9
DE
-
Um eingedrungenes Wasser zu ent-
fernen, halten Sie das Boot senkrecht
mit den Schiffsschrauben nach unten
und lassen Sie das Wasser heraus-
laufen.
GB
-
To remove infiltrated water, hold the boat
vertical with the ship screws pointing
downwards and let the water run out.
FR
-
Pour éliminer de l’eau malen-
contreusement entré dans le bateau,
tenez le bateau à la verticale avec
l’hélice vers le bas et laissez sortir l’eau.
IT
-
Fare uscire l’acqua mettendo la barca in
posizione orizontale con le eliche in
basso.
ES
-
Para eliminar la agua, mantener el
barcovertical con los tornillos para abajo
y deje correr el ague hacia fuera.
CZ
-
Po vyndání lodi z vody z ní vyklepejte
zbylou vodu tak, že loď držte vertikálně
lodními šrouby směrem dolu.
PL
-
Aby usunąć wodę, która dostała się do
łodzi, przytrzymaj łódź pionowo ze
śrubami napędowymi w dół i pozwól
wodzie wypłynąć.
NL
-
Om binnengedrongen water te
verwijderen de boot verticaal houden dat
de schroeven naar beneden wijzen en
wachten tot al het water uit het model is
weggelopen.
SK
-
Aby ste odstránili vodu, ktorá sa dostala
do lode, je nutné loď pridržiavať zvislo
tak, aby vrtule smerovali nadol a
vyčkajte, až sa celá voda z modelu
vyplaví.
DE
-
Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB
-
Clean by using a damp cloth.
FR
-
Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT
-
l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES
-
Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ
-
Po použití loď otřete suchým hadříkem.
PL
-
Zanieczyszcenia należy usuwać a
pomocą wilgotnej ciereczki
NL
-
Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK
-
Znečistenia by mali byť odstránené
vlhkou handričkou.
DE
-
Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB
-
Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR
-
La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT
-
Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES
- Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
CZ
- Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu.
PL
- Nigdy nie należy przechowywać
baterii/akumulatorów w modelu.
NL -
Batterijen/ accu`s niet in het model
bewaren.
SK
- Nikdy nenechávajte akumulátor /
batériu v modeli.
DE
-
Fahren Sie niemals in unsicheren
Gewässern.
GB
-
Never use the model in uncertain waters
(before dams, etc.).
FR
-
Ne jamais utiliser le modèle dans
incertaines (escaliers plongeants etc.)
IT
-
Non utilizzare mai il modello in acque
incerte.
ES
-
No utilicar nunca el modelo en aguas
inciertas.
CZ
-
Nikdy nepoužívejte loď ve vodách, kter
neznáte.
PL
-
Nigdy nie pracuj na niebezpiecznych
wodach.
NL
-
Gebruik het model nooit in gevaarlijk
water.
SK
-
Nikdy nepoužívajte model v
nebezpečných vodách
DE
-
Das Modell nicht bei starken
Strömungen, Wellengang und
schlechter Wetterlage einsetzen.
GB
-
Do not run the model in strong currents,
waves or bad weather.
FR
-
N’utilisez pas le modèle dans les
courants forts, les vagues et le mauvais
temps.
IT
-
Non usare il modello con corrente forte,
onde o con condizioni di mal tempo.
ES
-
No coloque el modelo para operar en la
fuerte corriente del mal tiempo.
CZ
-
Nejezděte s modelem za silného větru,
za velkých vln nebo za špatného počasí.
PL
-
Nie używaj modelu przy silnych prądach,
falach lub złej pogodzie.
NL -
Gebruik het model niet in sterke
stromingen, golven of slechte
weersomstandigheden.
SK
-
Nepoužívajte model v silných prúdoch,
vlnách alebo zlých poveternostných
podmienkach.
DE -
Niemals in eine drehende Wasser-
schraube fassen. Stellen Sie sicher,
dass keine Kleidungsstücke oder Haare
in bewegliche Teile geraten können.
GB
-
Never touch the rotating water screw.
Make sure that no clothing or hair is
caught in moving parts.
FR
-
N’essayez jamais de toucher l’hélice en
rotation de votre bateau. Assurez-vous
qu’aucune partie de vos vêtements ou
cheveux ne puisse se coincer ou entrer
en contact avec les pièces en
mouvement.
IT
-
Non toccare mai l’elica quando è in
funzionamento oppure con modello
acceso. Fare attenzione di non prendere
contatto con l’abbigliamento oppure
cappelli.
ES
-
Asegúrese de que las piezas pequenas
y cabellos no pueden salir en la piezas
móviles.
CZ
-
Nesahejte na lodní šrouby, dejte pozor
na zamotání vlasů či šatů do
pohyblivých částí!
PL
-
Nigdy nie sięgaj do wirującego śmigła
wodnego. Upewnij się, że żadna odzież
ani włosy nie dostaną się w ruchome
części. mogą zaplątać się w ruchome
części.
NL
-
Raak nooit de roterende bootschroef
aan. Zorg er altijd voor dat er geen
kledingstukken of haren door
bewegende delen worden getrokken.
SK
-
Nikdy sa nedotýkajte otáčajúcej sa
vrtule. Je potrebné sa vždy uistiť, že sa
žiadne časti šatstva alebo samotné
vlasy nepretiahli cez pohyblivé časti.
DE
-
Mit Sicherheitsfunktion!
Schiffsschrauben drehen sich nur im
Wasser.
GB
-
With safety function!
Propellers only rotate in the water.
FR
-
Avec foncition de sécurité!
Hélices tournent seulement dans l‘eau.
IT
-
Per funzione di sicurezza!
Eliche ruotare solo in acqua.
ES
-
Con funciones de seguridad!
Le hélices se giran solamente en agua.
CZ
-
Bezpečnostní funkce. Vrtule se roztočí
pouze, je-li model ve vodě.
PL
-
Z funkcją bezpieczeństwa!
Śruby wodne obracają się tylko w
wodzie.
NL
-
Met veiligheidsfunctie!
Bootschroeven draaien enkel in water.
SK
-
S bezpečnostnou funkciou!
Vrtule sa otáčajú len vo vode.
DE | BE
- Sicherheitsmaßnahmen
GB
- Safety Notes
FR | BE
- Consignes de sécurités
NL | BE
- Veiligheidsmiddelen
IT
- Precauzioni
ES
- Recomendaciones de seguridad
CZ
- Bezpečnostní opatřen
PL
- Środki bezpieczeństwa
SK
- Bezpečnostné opatrenia