background image

español

11

Ponga el niño en la QUARTZ y asegúrese que está sentado en el fondo, pase el cinturón por 

encima de él y abróchelo
Introduzca el cinturón de hombros en el paso de color rojo del cabezal (6)
Pase el cinturón abdominal por debajo de ambos apoyabrazos del asiento elevador, la zona 

por donde debe pasar el cinturón está nuevamente indicada en color rojo (7). Finalmente, 

tense el cinturón.

Pase el cinturón abdominal por debajo de ambos apoyabrazos del asiento elevador, la zona 

por donde debe pasar el cinturón está nuevamente indicada en color rojo (7). Finalmente, 

tense el cinturón.

Para sacar al niño del asiento, solo tiene que desabrochar el cinturón de seguridad. Cuando 

desee retirar el asiento QUARTZ del automóvil, tire de los botones en los anclajes ISOfix (10) al 

mismo tiempo que extrae el asiento elevador.

Sitúe su QUARTZ sobre el asiento del auto-

móvil de acuerdo a los consejos y adverten-

cias que le hacemos en las INSTRUCCIONES 

GENERALES. 

Cuando no esté ocupado, NO deje el asiento QUARTZ suelto dentro del habitáculo del 

automóvil, abróchelo de nuevo con el cinturón o guárdelo en el compartimiento porta 

equipajes. Al poner al niño de nuevo en el asiento, vigile que ninguna cinta esté enroscada 

o fuera de sitio.

2e

2f
2g

2g

Universal:

 

solo con cinturón de tres puntos

 3

       Reclinado de la silla:
Para mejorar el confort del niño se puede reclinar el asiento. La máxima protección se consigue 

con la silla sin reclinar.

    No recline el asiento cuando está en uso. Para reclinar o enderezar su silla QUARTZ

    deberá ajustar la longitud del cinturón. Realice esta operación con el automóvil parado.

Para reclinar el asiento, levante la parte delantera del asiento elevador y deslícelo hasta la 

posición deseada. Dispone de 3 posiciones.

3a

RECOMENDACIONES

Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo siempre en el comparti-

mento situado debajo del asiento elevador.
Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro objeto sus-

ceptible de causar daños en caso de acci dente, estén debidamente fijados o resguardados.
La silla de seguridad QUARTZ, en el automóvil, deberá estar siempre fijada con cinturones 

de seguridad, aunque no esté ocupada por su niño, ya que en caso de accidente podría 

resultar despedida provocando daños a los ocupantes del vehículo.

ADVERTENCIAS

No dejar al niño desatendido.
Cualquier modificación o adición al dispositivo sin la oportuna autori zación de JANÉ puede 

alterar gravemente la seguridad del sistema de retención. 
Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor co modidad del niño ya que 

modificaría las características de seguridad del sistema.
Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. 

La seguridad del bebé puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por 

otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de 

seguridad del sistema. 
Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente. Asegúrese que el cinturón no ha 

quedado pillado entre los asientos abatibles o puertas.
Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones automáti cos de tres puntos de ancla-

je, homologados según el Reglamento ECE-16 u otras normas equivalentes.
En plazas con air-bag frontal, retrase el asiento lo máximo posible
NO usar con un cinturón de dos puntos de anclaje.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que 

compruebe su QUARTZ en el automó vil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo puede garanti-

zar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador.
No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca de la silla de seguridad.
No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada.
Utilizar solamente componentes originales JANÉ.

IM-1751 Quartz  13_10_15.indd   11

13/10/15   12:09

Summary of Contents for QUARTZ

Page 1: ...INSTRUCTIONS español english français deutsch italiano português nederlands cesky pусский polski IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 1 13 10 15 12 09 ...

Page 2: ...2 QUARTZ español english français deutsch italiano português nederlands cesky pусский polski 7 13 19 25 31 37 43 49 55 61 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 2 13 10 15 12 09 ...

Page 3: ...3 figures 1b 1a OK IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 3 13 10 15 12 09 ...

Page 4: ...4 QUARTZ 2b 2d 2c 2a IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 4 13 10 15 12 09 ...

Page 5: ...5 figures 2g 2e CLICK 2f IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 5 13 10 15 12 09 ...

