background image

2

DE

Bezeichnung der Komponenten 

1.  Manuell - Aus - Auto-Schalter

2. Schraube

3.   Batteriefach

 

Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach. Nehmen Sie 

 

den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 3 x AAA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige  

 Polung. 

•  Setzen Sie den Batteriefach-Deckel wieder auf und 

 

verschrauben ihn sorgfältig.

4.  Knopf für Manuelle Schaltung 

GB

 

Component Description

1   Manual - OFF - Auto 

2   screw

3   Battery cover

•  Undo the screws on the battery hatch and remove it. 

•  Fit 3 x AAA batteries, observe the correct polarity. 

•  Replace the battery hatch and carefully replace the screws.

4.  Button for manual switching

FR

Désignations des diff. pièces

1  Manuel - Off - Interrupteur automatique

2   Vis

3   Compartiment pour piles

•  Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le 

 

couver-cle de la batterie. 

•  Mettez en place respectivement 3 x piles AAA, respectez la 

 polarité. 

•  placer le couvercle du compartiment et vissez 

 soigneusement.

4.  Bouton pour changement de vitesse manuel

IT

Denominazione dei componenti

1  Manuale – Spento – Interruttore automatico

2 Vite

3   Vano batteria

•  Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio

 

del scomparto batterie. 

•  Inserire la 3 x batterie AAA  nella giusta posizione, facendo  

 

attenzione ai poli. 

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo 

 

con attenzione

4.  Pulsante per cambio manuale

ES

Descripción de las difer. partes

1  Manual – Apagado – Interruptor automático 

2 Tornillo

3  

Compartimiento de la batería

•  Afloje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la

 

tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 3 x pilas AAA, respetando la polaridad.  

•  Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con  

 cuidado.

4.  Botón para cambio manual

CZ

 

Popis částí

1   Manuální režim - OFF - Auto

2   Šroubek

3   Krytka bateriového prostoru

•  Odšroubujte krytku bateriového prostoru.

•   Vložte 3 x AAA baterie se správnou polaritou.

•   Přišroubujte zpět kryt bateriového prostoru.

4.   Tlačítko pro manuální přepínání.

PL

Oznaczenie części składowych 

1.   Przełącznik ręczny - wyłączony - automatyczny

2.   Śruba

3.   Komora baterii

• 

Odkręć śruby na komorze baterii. Zdejmij pokrywę komory 

 baterii. 

• 

Włóż baterie 3 x AAA. Upewnij się, że polaryzacja jest 

 

prawidłowa. 

• 

Załóż pokrywę komory baterii i ostrożnie przykręć ją na 

 

miejsce.

4.   Przycisk do obsługi ręcznej 

 

NL

Aanduiding van onderdelen

1.  Schakelaar: handmatig - uit - automatische modus

2. Schroef

3.   Baterijvakje

•  Draai de schroeven van het batterijvakje los Verwijder het 

 

batterijdeksel. 

•  Plaats 3x AAA batterijen. Zorg ervoor dat de polen niet 

 

worden vergist. 

•  Plaats het deksel van het batterijvakje en draai vast.

4.  Knop voor handmatig schakelen 

SK

Označenie komponentov

1.   Prepínač: manuálny režim - vypnutie - automatický režim

2.   Skrutka

3.   Priehradka na batériu

•   Odkrúťte skrutky priehradky na batérie Zložte kryt batérie.

•   Vložte 3 x AAA batérie. Uistite sa, že póly nie sú obrátené.

•   Nasaďte späť kryt priehradky na batérie a zakrúťte ho.

4.   Tlačidlo pre manuálne prepínanie

1

4

2

3

Verbindungsstück

Connection part

connecteur

Connettore

Conector

Spojky

Wtyczka przyłączeniowa

Aansluitstekker

Spojka

Ampelkasten

Traffic Light Box

Boîte feux de signalisation

Casetta del semaforo 

Cuadro de semáforo

Světla

Sygnalizacja świetlna

Verkeerslicht

Svetelná signalizácia

Stange  

2x

Bar  

2x

barre  

2x

Palo  

2x

Palo  

2x

Tyčky 

2x

Pręty 

2x

Stangen  

2x

Tyče  

2x

Fußteil

Foot part

support pied

Pezzo del piede

Pieza del pie 

Podstavec

Płyta podstawowa

Basisplaatje

Základná doska

1

4

2

3

DE 

- Teile

GB

 - Parts

FR

 - Pièces

IT

 - Parti

ES

 - Partes

CZ 

- Díly

PL 

- Części

NL

 - Delen

SK 

- Diely

DE  

Die Montage darf nur von einem Erwachsenen 

vorgenommen werden. 

GB

 

The assembly may only be done by an adult

FR  

L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte. 

IT 

 

Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.

ES

El Montaje debe ser realizado por un adulto. 

 

CZ

Složení semaforu může být provedeno pouze dospělým.

PL

Montaż  powinien  być  przeprowadzony  wyłącznie  przez 

osobę dorosłą.

NL  

De installatie mag enkel door een volwassene worden uit-

gevoerd.

SK

Montáž môže vykonávať iba dospelá osoba.

Summary of Contents for Traffic Light-Grand

Page 1: ...úžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám zraneniam DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren GB Suitable for children from 3 years FR Convient pour les enfants de 3 ans IT Adatto ai bambini dai 3 anni ES Adecuado para niños de 3 años CZ Vhodné pro děti od 6 let PL Wolno używać osobom od 3 lat NL Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar SK Vhodné pre osoby od 3 rokov DE Gebrauchsanleitung GB Instruction...

Page 2: ...oru 4 Tlačítko pro manuální přepínání PL Oznaczenie części składowych 1 Przełącznik ręczny wyłączony automatyczny 2 Śruba 3 Komora baterii Odkręć śruby na komorze baterii Zdejmij pokrywę komory baterii Włóż baterie 3 x AAA Upewnij się że polaryzacja jest prawidłowa Załóż pokrywę komory baterii i ostrożnie przykręć ją na miejsce 4 Przycisk do obsługi ręcznej NL Aanduiding van onderdelen 1 Schakelaa...

Page 3: ...ne batteries standard carbon zinc or rechar geable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne p...

Page 4: ...n pitido NARANJA Pitido lento VERDE El sistema de semáforo controla independientemente entre rojo naranja y verde Fase roja aprox 40 segundos Fase naranja aprox 10 segundos Fase verde aprox 40 segundos CZ Manuální ovládání Přepněte přepínač na manuální režim 1 Opakovaným stisknutím tlačítka pro manuální režim 4 přepínáte barvy světel mezi zelenou oranžovou a červenou Automatický režim Přepněte pře...

Page 5: ...chen Straßen und Plätzen benutzen GB Never on public roads or areas used by real vehicles FR Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés IT Non giocare sulle strade comuni ES No utilice en calles o plazas transitadas CZ Nejezděte na rušných ulicích a místech PL Nie należy jeździć na ulicach i placach z ruchem dro gowym NL Niet op drukke straten en pleinen rijden SK Nejazdite n...

Page 6: ...ziałają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL In...

Page 7: ...eneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info ...

Page 8: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: