2
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Manuell - Aus - Auto-Schalter
2. Schraube
3. Batteriefach
• Lösen Sie die Schrauben am
Batteriefach. Nehmen Sie
den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 3 x AAA Batterien ein,
Achten Sie auf die richtige
Polung.
• Setzen Sie den Batteriefach-
Deckel wieder auf und
verschrauben ihn sorgfältig.
4. Knopf für Manuelle Schaltung
GB
Component Description
1 Manual - OFF - Auto
2 screw
3 Battery cover
•
Undo the screws on the battery
hatch and remove it.
•
Fit 3 x AAA batteries, observe
the correct polarity.
•
Replace the battery hatch and
carefully replace the screws.
4. Button for manual switching
FR
Désignations des diff. pièces
1 Manuel - Off - Interrupteur
automatique
2 Vis
3 Compartiment pour piles
•
Desserrer la vis du comparti-
ment de
box de piles. Retirez le couver-
cle de la batterie.
•
Mettez en place respective
ment 3 x piles AAA,
respectez la polarité.
•
placer le couvercle du compar
timent et vissez
soigneusement.
4. Bouton pour changement de
vitesse manuel
IT
Denominazione dei componenti
1 Manuale – Spento – Interruttore
automatico
2 Vite
3 Vano batteria
•
Svitate la vita del scomparto
batterie. Togliere il coperchio
del scomparto batterie.
•
Inserire la 3 x batterie AAA
nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
•
Rimettere il
coperchio del scomparto batte-
rie ed avvitarlo con attenzione
4. Pulsante per cambio manuale
ES
Descripción de las difer. partes
1 Manual – Apagado – Interruptor
automático
2 Tornillo
3 Compartimiento de la batería
•
Afl oje el tornillo del comparti-
miento de la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la
batería.
•
Coloque 3 x pilas AAA, respe-
tando la polaridad.
•
Coloque la batería en el com-
partimiento y tornillos con
cuidado.
4. Botón para cambio manual
DE
• Stellen Sie das Fußteil (4) auf den Boden
• Stecken Sie eine Stange (2) in das Fußteil
• Verbinden Sie die zweite Stange (2) mit dem Verbindungs-
stück (3) mit der unteren Stange
• Stecken Sie den Ampelkasten auf die oberste Stange (1)
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich das alle Teile fest miteinander verbunden
Sind.
GB
• Place the foot part (4) on the floor
• Insert one bar (2) into the foot part
• Connect the second bar (2) with the lower bar using the
connection part (3)
• Put the traffic light box (1) on top of the bars
Warning:
Make sure that all parts are connected tightly with each other.
FR
• Posez le support pieds (4) sur le sol
• Insérez une barre (2) dans le support pieds
• Raccordez la deuxième barre (2) à l´élement d´assemblage (3)
avec la barre inférieure
• Placez la boîte à feux (1) sur les poteaux.
ATTENTION:
Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement reliées
entre elles.
IT
• Posizionare il pezzo del piede (4) sul pavimento
• Inserire il palo (2) nel pezzo del piede
• Collegare il secondo palo (2) con il connettore (3) con il palo in
feriore
• Posizionare sui pali il semaforo (1)
ATTENZIONE:
Assicurarsi che tutti le parti siano saldamente collegate tra loro.
ES
• Coloque la pieza del pie (4) en el suelo
• Inserir el palo (2) en la pieza del pie
• Conectar el segundo palo (2) con el conector (3) con el palo
inferior
• Coloque en los palos el semáforo (1)
ATENCIÓN:
Asegúrese de que todas las piezas estén firmemente conecta-
das entre sí.
1
4
2
3
2
4
2
3
1
DE - Montage
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
GB - Before your begin
Assembly may only be done by an adult
FR - Montage
L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte.
IT - Montaggio
Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
ES - Montaje
El Montaje debe ser realizado por un adulto.
DE -
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Aufl adbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB -
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fi re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR -
Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT -
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES -
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!