background image

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR DE 
LA SILLA. GUARDELAS PARA USO FUTURO.
1. Saque la silla de su estuche. 
2. Desdoble la silla y presione firmemente hacia bajo hasta que el      
    mecanismo de fijación esté completamente asegurado. 
3. Asegure al niño por la cintura con el cinturón y por los hombros   
    con el arnés de los hombros. Apriete ambos hasta que los 
    cinturones estén ajustados por la cintura y hombros del niño.

PARA CERRAR LA SILLA

1. Antes de intenta cerrar la silla, saque al niño.
2. Levante los mecanismos de fijación y sujeción y doble la silla.
3. Guarde la silla en su estuche.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

   Periódicamente revise la silla para ver si no hay indicios de da-
ños, desgaste o componentes faltantes. No use la silla si hay partes 
faltantes, desgastadas o dañadas. Siempre seque las partes metálicas 
para evitar la formación de óxido. No use cuchillos u objetos punzo-
cortantes en la mesilla de la silla.

  

CUIDADO DE LA TELA

   Siempre revise la resistencia de la tela y la solidez de las costuras 
cada vez que lave la tela. Para limpiarla pase un trapo húmedo o 
esponja. Puede usar jabón suave liquido. No use cloro o solventes. 
Deje que la tela se seque completamente antes de guardarla en su 
bolsa. No se recomienda dejarla a la intemperie. Guardarla en un 
lugar seco.

   ADVERTENCIA:

  

Prevenga lesiones serias o la muerte por caídas o res-

balones. Ignorar estas advertencias puede resultar en 
lesiones serias o la muerte.

•Asegúrese de que el mecanismo de fijación está 

  correctamente asegurado antes de sentar al niño.

•Siempre sujete bien al niño con los cinturones de seguridad.
•Nunca deje al niño desatendido. Siempre esté atento al niño  

  cuando esté en la silla y manténgalo a la vista.

•No use la silla en superficies irregulares.
•Discontinúe su uso si los mecanismos de fijación está     

  descompuestos.

•No use la silla sin que todos los mecanismos de fijación y  

  sujeción estén correctamente asegurados.

•Mantenga la superficie del asiento y la mesita limpios y secos  

  para prevenir que el asiento resbale. 

•Use la silla únicamente con niños capaces de sentarse ergui 

  dos por sí solos y sin ayuda.

•No permita que otros niños o animales jueguen cerca o     

  pasen por debajo de la silla mientras se está usando.

•Use la silla sólo con niños que no pesen más de 35 libras (15  

  Kg.)

•Antes de sacar al niño de la silla, asegúrese de que sus

  piernas están libres de los cinturones.

•Siempre asegúrese de que todos los riesgos potenciales tales  

  como electrodomésticos eléctricos, objetos punzocortantes y  
  líquidos calientes estén fuera del alcance del niño que esta  
  en la silla.

•No cuelgue objetos en la silla.
•No use la silla para más de un niño al mismo tiempo.
•La mesita no esta diseñada para sostener al niño en la silla.  

  Siempre use el cinturón

l abrir la silla, asegure el mecanismo 

de fijación.

Ajuste el arnés de los hombros para 

que el niño esté seguro.

Sujete al niño con el cinturón de 

seguridad. Ajuste  el cinturón por los 

hombros  y cintura antes de usar.

Meta o saque al niño de la silla de 

manera segura. Tip: Párese detrás 

del niño cuando lo meta o saque 

de la silla.

Tip: Si la mesita se inclina hacia el niño, ponga los ojales de goma en la parte 

de atrás de los brazos de la mesita y deslice hacia arriba para nivelarla.

Summary of Contents for Ciao! Baby HB 2000 Series

Page 1: ...erials used or workmanship Jamberly Group will replace or repair it at Jamberly s option Made in China FALL HAZARD Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling fr...

Page 2: ...result in serious injury or death Be sure locking mechanism is securely locked down before seating child Always secure child in restraints Never leave child unattended Always keep child in view when...

Page 3: ...ARD Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs Falls can happen suddenly if child is not restrained properly Always use restraints and adjust t...

Page 4: ...e the child unattended Always keep child in view when in high chair Do not use on uneven surfaces Discontinue use if locking mechanisms are broken Do not use the high chair unless all components are c...

Page 5: ...e Groupe Jamberly la remplacera ou la r parera selon la d cision de Jamberly Fabriqu en Chine AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE Les enfants ont subi de graves blessures la t te y compris des fractures du...

Page 6: ...e le m canisme de verrouillage est bien ver rouill avant d asseoir l enfant Toujours attacher l enfant avec les sangles Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Toujours garder un oeil sur l enfan...

Page 7: ...ie Jamberly Group ihn nach eigenem Ermessen ersetzen oder reparieren Hergestellt in China ACHTUNG STURZGEFAHR Beim St rzen von Hochst hlen k nnen Kinder schwere Kopfverletzungen einschlie lich Sch del...

Page 8: ...e sich dass die Verriegelung fest eingerastet ist bevor Sie Ihr Kind in den Stuhl setzen Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheitsgurt Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Stuhl sitzen Beha...

Page 9: ...de la mano de obra el Grupo Jam berly la reemplazar o reparar seg n la opci n de Jamberly Hecho en China ADVERTENCIA RIESGO DE CA DA Ni os han sufrido lesiones de cabeza graves incluyendo fracturas de...

Page 10: ...te asegurado antes de sentar al ni o Siempre sujete bien al ni o con los cinturones de seguridad Nunca deje al ni o desatendido Siempre est atento al ni o cuando est en la silla y mant ngalo a la vist...

Reviews: