background image

2

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Sender und dann das Modell einschalten.  

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-

  weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen 

  von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-

  handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell 

  während des Tests sicher fixiert hält, einen Reichweiten-

  test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-

  rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei 

  leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

Attention!

Before operating:

Switch the transmitter on first then the model. 

When finished:

First switch off the model then the transmitter.

  Never operate your model beyond sight. Both the

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée 

  maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le 

  temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur 

 éteint.

  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Accendete prima la trasmittente e poi il modello. 

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fissato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio 

  da una batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES

¡Atención!

Antes del uso:

Encender primero la emisora, y después el modelo .  

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

● 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de 

  visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales 

  como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del

  modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

DE

Lieferumfang: 

• Modell • Fernsteuerung • Anleitung

Funktionen: 

• vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop 

Empfohlenes Zubehör: 

Batterien - Art.-Nr. 140267 (VE 4)

• Auto: 4 x AA 1,5V • Sender: 3 x AA 1,5V

Technische Daten: 

• Abmessungen:  ~ 230 x 85 x 74 mm • Gewicht: ~ 620 g

Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-

behalten.

 

GB

Box contents: 

• Model • Transmitter • Instruction 

Functions: 

• forward/backward • left/right • stop 

Accessories: 

Batteries - Ord. No. 140267 (4 pieces)

• Car: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 3 x AA 1,5V

Technical data:

• Dimensions: ~ 230 x 85 x 74 mm • Weight: ~ 620 g

No responsibility is taken for the correctness of this information.

Subject to change without prior notice. Errors and omissions 

excepted. 

FR

Contenu du kit: 

• Modèle • Emetteur • Notice 

Fonctions: 

• avant/arrière • à droite/à gauche • stop 

Accessoires: 

Piles - Réf. 140267 (4 pièces)

• Voiture: 4 x AA 1,5V • Emetteur: 3 x AA 1,5V

Données techniques:

• Dimensions: ~ 230 x 85 x 74 mm • Poids: ~ 620 g

Sous réserve de toute erreur ou modification technique. 

IT

Contenuto del kit: 

• Modello • Trasmittente • Istruzionie

Funzioni 

• avanti/indietro • sinistra/destra • stop 

Accessori: 

Batterie - Cod. 140267 (4 pezzi)

• Macchina: 4 x AA 1,5V • Trasmittente: 3 x AA 1,5V

Dati tecnici:

• Misure: ~ 230 x 85 x 74 mm • Peso: ~ 620 g

S.E. & O. 

ES

Contenido del kit: 

• Modelo • Emisora • Instrucciones

Funciones: 

• adelante/atrás • derecha/izquierda • stop

Accesorios: 

Pilas - Ref. 140267 (4 piezas)

• Coche: 4 x AA 1,5V • Emisora: 3 x AA 1,5V

Datos técnicos:

• Medidas: ~ 230 x 85 x 74 mm • Peso: ~ 620 g

Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-

lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos 

reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.

DE - Funktionen

1. 

Antenne:

  Schrauben Sie die Antenne 

  oben in die Fernsteuerung ein.

2. Lenkrad

  a) rechts | b) links, 

3. Gashebel

  a) rückwärts  | b) vorwärts

4. Ein/Aus Schalter 

5. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB - Functions

1. 

Antenna:

 

Screw the antenna firmly into 

  the transmitter 

2.  Steering wheel

  a) right / b) left

3.  Throttle Lever  

  a) reverse / b) forward

4. On/Off Switch

5. Batterie box

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR - Fonctions

1. 

Antenne:

   Vissez complètement l‘antenne 

dans son logement en haut de la 

radio-commande.

2. Volant directionnel

  a) droite / b) gauche

3. Commande des gaz

  a) avant / b) arrière

4. Interrupteur On/Off

5. Support de batterie

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT - Funzioni

1.  

Antenna:

  Avvitate l‘antenna nel

  alloggiamento sopra il

 telecomando

2. Volante 

  a) destra / b) sinistra

3. Leva del gas

  a) indietro / b) avanti

4. Interruttore ON/OFF,

5. Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES - Funciónes 

1. 

Antena:

  Atornille la antena en la

 emisora.

2. Volante

  a) derecha / b) izquierda

3. Pedal Pulso

  a) marcha atrás / b) delante 

4.  On/Off interruptor

5. Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polarida

1

2

3

Q

Q

a b

◄b

a►

3x AA

4

5

Reviews: