. Wenn der Geber wieder nach vorn bewegt wird, egal ob sich der 

 

Motor im Brems- oder Rückwärtsfahrmodus befindet, fährt das Auto wieder vorwärts.

2.  Zugbremse:

 

 

In diesem Menü wird die Leerlaufbremswirkung der Bremse als %-Wert vorgegeben. Der 

 

Einstellbereich liegt zwischen 0 und 40%.

3.  Unterspannung: 

 

In diesem Punkt kann die Abschaltschwelle vorgegeben werden. Der Einstellbereich liegt 

 

zwischen 3,4 und  2,6 V pro Zelle. Sobald die Schaltschwelle unterschritten wird, schaltet der 

 

Regler den Motor aus.

4. 

Start-Modus:

 

 

Mit dieser Option können Sie einstellen, wie der Start verlaufen soll, dabei können Sie unter 

 

vier Vorgaben, vom sanften bis zum sehr aggressiven Start, wählen. Beachten Sie, dass für 

 

die beiden schnellen Startmodi ’aggressiv’ und ’sehr aggressiv’ besonders leistungsfähige 

 

Akkus mit geringem Innenwiderstand eingesetzt werden sollten. Es kommt sonst zu Span-

 

nungseinbrüchen und der Motor läuft nur zögernd an. Außerdem müssen der Motor und das  

 

Getriebe an den gewünschten Start-Modus angepasst sein.

5.  Bremskraft max.: 

 

Der Regler ist mit einer proportional zur Geberposition wirkenden Bremse ausgestattet. Die 

 

stärkste Wirkung wird erzielt, wenn der Geber ganz nach vorn gedrückt wird. Eine starke 

 

Bremswirkung bringt das Fahrzeug schnell zum stehen, ist aber andererseits mit einem 

 

hohen Verschleiß der mechanischen Komponenten, wie z.B. dem Getriebe verbunden.

Um die Programmierung über Setup-Taste zu erleichtern, kann der Regler auch bequem über die 

seperat erhältliche Programmierkarte (

Art.Nr. 081454

) programmiert werden.

GB

This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be able to make the most of the 

various options they are explained below. Please use the programming table shown on page 6 

together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:

1.  Drive mode:

 

 

If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive forwards and the brake is 

 

active which make this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle can be driven 

 

forwards or in reverse and the brake is also active. This mode is useful for general use and 

 training.

 

Note:

 

 

When option 2 is selected, moving the throttle control back past the neutral point will initially 

 

activate the brake. If the throttle control is then moved back to the neutral position briefly 

 

the ESC will switch over to reverse. Moving the ESC forwards will make the vehicle drive 

 

forwards regardless of whether it was braking or moving in reverse.

2.   Drag Brake force:

 

 

In this option the drag braking force can be set. The value is set as a percentage and the 

 

values are from 0 to 40% 

3.   Low voltage:

 

 

In this option you can set the low voltage cut-off value. The cut-off voltage can be set between 

 

3.4 and 2.6 Volts per cell. Once the cut-off voltage has been reached the motor will stop.

4.  

Start Mode:

 

 

With this option you can choose how the vehicle will accele rate when full throttle is applied 

 

and you can set the value between ‘Soft‘ and ‘Very Aggressive‘. Please note that if you  

 

select one of the 2 ‘Aggressive’ modes that  you will need to have batteries with a very low 

 

internal resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor 

 

may stutter. Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads.

5.  

Brake Max.:

 

 

The ESC is equipped with a braking system which works proportionally to the throttle control. 

 

This means that the further the throttle control is moved rearwards the more braking force will 

 

be applied. A higher value here will mean that the vehicle will brake harder but more strain will 

 

be placed on the components, for example, the gearing.

To avoid the programming procedere with the set up botton, you can all so use the seperatly 

available Programmcard (

Ord.No. 081454

).

DE - Inbetriebnahme des Reglers

Bei der Inbetriebnahme des Reglers gehen Sie bitte wie folgt vor: 

•  Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie sicher, dass die Servowegeinstellung für den 

  Gaskanal auf genau +/- 100% eingestellt ist. 

•  Schließen Sie den Akku an, stellen Sie dabei sicher, dass der Akku richtig gepolt angeschlos-

  sen wird und der Regler noch ausgeschaltet ist. 

•  Schalten Sie die Empfangsanlage ein. 

•  Sobald der Akku angeschlossen ist, der Regler scharf. Gehen Sie sehr umsichtig vor, es 

  bestehen erhebliche Verletzungsgefahren durch plötzlich anlaufende Motoren.  

•  Verbinden Sie den Akku erst direkt vor dem Start mit dem Regler und lösen Sie nach jedem 

  Einsatz den Akku sofort vom Regler.

•  Führen Sie vor dem ersten Einsatz mit einem Modell stets einen Reichweitentest durch. 

  Dabei prüfen Sie in allen Lastbereichen (Vollgas, Halbgas und Leerlauf), ob irgendwelche 

  Störungen auftreten. Achten Sie auch auf die angeschlossenen Servos.  Ein Zittern der 

  Servos oder ungesteuerte Ausschläge deuten auf Störungen hin. 

•  Wenn Sie die Bremse aktivieren wollen, während sich das Fahrzeug vorwärts bewegt und 

  der Gassteuerknüppel sich in der Vorwärtsposition befindet, müssen Sie den Knüppel schnell 

  komplett in die Rückwärtsposition bewegen. Um rückwärts zu fahren bewegen Sie den Steuer-

  knüppel in die Neutralposition, warten einen kurzen Moment ab und bewegen dann den

  Knüppel über diesen Punkt hinaus in die gewünschte Rückwärtsposition. 

GB - Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:

•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to +/- 100%.

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 

  correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 

•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 

  prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 

  pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

  at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

  operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake.  To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

  moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

ACHTUNG

Ihr Regler ist Spritzwasserfest. Nicht wasserdicht. 

Vermeiden Sie also Pfützen die tiefer sind als der Regler im Fahrzeug verbaut ist. Tauchen Sie 

den Regler nicht unter Wasser. Nach jedem Betrieb im Nassen muß der komplette Regler gründ-

lich getrocknet werden. Schäden die durch unsachgemäße Benutzung, Überlastung oder man-

gelnde Pflege entstanden sind fallen nicht unter die Gewährleistung.

WARNING

Your controller is Splash-proof. Not waterproof.

Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model 

under water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and 

lubricate the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of main-

tenance is not covered under warranty.

DE - Entsorgungshinweise

Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt 

entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich –  herauszuneh

-

men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten 

sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von 

Ihnen selbst entfernt werden.  

GB - Disposal restrictions

Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. 

You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at 

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must 

remove them by yourself.

FR - Consignes de recyclage

Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais 

doivent être jetés séparément.  Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et 

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles 

sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout 

élimination du produit.  

IT - Istruzioni per lo smaltimento

Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti se

-

paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di 

raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi 

da voi stessi.

ES - Notas sobre el reciclado

Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de 

forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en 

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se 

deben remover de usted mismo

CZ - Informace týkající se likvidace

Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována 

zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení 

do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.

5

Summary of Contents for Speed controller CRB60WP

Page 1: ...en Sie nach jedem Einsatz den Akku aus dem Modell Schalten Sie unbedingt immer zuerst den Sender und dann den Empf nger ein beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor Setzen Sie nur hoc...

Page 2: ...t vor 1 Schalten Sie bei ausgeschaltetem Empf nger den Sender ein Die Servoendausschl ge m ssen Neutral eingestellt sein Au erdem m ssen Sie am Sender eine evtl vorhandene ABS Funktion ausgeschaltet h...

Page 3: ...s trotzdem einmal zu einem Problem kommen In der folgenden Tabelle sind evtl Probleme deren Grund und zugeh rige L sungsm glichkeiten aufgelistet Nach dem Einschalten l uft der Motor nicht an es wird...

Page 4: ...kt zweimal d h Vorw rts und R ckw rtsfahrt mit Bremse The red LED blinks twice indicating forwards reverse and brake rote red LED blinkt blinks 1 x 0 rote red LED blinkt blinks 2 x 5 rote red LED blin...

Page 5: ...lt ist Schlie en Sie den Akku an stellen Sie dabei sicher dass der Akku richtig gepolt angeschlos sen wird und der Regler noch ausgeschaltet ist Schalten Sie die Empfangsanlage ein Sobald der Akku ang...

Page 6: ...19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad...

Page 7: ...7...

Page 8: ...e K All rights reserved Copyright JAMARA e K 2022 Copying or reproduction in whole or part only with the expressed permission of JAMARA e K JAMARA e K Inh Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aich...

Reviews: