background image

3

DE - Fernsteuerung CCX Car 2,4 GHz

GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz

IT - Controlli

Vista laterale destra

1. Scatola di programma 

    zione

2. Antenna 2.4 GHz

3. Volante

4. Leva del gas

5. Vano Batterie

GB - Controls

Side View

1.   Programming Box

2.   2,4 GHz Antenna

3.   Steering Wheel

4.   Throttle Lever

5.   Battery Hatch

Settore di  

programmazione

6. Direzione Reverse

7. Power LED

8. Direzione -Trim

9. Interruttore on /off

A. Gas Reverse

B. Power Check

C. Pulsante collegamen 

     to Binde

D. Dual-Rate

E. Gas Trim

Programming Panel 

6.   Steering Reverse

7.   Power LED

8.   Steering Trim 

9.   ON/OFF Switch

A.  Throttle Reverse

B.  Power Check

C.  Binding Button 

D.   Dual-Rate

E.  Throttle Trim

Con una sincronia di pulsanti, interruttori e display LCD, la trasmettente CCX 2.4 GHz Car, può 

essere programmata rapidamente e con facilità. Tutti i canali possono essere trimmati, inoltre è 

possibile invertire la direzione. In più, vi sono a disposizione le funzioni, Dual-Rate, EXPO e ABS. 

Una LED indica lo stato di carica della alimentazione del trasmittente.

Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming Panel and the positioning of 

the switches and LEDs the CCX 2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed.  Both  

channels can be trimmed and the direction changed.  Furthermore the transmitter is equipped with 

a Dual Rate system and a red LED indicates the state of the battery charge. 

1

2

3

4

5

6

7

8
9

A

B
C
D

E

Vista laterale sinistra

F. Presa di carica

G. Collegamento per cavo

Simulatore

Se si carica attraverso 

una presa, si prega di 

aprire il coperchio della 

batteria. Viene usato per il 

raffreddamento.

Rear Side

 

F.  Charge Socket

G. Simulator Cable Socket

If charging the batteries via 

the charging socket, the 

battery hatch cover should 

be removed to ensure suf-

ficient cooling.

G   F

2,4 GHz

Antenna

Antenna

Empfänger/Receiver

061171

Collegare l‘antenna verticale 

2,4 GHz, come illustrato nella

fi gura adiacente. Non si può, 

tuttavia, montare l‘antenna su

oggetti metallici, il raggio 

d’azione si ridurrebbe 

notevolmente.

Mount the 2.4 GHz antenna 

vertically as shown in the dia-

gram. Do not allow any metal 

object to come into contact 

with the antenna or to shield 

it as this will reduce the range.

IT - Allacciare la trasmittente alla ricevente

In un moderno sistema di 2,4 GHz, è indispensabile che la trasmittente e la

ricevente vengano connesse insieme a bordo del modello. La ricevente accetta

quindi solo i segnali della trasmittente. Se per qualsiasi motivo si dovesse ef-

fettuare un nuovo allacciamento“connessione”, eseguire le seguenti operazioni:

A.   Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre cariche o nuove.

 

Lasciare spenta la trasmettente.

B.   Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita del canale 3.

C.  Collegando la batteria con la ricevente, si accende il sistema ricevente.

 

Secondo la versione di software usata, la ricevente segnala in modo

 

differente la modalità di binding. (esempio: il Led può lampeggiare, restare accesa o 

completamente spenta)

. Il processo di binding in se è uguale per tutte le versioni. Il Led sulla 

ricevente inizia lampeggiare e cosisegnala che la ricevente si trova in modalità di binding.

D.   Tenere premuto il pulsante di connessione sulla trasmittente, mentre siaccende la stessa.

E.   Il trasmittente inizia a lampeggiare e cosi segnala che si trova in modalità di binding.

F.   Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e rimuovere la

 

spina di connessione nella ricevente. Spegnere laricevente e la trasmittente.

G.   Adesso spegnete la trasmittente. Il sistema memorizza il collegamento.

H.   Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con molta attenzione.

I.   Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura di connessione.

 

L’illustrazione seguente mostra grafi camente il processo di connessione

 

e specifi ca gli elementi da utilizzare.

GB - Binding the receiver to the transmitter

As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that 

the receiver will only react to signals from that transmitter.

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed as follows:

 

A.  Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged batteries and leave the transmitter 

off.

B.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on the receiver.

C.  Switch the receiver system on by connecting the battery or turn in a BEC operating on a control-

ler to control.  

Depending on your software version of your receiver indicates the different 

binding mode (instead of flashing lights for example LED or remains out completely).

 

The binding process as such is in all versions. The receiver LED will begin to flash indicating 

that the receiver is in bonding mode.

D.  Press and hold down the binding button on the transmitter whilst switching it on.

E.  The transmitter will begin to flash indicating that the receiver is in bonding mode.

F.  Release the binding button on the transmitter and disconnect the receiver from the battery or 

turn off the controller. Release the binding plug from the receiver.

G.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The system be bound at the next start .

H.   Install all properly and check anything very precisely.

I.   If the receiver fails to bond or does not function after bonding repeat the above procedure until 

a successful bonding is achieved.

The diagram illustrate the bonding process and show the locations of the relevant components. 

Spina allacciare

Binding Plug

Programmazione del gruppo integrato di FailSafe

1.   Descrizione della Funzione

 

L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve 

per evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza 

di segnale. Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di 

velocità ritorna automaticamente sulla posizione programmata inizialmente.

2.   Impostazione

a.   Accendere la trasmittente

b.   Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente è 

pronta.

c.   Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento nel 

regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.

d.   Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi (vedi 

illustrazione a sinistra).

e.   L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.

3.   Prova delle impostazioni

a.   Accendere la trasmittente.

b.   Accendere la ricevente.

c.   Spegnere la trasmittente.

d.   Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di velocità 

sulla posizione in precedenza programmata.

e. Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.

How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action :

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on 

receiver will blink

 

 

all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

LED

Setup   

Fail Safe

Summary of Contents for Vulcano EP RTR 2,4 GHz

Page 1: ...ono scariche quando il modello non funziona pi GB Disposal restrictions Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and or accus Please only throw away empty batte...

Page 2: ...it should be ready for immediate use after charging all batteries You need to check the car electronics and all plastic parts after each use to make sure no parts are damaged Also all the moving parts...

Page 3: ...the receiver to the transmitter As with all modern 2 4GHz R C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react to signals from that transmitter If you...

Page 4: ...o mentre il veicolo in movimento in avanti e lo stick del gas in posizione avanzata necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione Per mettere la retro marcia spostare lo stick in p...

Page 5: ...roubleshooting Model does not respond 1 Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace 2 Motor broken Replace motor 3 Loose or damaged cable Reconnect cable or replace 4 Transmitter...

Page 6: ...g assembly diagram 50 5080 50 5081 50 5079 50 5100 07 9989 50 5099 07 9996 50 5054 50 5097 50 5087 50 5054 07 9989 50 5082 07 9996 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly 50 5064 Montaggio am...

Page 7: ...7 50 5029 50 5029 Montaggio Servo Saver Buffer assembly 50 5027 07 4430 07 9841 50 5093 50 5480 50 5167 Montaggio motore Motor assembly Montaggio piastra radio Buffer assembly...

Page 8: ...alto basso anteriore Basso Inclinazione bassa ha una guida dritta peggiore ma un sterzo pi preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta miglio re maun sterzo meno...

Page 9: ...e Shock angle Angolo sospensione Shock angle Angolo sospensione Shock angle Inclinazione Solo vite interna Camber only inner screw Suspensione molla basso o meno clip Suspensione molla basso o meno cl...

Page 10: ...fferenziale Gear box No 50 5076 Bicchierino Connecting cup No 50 5077 Servi albero di servo Buffer steel colum No 50 5028 Perno braccetto Suspension arm shaft No 50 5054 Perno braccetto Suspension arm...

Page 11: ...AQUA7 MG Servo Servo No 50 5148 Lexan Getriebeabdeckung Gear covering No 50 5285 Ricevente carter Receiver Box No 03 7194 Lipo 2S Caricatore Charger No 50 5270 Caricatore presa Tam Charger Tam Connect...

Page 12: ...2866 12 mm 1 2OS Gomma incollata su cerchio Tyres glued on rims MT Spider 115 mm No 05 2857 12 mm 1 2OS Gomma incollata su cerchio Tyres glued on rims ST Jumbo 100 mm No 05 2869 12 mm 1 2OS IT Luci di...

Page 13: ...rections blinker animation Box Contents Badge Data charging cable Software Instructions Example of use Name badge Door sign Advertising Party joke Dimensions 94 x 30 mm per il collegamento al ricevito...

Page 14: ...are troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mante nete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure co...

Page 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 16: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: