background image

4x AA

ON/OFF

1

IT 

- Riconoscimento di una batteria carica.

Quando si collega una batteria carica al caricatore, i LED diventeranno rossi per alcuni secondi e poi

torneranno verdi. Questo signifi ca che la batteria è già completamente carica.

Riconoscimento di una batteria difettosa.

Se i LED rimangono verdi quando si collega una batteria vuota, c‘è un difetto nella batteria (difetto 

della cella o scarica profonda). In questo caso, scollegare immediatamente la batteria dal caricatore

e utilizzare un‘altra batteria.

GB - 

Detecting a full battery.

When you connect a full battery to the charger, the LEDs will turn red for a few seconds and then 

turn green again. This means that the battery is already fully charged.

Detecting a defective battery.

If the LEDs remain green when an empty battery is connected, there is a defect in the battery (cell 

defect or deep discharge). In this case, immediately disconnect the battery from the charger and 

use another battery.

Montaggio delle batterie nel trasmettitore

Inserire 4 batterie AA nella trasmittente.

Inserting batteries into the transmitter

Put 4 AA Batteries into the Transmitter

IT 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fi re!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

Regolatore

ESC

Batteria

Battery

●   Mettete la batteria nel vano della batteria, a bordo del veicolo. Fare attenzione che la batteria

 

sia correttamente fissata con i 2 clip in dotazione e che la batteria non abbia un gioco 

 

eccessivo nel vano appropriato.

●   Ora collegare la batteria con il regolatore del modello. Se la spina del regolatore e la spina

 

della batteria non corrispondono, un cavo adattatore è incluso con il modello.

●   Leggere il capitolo sulla trasmittente. Accendere la trasmittente e assicurarsi che i trim siano

 

in posizione neutrale

●   Tenere il modello in aria per il caso che il motore si metta a girare a tutto gas.

●   Ora accendere il regolatore di velocità tramite l`interruttore ON / OFF.

●   Vi incoraggio ad attivare il ricevitore integrato in unità fail-safe. 

Al momento della consegna è spento.

●   Se questa è la tua prima auto rc, si consiglia di guidare su una pista piccola per familiarizzare

 

con il controllo del veicolo e i comandi del trasmettitore.

● 

Put the battery into the battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder is scured 

 

properly with the 2 included clips for the battery holder. 

● 

Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and 

 

battery do not match, then you will fi nd a connection lead in your box

● 

Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.  

 

Read the chapter for usage of the transmitter.

● 

Keep the car in the air in case that the motor turns at full power. 

● 

Switch the speed control on the On / Off switch.  

●   We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe unit. 

On delivery it is turned off. 

(see chapter Fail Safe).

●   If this is your fi rst rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself  

 

with the control of the vehicle and the controls of the transmitter. 

Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal 

caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia 

collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o 

addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).

Danger! 

Always disconnect the battery from the charger immediately after char-

ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate-

ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or 

charger after charging will result in damage to the battery, charger or the 

power supply (fi re hazard).

Attenzione. 

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante

spegnere il modello direttamente dopo ogni utilizzo. Se il

modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore

alla batteria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal

modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane colle-

gata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica

la batteria perde potenza o può essere gravemente dann-

eggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare

o scaricare ed esiste il pericolo d’infi  ammazione (pericolo di

incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto carice. La tensione 

della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare la scariche profonda. La 

batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,4 Volt. Dopo l‘uso, la batteria 

intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di 

raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica 

profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in 

stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione 

(volt 8). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

Danger. 

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged 

by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes 

the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or dischar-

ging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging 

(fi re hazard). Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries.

The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt to avoid a depth dischar-

ge. The fully charged LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 Volt.

After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 

10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-

discharge. When not using or storing the battery´s it has to be checked at least every 

three months for voltage (8 Volt) or damage and if necessary charged or disposed.

Summary of Contents for Ultra BL 8 2,4 GHz

Page 1: ...h as weather location and interfering frequencies Therefore before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signa...

Page 2: ...g may result Please contact the manufacturer of your battery to find out whether your battery is suitable Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk...

Page 3: ...t match then you will find a connection lead in your box Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position Read the chapter for usage of the transmitter K...

Page 4: ...di ca 1 2 mm Potrebbe essere necessario spostare il giunto omocinetico per adattare il gioco Qui deve svitare le vite senza testa con un cacciavite e regolare il giunto omocinetico Dopo di che avvita...

Page 5: ...esse effettuare un nuovo allacciamento connessione eseguire le seguenti operazioni 1 Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre cariche o nuove Lasciare spenta la trasmettente 2 Inse...

Page 6: ...thrice Apprendimento della corsa gas freno Per prestazioni ottimali il regolatore deve essere calibrato In tal modo le tre posizioni avanti indietro e la posizione di folle devono essere specificata C...

Page 7: ...anti per la prima volta nella zona inversa il motore frena Il veicolo si ferma ma non totalmente Ora se la leva viene premuto nuovamente nella zona inversa inverte il veicolo pero prima si ferma breve...

Page 8: ...Premere il pulsante per 3 secondi Press the button for 3 seconds Premere il pulsante per 3 secondi Press the button for 3 seconds Lasciare il tasto Release button Lasciare il tasto Release button Lasc...

Page 9: ...71 505073 505071 505085 505085 505155 505085 505058 059106 177463 059096 059097 505078 505075 505075 505060 505072 079996 079996 505072 Montaggio differenziale Differential assembly Montaggio di trasm...

Page 10: ...ti si rischia di perdere gli alberi di trasmissi one La calotta esterna in plastica a 505080 serve solo per fissare il fuso a snodo sulla vite a sfera Consigliamo di non avvitare questo coperchio in m...

Page 11: ...107 059100 059086 177443 059108 059070 059075 177143 059080 177143 059101 Montaggio ammortizzatore anteriore Front shock assembly Montaggio di snodo e protezione dagli impatti Front suspension and Bum...

Page 12: ...3 059083 177443 059081 059074 Montaggio Ammortizzatore posteriore Rear shock assembly Installazione Ammortizzatore anteriore Front shock installation Montaggio servosaver Steering bell crank and servo...

Page 13: ...58 177463 177463 059113 130158 505026 059085 505390 505388 505475 506119 Montaggio servo Servo assembly Montaggio del motore e pignone Motor mount assembly Montaggio frizione antisaltellamento Slipper...

Page 14: ...97 059082 177443 059099 177143 059080 059108 059081 177463 505078 505075 505075 505028 079996 trasmissione posteriore di montaggio Rear gearbox assembly Montaggio posteriore a quadrilatero Rear Suspen...

Page 15: ...01 059078 177143 177143 177143 505386 070806 505054 505054 505057 assemblaggio indietro Rear chassis area assembly Montaggio posteriore assale Rear hub assembly Montaggio superiore posteriore a quadri...

Page 16: ...177463 177143 505386 177463 059081 059071 059083 177463 177463 Montaggio Ammortizzatore posteriore Rear shock assembly Montaggio barre scanalate e servo Steering rod set and servo set assembly L insta...

Page 17: ...ff the pins on the body post set and insert it into the recess on the wing mount set Secure the pins with the set screws If the pins do not fit you can file them ricevitore e controllore di montaggio...

Page 18: ...basso o meno clip Suspensione molla basso o meno clip Shock angle Inclinazione posteriore Inclinazione anteriore Toe front Inclinazione Caster Spring tension less or more clip Shock angle rear top Rea...

Page 19: ...non precisa GB Negative positive camber front and rear You can adjust the front camber by turning one of the inner screws on the pivot front suspension Turn both screws equally inwards or outwards to...

Page 20: ...per suspension set No 05 9104 Anello O perno per adatta tore ruota O ring and clip set No 05 9113 Direzzionale servo Servo pulling rod set No 50 5074 Cassa diff Differential case set No 05 9092 Carroz...

Page 21: ...sta svasata Flat head cross screw No 05 9100 Font brace No 05 9085 M3 x 10 Vite del supporto del motore Button head cross screw No 50 5053 M3 x 6 Vita testa svasata Flat head cross screw No 50 5060 M3...

Page 22: ...dicamente Il liquido contenuto nelle batterie dannoso per la pelle e per gli occhi In caso di contatto con gli occhi lavate abbondantemente con acqua e con sultate il medico In caso di contatto con la...

Page 23: ...giocho tra pignone corona Regolatore di velocit si spegne durante la guida 1 Blocco della sottotensione tensione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffre...

Page 24: ...batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono causare allergie o sono altamente re attivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salu...

Reviews: