background image

4

DE

Manuelle Bedienung:

•  Stellen Sie den Schalter (1) auf Manual.

•  Durch drücken auf den Knopf für Manuelle Schaltung (4)  

 

können Sie die Ampel zwischen Rot, Orange und Grün  

 umschalten.

Automatische Bedienung:

•  Stellen Sie den Schalter (1) auf Auto.

•  Die Ampelanlage piept.

 

• 

Schnelles Piepen = 

ROT

 

• 

kein Piepen = 

ORANGE

 

• 

langsames Piepen = 

GRÜN

•  Die Ampelanlage steuert zwischen Rot, Orange    

 

und Grün selbstständig.

•  Rotphase  = 

ca 40 Sekunden

•  Orangephase = 

ca 10 Sekunden

•  Grünphase = 

ca 40 Sekunden

GB

 

Manual control:

•  Switch the button (1) to manual

•  By pressing the button for manual switching (4) you can  

 

switch the traffic lights between red, orange and green.

Automatic control:

•  Switch the button (1) to Auto

•  The traffic lights will beep

•  Fast beeping =  

red

•  No beeping =  

orange

•  Slow beeping = 

green

•  The traffic lights automatically switch between red, 

 

orange and green.

•  Redphase =  

approx. 40 seconds

•  Orangephase =  

approx. 10 seconds

•  Greenphase =  

approx. 40 seconds

FR

Opération Manuelle : 

•  Mettre l‘interrupteur (1) sur “Manuel”.

•  En appuyant sur le bouton pour la commutation manuelle (4), 

 

le feu rouge, orange et vert changera

Fonctionnement Automatique: 

•  Mettre l‘interrupteur (1) sur “Auto”.

 

Le feu de signalisation émet des bips.

•  Bip rapide =  

ROUGE

•  Aucun Bip =  

ORANGE

•  Bip lent =  

VERT

•  Le système de feux tricolores contrôle indépendamment ent 

 

re le rouge, l‘orange et le vert.

•  Phase rouge =  

env. 40 secondes

•  Phase orange =  

env. 10 secondes

•  Phase verte =  

env. 40 secondes

IT

Funzionamento manuale:

•   Posizionare l’interruttore (1) su manuale.

•   Premendo il pulsante per il cambio manuale (4) il semaforo  

 

passa da rosso, arancione a verde. 

Funzionamento automatico:

•   Impostare l’interruttore (1) su auto. 

•   Il semaforo emette un segnale acustico. 

•   Beep veloce =  

ROSSO

•   Nessun segnale acustico = ARANCIONE

•   Beep lento =  

VERDE

•   Il sistema a semaforo controlla in modo indipendente tra  

 

rosso, arancione e verde

•   Fase rossa =  

ca. 40 secondi

•   Fase arancione =  

ca. 10 secondi

•   Fase verde =  

ca. 40 secondi

ES

Operación manual:

•   Ponga el interruptor (1) en manual.

•   Pulsando el botón de cambio manual (4) se cambia el  

 

semáforo entre rojo, naranja y verde.

Funcionamiento automático:

•   Posiciónar el interruptor (1) en auto.

•   El semáforo suena.

•   Bip rápido =  

ROJO

•   Sin pitido =  

NARANJA

•   Pitido lento =  

VERDE

•   El sistema de semáforo controla independientemente entre  

 

rojo, naranja y verde.

•   Fase roja =  

aprox. 40 segundos

•   Fase naranja =  

aprox. 10 segundos

•   Fase verde =  

aprox. 40 segundos

CZ

Manuální ovládání

•   Přepněte přepínač na manuální režim (1).

•   Opakovaným stisknutím tlačítka pro manuální režim (4)

 

přepínáte barvy světel mezi zelenou, oranžovou a červenou.

Automatický režim:

•   Přepněte přepínač na Auto (1).

•   Světla zapípají.

•   Ryhlé pípání =  

červená

•   Bez pípání =  

oranžová

•   Pomalé pípání =  

zelená

•   Světla se budou automatický přepínat mezi barvami.

•   Červená =  

cca. 40 sekund

•   Oranžová =  

cca. 10 sekund

•   Zelená =  cca. 40 sekund

PL

Obsługa ręczna:

•  Ustawić przełącznik (1) w pozycji Manual.

•  Naciśnij przycisk obsługi ręcznej (4), aby przełączać światła

 

drogowe pomiędzy czerwonym, pomarańczowym

 

i zielonym.

Praca automatyczna:

•  Ustawić przełącznik (1) w pozycji Auto.

•  Sygnalizator świetlny zacznie emitować sygnał dźwiękowy.

 

• 

Szybki sygnał dźwiękowy = CZERWONY

 

• 

Brak sygnału dźwiękowego = kolor pomarańczowy

 

• 

Powolny sygnał dźwiękowy = ZIELONY

•  System sygnalizacji świetlnej sam się kontroluje pomiędzy 

 

kolorem czerwonym, pomarańczowym i zielonym.

•  Faza czerwona = ok. 40 sekund

•  Faza pomarańczowa = ok. 10 sekund

•  Faza zielona = ok. 40 sekund

NL

Handbediening:

•  Zet de schakelaar (1) in de handmodus.

•  Door op de knop voor handbediening (4) te drukken, kunnen

 

de kleuren van de verkeerslichten (rood, oranje en groen) 

 

worden geschakeld.

Automatische modus:

•  Zet de schakelaar (1) in de handmodus.

•  Het verkeerslicht geeft nu een kenmerkende pieptoon.

 

• 

Snel signaal = ROOD

 

• 

Geen signaal = ORANJE

 

• 

Langzaam signaal = GROEN

•  Het verkeerslicht schakelt automatisch tussen de kleuren.

•  Duur rood licht = ca. 40 seconden 

•  Duur oranje licht = ca. 10 seconden 

•  Duur groen licht = ca. 40 seconden 

SK

Manuálna obsluha:

•   Prepnite prepínač (1) do manuálneho režimu.

•   Stlačením tlačidla manuálneho prepínania (4) je možné 

 

prepínať farby na svetelnej signalizácii (červená, oranžová a 

 zelená).

Automatický režim:

•  Prepnite prepínač (1) do automatického režimu.

•   Svetelná signalizácia bude teraz vydávať charakteristický 

 

zvukový signál.

 

• - 

Rýchly signál = ČERVENÁ farba

 

•  

Žiadny signál = ORANŽOVÁ farba

 

•  

Pomalý signál = ZELENÁ farba

•   Svetelná signalizácia automaticky prepína medzi farbami.

•   Trvanie červeného svetla = približne 40 sekúnd

•   Trvanie oranžového svetla = približne 10 sekúnd

•   Trvanie zeleného svetla = približne 40 sekúnd

Manual OFF Auto

1

4

Summary of Contents for Traffic Light-Grand

Page 1: ...úžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám zraneniam DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren GB Suitable for children from 3 years FR Convient pour les enfants de 3 ans IT Adatto ai bambini dai 3 anni ES Adecuado para niños de 3 años CZ Vhodné pro děti od 6 let PL Wolno używać osobom od 3 lat NL Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar SK Vhodné pre osoby od 3 rokov DE Gebrauchsanleitung GB Instruction...

Page 2: ...oru 4 Tlačítko pro manuální přepínání PL Oznaczenie części składowych 1 Przełącznik ręczny wyłączony automatyczny 2 Śruba 3 Komora baterii Odkręć śruby na komorze baterii Zdejmij pokrywę komory baterii Włóż baterie 3 x AAA Upewnij się że polaryzacja jest prawidłowa Załóż pokrywę komory baterii i ostrożnie przykręć ją na miejsce 4 Przycisk do obsługi ręcznej NL Aanduiding van onderdelen 1 Schakelaa...

Page 3: ...ne batteries standard carbon zinc or rechar geable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne p...

Page 4: ...n pitido NARANJA Pitido lento VERDE El sistema de semáforo controla independientemente entre rojo naranja y verde Fase roja aprox 40 segundos Fase naranja aprox 10 segundos Fase verde aprox 40 segundos CZ Manuální ovládání Přepněte přepínač na manuální režim 1 Opakovaným stisknutím tlačítka pro manuální režim 4 přepínáte barvy světel mezi zelenou oranžovou a červenou Automatický režim Přepněte pře...

Page 5: ...chen Straßen und Plätzen benutzen GB Never on public roads or areas used by real vehicles FR Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés IT Non giocare sulle strade comuni ES No utilice en calles o plazas transitadas CZ Nejezděte na rušných ulicích a místech PL Nie należy jeździć na ulicach i placach z ruchem dro gowym NL Niet op drukke straten en pleinen rijden SK Nejazdite n...

Page 6: ...ziałają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL In...

Page 7: ...eneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 Mail info ...

Page 8: ...en Katalog für mich an folgenden Fachhändler Ihr Fachhändler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of...

Reviews: