24
MANUAL DEL USUARIO
PARTES
DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES
Tirantes acolchados portadores de las correas verticales.
Bolsillo con cremallera para guardar la capucha.
Cuerpo de la mochila de gran anchura para su función
ergonómica. Se adapta al vientre del portador como una segunda piel.
Cinturón abdominal con hebilla de cierre de seguridad.
Correa del cinturón abdominal con la hebilla de apertura.
Bolsillo frontal portaobjetos.
Botones a presión de cierre para fijar el reductor de piernas interior.
Correa de unión central trasera que equilibra y une los tirantes.
Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses).
Bolsillo interior para ocultar el reductor de piernas cuando no se use.
Correas con tirantes transversales de ajuste de posiciones.
Reposacabezas - Protector de nuca (Siempre que está la capucha en su interior).
Tiras de la capucha para ajustarla en medida.
Botón de ciere para ajustar la capucha.
A
B
C
D
E
E
F
M
G
G
H
I
J
K
N
N
K
L
DESCRIPTION OF PARTS
Padded straps with the vertical belts inside.
Zipped pocket to put the hood in.
Wide body of the baby carrier for its ergonomic
function. Fits the wearer’s stomach like a second
skin.
Abdominal belt with safety buckle.
Abdominal belt strap with opening buckle.
Front pocket.
Fastening press studs to attach the inner leg insert.
Rear middle belt that balances and joins the straps
together.
Central inner leg insert (for use during the baby’s
first few months).
Inner pocket to store the leg insert when not in use.
Belts with transversal straps to adjust the position.
Headrest – neck protector (when the hood is inside).
Hood straps to fit the baby snugly.
Hood fastening button.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Spallacci imbottiti per le cinghie verticali.
Tasca con cerniera per riporre il cappuccio.
Corpo dello zainetto di grande ampiezza per la sua funzione
ergonomica. Si adatta al corpo dell’accompagnatore come una
seconda pelle.
Cintura addominale con fibbia per chiusura di sicurezza.
Cinghia della cintura addominale con fibbia per l’apertura.
Tasca frontale portaoggetti.
Bottoni a pressione per fissare il riduttore per le gambe interno.
Cinghia di unione centrale posteriore che equilibra e unisce i
tiranti.
Riduttore per le gambe pezzo interno centrale (uso nei primi
mesi).
Tasca interna per riporre il riduttore per le gambe quando
non viene utilizzato.
Cinghia con tiranti trasversali per regolare le posizioni.
Poggiatesta – Protettore per la nuca (purché ci sia il cappuccio
all’interno).
Tiranti del cappuccio per regolarne le misure.
Bottone di chiusura per regolare il cappuccio.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bretelles matelassées munies de sangles verticales.
Poche à fermeture éclair pour ranger la capuche.
Corps du porte-bébé de grande largeur pour fonction
ergonomique. Il s’adapte au ventre du porteur comme
une seconde peau.
Ceinture abdominale avec boucle de sécurité.
Sangle de la ceinture abdominale avec boucle d’ouverture.
Poche avant.
Boutons pression pour attacher le réducteur intérieur.
Sangle d’assemblage central arrière qui équilibre et relie
les bretelles.
Réducteur pour les jambes élément intérieur central
(à utiliser lors des premiers mois)
Poche intérieure pour ranger le réducteur lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Sangles avec bandes transversales de réglage.
Cale-tête - Protection de la nuque (lorsque la capuche est
à l’intérieur).
Bandes de réglage de la dimension de la capuche.
Bouton de fermeture pour régler la capuche.
DESCRIÇÃO DOS SEUS COMPONENTES
Fitas acolchoadas portadoras das correias verticais.
Bolso com fecho zip para guardar o capuz.
Corpo da mochila com grande largura para a sua função
ergonómica. Adapta-se ao ventre do portador como uma
segunda pele.
Cinto abdominal com fivela de fecho de segurança.
Correia do cinto abdominal com a fivela de abertura.
Bolso frontal porta-objetos.
Botões de fecho à pressão para fixar o redutor de pernas
interior.
Correia de união central traseira que equilibra e une as fitas.
Redutor de pernas peça interior central (uso primeiros meses).
Bolso interior para ocultar o redutor de pernas quando não
se use.
Correias com fitas transversais de ajuste de posições.
Apoio para a cabeça - Protetor de nuca (sempre que o capuz
estiver no seu interior).
Fitas do capuz para ajustá-lo à medida.
Botão de fecho para ajustar o capuz.
Summary of Contents for KIDS ZONE LIKE
Page 11: ...11 ESP 1 5 6 4 2 3 NO NO SI NO ALOJAMIENTO CAPUCHA SI NO NO SI NO SI...
Page 21: ...21 EN 1 5 6 4 2 3 NO NO YES NO FRONT POCKET OR HOOD YES NO NO YES NO YES...
Page 31: ...31 IT 1 5 6 4 2 3 NO NO SI NO TASCA FRONTALE PER CAPUCCIO SI NO NO SI NO SI...
Page 41: ...41 FR 1 5 6 4 2 3 NON NON OUI NON POCHE AVANT POUR CAPUCHE OUI NON NON OUI NON OUI...
Page 51: ...51 PT 1 5 6 4 2 3 N O N O SIM N O ALOJAMIENTO CAPUCHA SIM N O N O SIM N O SIM...