Page 6: ...6 QUARTZ 3a IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 6 13 10 15 12 09 ...

Page 7: ...ort y seguridad Dependiendo de cómo la instale debe saber que Si la usa con anclajes ISOfix QUARTZ es de categoría Semi Universal es decir debe com probar si es compatible con su automóvil Para ello mire si su coche está dentro de la Lista de Automóviles que viene junto a las instrucciones Si no está es posible que todavía no haya sido comprobado o que la comprobación se ha hecho posteriormente a ...

Page 8: ...s 5 Botón ajuste altura cabezal 6 Paso cinturón de hombros 7 Paso cinturón abdominal 8 Anclajes ISOfix 9 Botón liberador anclajes ISOfix 10 Palanca liberador longitud ISOfix 11 Alojamiento instrucciones 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 8 13 10 15 12 09 ...

Page 9: ...or su primer comprador JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad QUARTZ por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de un accidente Compruebe que todos los cinturones están en su correcta posición y debidamente ajustados a su QUARTZ Vigile que ningún cinturón esté enroscado Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto debe manipular los cinturones o los enga...

Page 10: ...ole y corrija esta altura a medida que el niño crezca Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad Una correcta elección de la ubicación de la silla de seguridad dentro del automóvil puede reducir el riesgo de lesiones del niño en caso de accidente Debe instalar la silla de seguridad preferen temente en las plazas traseras Hay dos instalaciones posibles 1 Con anclajes ISOfix y cinturó...

Page 11: ...r Asegúrese de que dentro del automóvil tanto el equipaje como cualquier otro objeto sus ceptible de causar daños en caso de acci dente estén debidamente fijados o resguardados La silla de seguridad QUARTZ en el automóvil deberá estar siempre fijada con cinturones de seguridad aunque no esté ocupada por su niño ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a los ocupantes ...

Page 12: ...de acceder al link www jane es para ampliar la información sobre el montaje de su nuevo QUARTZ Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 2003 de 10 de julio Conservar la factura de compra es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirío el producto para justificar su validez ante cualquier reclamación Quedan excluídos de la presente garantía aquellos defectos ...

Page 13: ...and safety Depending on how it is installed please remember that If it is used with ISOfix anchors QUARTZ is classed as Semi Universal in other words you should check to see if it is compatible with your vehicle To do this check the Vehicle List that comes with the instructions to see if your car is included If it is not included it may be that it has not been checked yet or it may have been check...

Page 14: ...mrest 5 Headrest height adjustment button 6 Shoulder belt guide 7 Abdominal belt guide 8 ISOfix anchors 9 ISOfix anchor release button 10 ISOfix length release lever 11 Instruction compartment 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 14 13 10 15 12 09 ...

Page 15: ...use JANE can only guarantee com plete safety of products used by the original buyer JANE recommends you replace your QUARTZ car safety seat with a new one if it has been subjected to a lot of strain in an accident Check that all the belts are correctly positioned and fastened to your QUARTZ Make sure that no belt is twisted Make sure the child understands that he should never play with the seat be...

Page 16: ... Check and adjust this position as the child grows Choosing where to install the safety seat Choosing the correct place to install the safety seat in the vehicle can reduce the risk of injury to the child in the event of an accident If possible the safety seat should be installed on the back seat of the vehicle There are two possible installations 1 With ISOfix anchors and the 3 point seat belt fo...

Page 17: ...et the child out of the seat simply unfasten the seat belt When you want to remove the QUARTZ safety seat from the vehicle pull the buttons on the ISOfix anchors 10 while removing the booster seat Reclining the seat To offer the child greater comfort the safety seat can be reclined Maximum safety is achieved when the seat is not reclined Do not recline the seat while the child is using it To recli...

Page 18: ...more information on how to assemble your new QUARTZ This article comes with a guarantee in accordance with the provisions of law 23 2003 of 10th July Keep your receipt as proof of purchase it is essential to present the receipt in the shop where you bought the product to confirm validity of the guarantee in the event of any problems This guarantee excludes any defects or breakages caused by inappr...

Page 19: ...on choisie il vous faut savoir que Si vous l utilisez avec les connecteurs ISOfix QUARTZ est de catégorie semi universelle ce qui signifie que vous devez vérifier la compatibilité de votre véhicule Pour ce faire assurez vous que votre voiture figure sur la Liste de véhicules jointe à ce mode d emploi Si ce n est pas le cas il est possible qu elle n ait pas encore été vérifiée ou que la vérificatio...

Page 20: ... Bouton d ajustement hauteur tête 6 Guide sangle d épaules 7 Guise sangle abdominale 8 Ancrages ISOfix 9 Bouton déverrouillage ancrages ISOfix 10 Levier déblocage longueur ISOfix 11 Compartiment instructions 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 20 13 10 15 12 09 ...

Page 21: ...l acheteur initial JANE recommande de remplacer le siège auto QUARTZ par un nouveau siège si le vôtre a été soumis à un choc violent suite à un accident Vérifiez que toutes les ceintures se trouvent dans les positions correctes et tiennent bien votre QUARTZ Vérifiez qu aucune ceinture n est vrillée Expliquez à l enfant qu il ne doit toucher les ceintures ni les boucles sous aucun prétexte Le siège...

Page 22: ...ndira Placez l enfant sur le siège en vous assurant qu il est bien assis La ceinture doit être légère ment au dessus de l épaule de l enfant Pour régler la hauteur appuyez sur le bouton situé derrière l appuie tête 5 et faites glisser l appuie tête dans la direction de votre choix Une fois arrivé à la hauteur souhaitée relâ chez le bouton et déplacez l appuie tête jusqu à la position de blocage la...

Page 23: ...e à proximité du siège auto Ne l utilisez pas si un élément est cassé ou déchiré Utilisez uniquement des éléments JANÉ originaux Introduisez la ceinture diagonale dans la pince de couleur rouge située au niveau de l appuie tête 6 Passez la ceinture abdominale sous les deux accoudoirs du rehausseur la zone où doit passer la ceinture étant de nouveau indiquée en rouge 7 Vérifiez que la ceinture est ...

Page 24: ...pour de plus amples renseigne ments sur le montage de votre nouveau QUARTZ Cet article dispose d une garantie comme stipulé dans la loi 23 2003 du 10 juillet 2003 Conserver le ticket de caisse sa présentation dans le magasin où vous avez acquis le produit est indispensable pour justifier toute réclamation Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes dues à une utilisation i...

Page 25: ...bauart sollten Sie folgendes wissen Wenn Sie den Sitz mit ISOfix Verankerung nutzen zählt der QUARTZ zur Kategorie Semi Universal d h Sie müssen prüfen ob er mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist Überprüfen Sie daher ob Ihr Fahrzeug in der Fahrzeugliste steht die den Anweisungen beiliegt Steht es nicht in der Liste wurde es möglicherweise noch nicht überprüft oder erst nach dem Druck der Liste die Sie...

Page 26: ...instellung der Kopfteilhöhe 6 Schultergurtdurchführung 7 Beckengurtdurchführung 8 ISOfix Befestigungen 9 Entriegelungsknopf für ISOfix Befestigungen 10 Entriegelungshebel für ISOfix Länge 11 Fach für Bedienungsanleitung 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 26 13 10 15 12 09 ...

Page 27: ...euen Kindersitz zu ersetzen falls dieser bei einer Notbremsung einer starken Zugspannung ausgesetzt war Vergewissern Sie sich dass alle Gurte an Ihrem QUARTZ korrekt geführt sind und straff genug sitzen Achten Sie darauf dass der Gurt nirgends verdreht ist Machen Sie dem Kind verständlich dass es unter keinen Umständen mit dem Gurt oder den Schnallen spielen darf Der QUARTZ ist für den Gebrauch al...

Page 28: ...stens geschützt ist muss der Gurt leicht über die Schulter des Kindes geführt werden Der Schultergurt muss mit dem Kind quasi mitwachsen daher ist seine richtige Höhe regelmäßig zu überprüfen und ggf zu korrigieren Die richtige Wahl des Einbauorts in Ihrem Fahrzeug kann das Verletzungsrisiko Ihres Kindes bei Unfällen reduzieren Sie sollten den Kindersitz vorzugsweise auf den Rücksitzen platzieren ...

Page 29: ...gurt unter den beiden Armlehnen der Sitzerhöhung hindurch auch hier ist die Stelle durch die der Gurt zu führen ist rot markiert 7 Ziehen Sie den Gurt abschließend fest an Führen Sie den Schultergurt durch die rot markierte Klemme an der Kopfstütze 6 Führen Sie den Beckengurt unter den beiden Armlehnen der Sitzerhöhung hindurch auch hier ist die Stelle durch die der Gurt zu führen ist rot markiert...

Page 30: ...ie weitere Informationen über die Montage Ihres neuen QUARTZ Dieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen des Gesetzes 23 2003 vom 10 Juli 2003 Bewahren Sie diese Einkaufsrechnung auf Ihre Vorlage in dem Laden wo Sie das Produkt erworben haben ist unumgänglich um ihre Gültigkeit bei jeder Reklamation zu beweisen Jene Mängel oder Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch des Artikels oder Nicht...

Page 31: ...aggior confort e la massima sicurezza A seconda di come viene installato deve sapere che Se lo usa con ancoraggi ISOfix QUARTZ è d categoria Semi Universale ovvero deve verificare se è compatibile con la sua auto Per farlo controlli se la sua auto compare nella Lista dei Veicoli allegata alle istruzioni Se non è presente è possibile che ancora non sia stato verificato o che la verifica sia stata r...

Page 32: ...e regolazione altezza del poggiatesta 6 Passante cintura pettorale 7 Passante cintura addominale 8 Ancoraggi ISOfix 9 Pulsante sgancio ancoraggi ISOfix 10 Leva sgancio longitudinale ISOfix 11 Scompartimento istruzioni 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 32 13 10 15 12 09 ...

Page 33: ...ilizzati dal compratore iniziale JANÉ raccomanda di sostituire il seggiolino di sicurezza QUARTZ con un esemplare nuovo nel caso sia stato sottoposto a violente tensioni a causa di un incidente Assicurarsi che tutte le cinture si trovino nelle posizioni esatte e che siano regolate corretta mente sul QUARTZ Assicurarsi che non ci siano cinture attorcigliate Far capire al bambino che non deve toccar...

Page 34: ...o correttamente La cintura deve trovarsi leggermente al di sopra della spalla del bambino Per regolare l altezza del poggiatesta tirare il pulsante che si trova dietro il poggiatesta 5 e spostare il poggiatesta nella direzione desiderata Quando arriva all altezza corretta rilasciare il pulsante e spostare il poggiatesta fino alla posizione di blocco più vicina Si dovrà sentire un clic ATTENZIONE C...

Page 35: ...llo scompartimento apposito che si trova sotto il cuscino elevatore Assicurarsi che all interno del veicolo sia i bagagli che qualunque altro oggetto che potreb be provocare danni in caso di incidente siano fissati o riposti correttamente In auto il seggiolino di sicurezza QUARTZ dovrà sempre essere fissato con le cinture di sicu rezza anche quando non è occupato dal bambino dato che in caso di in...

Page 36: ...re al link www jane es per avere maggiori informazioni sul montaggio del suo nuovo QUARTZ Questo articolo è completo di garanzia secondo quanto stabilito dalla legge 23 del 10 luglio 2003 Conservare lo scontrino d acquisto poiché in caso di reclami sarà necessario presentarlo al negozio dove è stato acquistato il prodotto per dimostrare la validità della garanzia Sono esclusi dalla presente garanz...

Page 37: ...orto e segurança Dependendo de como seja instalada deve saber que Se a usa com fixadores ISOfix a QUARTZ é de categoria Semi Universal ou seja deve comprovar se é compatível com o seu automóvel Para isso confirme se o seu automóvel está na Lista de Automóveis que se encontra junto com as instruções Se não estiver é possível que ainda não tenha sido comprovado ou que a comprovação tenha sido efetua...

Page 38: ...Botão ajuste altura apoio de cabeça 6 Passagem cinto de ombros 7 Passagem cinto abdominal 8 Fixadores ISOfix 9 Botão de libertação fixadores ISOfix 10 Alavanca de libertação comprimento ISOfix 11 Alojamento instruções 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 38 13 10 15 12 09 ...

Page 39: ...iro comprador A JANE recomenda a substituição da sua cadeira de segurança QUARTZ por uma nova quando tenha sido submetida a tensões violentas depois de um acidente Verifique se todos os cintos estão na sua posição correta e devidamente ao seu QUARTZ Assegure se de que nenhum cinto está enrolado Deve fazer entender à criança que nunca deve mexer nos cintos ou nos engates dos mesmos O assento QUARTZ...

Page 40: ...talação do tipo Universal a compatibilidade é total Levante ou retire o apoio de cabeça do automóvel se este interferir com o da cadeira de segu rança Em lugares com airbag frontal atrase o assento o máximo possível 1a 1b 1 2 Instalar o seu QUARTZ no Automóvel Se instalar o seu QUARTZ com os fixadores rígidos cumpra cuida dosamente os passos descritos Extraia o fixador pressionando as alavancas ve...

Page 41: ...o debaixo do assento elevador Assegure se de que dentro do automóvel tanto a bagagem como qualquer outro objeto sus cetível de provocar danos em caso de acidente estão devidamente fixados ou resguardados A cadeira de segurança QUARTZ no automóvel deve estar sempre fixa com cintos de segurança mesmo não estando ocupada pela criança já que em caso de acidente pode deslocarse e provocar ferimentos no...

Page 42: ...ao link www jane es para ampliar a informação sobre a montagem do seu novo QUARTZ Este artigo dispõe de uma garantia segundo o estipulado na lei 23 2003 de 10 de julho Conserve a fatura de compra pois é imprescindível a sua apresentação na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua validade perante qualquer reclamação Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias produzidas p...

Page 43: ...stoeltje gaat aanbrengen dient u het volgende te weten Als u het stoeltje met ISOfix bevestigingen gebruikt dan behoort de QUARTZ tot de cate gorie Semi universeel d w z dat u moet controleren of het stoeltje compatibel is met uw auto Kijk of uw auto is opgenomen in de lijst met auto s die bij de gebruiksaanwijzing wordt geleverd Als uw auto er niet op staat dan is het mogelijk dat hij nog niet is...

Page 44: ...uning 5 Knop voor hoogte instelling hoofdsteun 6 Doorgang schouderriem 7 Doorgang buikriem 8 ISOfix bevestigingen 9 Losknop ISOfix bevestigingen 10 Loshendel lengte ISOfix 11 Opbergruimte gebruiksaanwijzing 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 44 13 10 15 12 09 ...

Page 45: ...JANÉ raadt aan om uw QUARTZ veiligheidsstoeltje te vervangen voor een nieuwe wanneer het aan gewelddadige spanningen onderworpen is geweest na een ongeval Controleer of alle gordels zich in de juiste positie bevinden en naar behoren strak om uw QUARTZ zitten Zorg ervoor dat geen enkele gordel is gedraaid U dient het kind erop te wijzen dat hij onder geen beding met de gordels of gespen ervan mag s...

Page 46: ...van de plaats waar het veiligheidsstoeltje moet worden geplaatst De juiste keuze van de plaats van het veiligheidsstoeltje in de auto kan het risico op verwon dingen van uw kind in geval van een ongeval verminderen U dient het veiligheidsstoeltje bij voorkeur op de achterbank te plaatsen Er zijn twee manieren om het autostoeltje te plaatsen 1 Met ISOfix bevestigingen en een driepuntsgordel Volg de...

Page 47: ... het vakje onder de stoelverhoger Zorg ervoor dat bagage en andere voorwerpen die in geval van een ongeval schade kunnen veroorzaken in de auto naar behoren zijn vastgemaakt of beschermd Het QUARTZ veiligheidsstoeltje dient in de auto altijd met veiligheidsgordels te worden vast gezet ook al zit er geen kind op Bij een ongeval zou het namelijk kunnen wegschieten en letsel aan de inzittenden van de...

Page 48: ...atie over de montage van uw nieuwe QUARTZ uit te breiden Dit artikel heeft een garantie zoals bepaald in de wet 23 2003 van 10 juli Bewaar de aankoopbon Deze moet in de winkel waar u het product heeft gekocht worden getoond om bij klachten de geldigheid ervan te rechtvaardigen Defecten en storingen veroorzaakt door onjuist gebruik van het artikel of de niet naleving van de onderhouds en veiligheid...

Page 49: ...vhodné upínání ISOfix použít V závislosti na zvoleném způsobu upevnění je nutné vědět že Použijete li systém upínání ISOfix zařadíte QUARTZ do kategorie SEMI UNIVERSAL V ta kovém případě musíte ověřit zda je kompatibilní s vaším vozidlem Zkontrolujte zda je vaše vozidlo zařazeno na seznam který je přiložen k návodu Pokud na něj zařazeno není je možné že dosud nebylo ověřeno nebo že získalo ověření...

Page 50: ...Nastavení výšky opěrky hlavy 6 Průchod ramenního pásu 7 Průchod bederního pásu 8 Systém ISOfix 9 Tlačítko pro uvolnění systému ISOfix 10 Tlačítko pro uvolnění délky upínání ISOfix 11 Přihrádka k uložení návodu 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 50 13 10 15 12 09 ...

Page 51: ...zpečnost výrobků odložených prvním uživatelem V případě že by autosedačka QUARTZ byla vystavena silnému pnutí při dopravní nehodě ji JANÉ doporučuje vyměnit za novou Zkontrolujte zda jsou všechny pásy ve správné poloze a řádně seřízeny podle rozměrů QUARTZ Dbejte aby žádný pás nebyl stočen Naučte dítě že si v žádném případě nesmí hrát s bezpečnostními pásy ani s jejich sponami Autosedačka QUARTZ j...

Page 52: ...ůstu dítěte Posaďte dítě na sedák a ujistěte se zda sedí správně Pás musí být veden mírně nad rame nem dítěte Přejete li si nastavit výšku zatáhněte za ovládací tlačítko umístěné za opěrkou hlavy 5 a posuňte opěrku potřebným směrem Jakmile dosáhnete správné výšky pusťte ovládací tla čítko a posuňte opěrku hlavy do nejbližší zajišťovací polohy tak abyste zaslechli typické za klapnutí POZOR Průběžně...

Page 53: ...měty uvnitř vozidla které by mohly způsobit v případě autonehody poranění jsou řádně zajištěny nebo upevněny Autosedačka QUARTZ musí být ve vozidle řádně připevněna bezpečnostním pásem i za předpokladu že v ní dítě nesedí aby v případě autonehody nezpůsobila žádné poranění osobám cestujícím ve vozidle Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru Jakoukoli úpravu či doplnění zařízení bez náležitého souhlasu ...

Page 54: ...stupte na www jane es kde získáte podrobnější informace o použití QUARTZ Na tento výrobek se vztahuje záruka v souladu se zněním zákona 23 2003 z 10 července Při reklamaci výrobku v prodejně v níž jste ho zakoupili je nutné předložit příjmový pokladní doklad za účelem prokázání platnosti záruky Záruka se nevztahuje na vady a poškození způsobené nesprávným použitím nebo nedodržením bezpečnostních p...

Page 55: ...и В зависимости от способа установки необходимо знать следующее Если Вы фиксируете автокресло используя ISOfix QUARTZ относится к группе Полууни версальная то есть необходимо убедиться что оно совместимо с Вашим автомобилем Для этого посмотрите включен ли Ваш автомобиль в прилагаемый к инструкциям Перечень автомобилей Если нет возможно оно еще не было опробовано в данной марке автомобиля или прове...

Page 56: ...пка регулировки высоты подголовника 6 Направляющие плечевого ремня 7 Направляющие поясного ремня 8 Крепления ISOfix 9 Кнопка разблокировки креплений ISOfix 10 Рычаг разблокировки длины ISOfix 11 Отсек для инструкций 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 56 13 10 15 12 09 ...

Page 57: ... JANE рекомендует заменить Ваше автокресло QUARTZ на новое если оно было повреж дено в результате аварии Проверьте правильное положение всех ремней безопасности и убедитесь что они затяну ты должным образом на автокресле QUARTZ Следите за тем чтобы ни один ремень не был перекручен Вы должны объяснить ребенку что ни в коем случае нельзя играть ремнем безопасности или его застежками Автокресло QUART...

Page 58: ...и от роста ребенка Выбор места для установки детского автокресла Правильное расположение детского автокресла в салоне автомобиля может уменьшить риск получения травм ребенком в случае аварии Автокресло необходимо устанавливать преиму щественно на задних сиденьях Имеется два возможных способа установки 1 При помощи крепления ISOfix и трехточечного ремня безопасности соблюдая приведен ную ниже инстр...

Page 59: ...в салоне автомобиля спрятаны или надежно закреплены багаж и другие предметы способные причинить травмы в случае аварии Детское автокресло QUARTZ в салоне автомобиля должно быть зафиксировано ремнем безопасности даже если в нем нет ребенка поскольку в случае аварии оно может при чинить травмы пассажирам находящимся в автомобиле Не оставляйте ребенка без присмотра Любое изменение или добавление в ус...

Page 60: ...йти на веб сайте компании www jane es Данное изделие имеет гарантию предусмотренную законом 23 2003 от 10 июля Сохраните товарный чек необходимый для предъявления в магазине где Вы приобрели изделие для подтверждения юридической силы в случае любой рекламации Данная гарантия не распространяется на дефекты и поломки которые являются резуль татом неправильной эксплуатации или нарушения норм безопасн...

Page 61: ...eżeli stosujesz fotelik z zaczepami ISOfix wówczas QUARTZ zalicza się kategorii Częściowo uniwersalnej co oznacza że musisz sprawdzić czy pasuje do Twojego samochodu W tym celu sprawdź czy Twój samochód figuruje na liście samochodów dołączonej do instrukcji obsługi Jeżeli nie znajduje się na tej liście możliwe że nie został jeszcze przetestowany lub że test tego modelu pojazdu został przeprowadzon...

Page 62: ...ści zagłówka 6 Uchwyt na barkowy pas bezpieczeństwa pojazdu 7 Uchwyt na biodrowy pas bezpieczeństwa pojazdu 8 Zaczepy ISOfix 9 Przycisk zwalniający zaczepy ISOfix 10 Przycisk do regulacji długości zaczepów ISOfix 11 Schowek na instrukcję obsługi 4 3 6 2 1 7 10 9 11 8 5 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 62 13 10 15 12 09 ...

Page 63: ...UARTZ nowym jeżeli stary fotelik został poddany gwałtownym naprężeniom po wypadku Należy sprawdzić czy wszystkie pasy bezpieczeństwa znajdują się we właściwej pozycji i czy odpowiednio przylegają do fotelika QUARTZ Należy upewnić się czy żaden z pasów nie jest poskręcany Należy wytłumaczyć dziecku że w żadnym wypadku nie może ruszać pasów bezpieczeństwa lub ich zapięć Fotelik QUARTZ został pomyśla...

Page 64: ...lika bezpieczeństwa Wybór odpowiedniego miejsca zamocowania fotelika bezpieczeństwa w samochodzie może zmniejszyć ryzyko obrażeń u dziecka w razie wypadku Zaleca się mocowanie fotelika na tylnych siedzeniach pojazdu Istnieją dwa sposoby zamocowania 1 Za pomocą zaczepów ISOfix i trzypunktowego pasa bezpieczeństwa w tym celu należy po stępować wg zaleceń podanych w rozdziale pt Kategoria częściowo u...

Page 65: ...ecka bez opieki Wszelkie zmiany lub akcesoria do urządzenia nieautoryzowane przez JANÉ mogą poważnie naruszyć zabezpieczenia urządzenia przytrzymującego dla dzieci Nigdy nie należy wkładać do fotelika materacy poduszek lub innych dodatkowych wypełnień w celu zwiększenia wygody dziecka ponieważ mogłoby to niekorzystnie wpłynąć na właściwości ochronne urządzenia Uważnie przeczytać niniejszą instrukc...

Page 66: ...cji na temat montażu nowego fotelika QUARTZ Niniejszy produkt objęty jest gwarancją zgodnie z ustawą 23 2003 z 10 lipca 2003 roku Prosimy o zachowanie dowodu zakupu gdyż w razie jakichkolwiek reklamacji konieczne jest jego przedstawienie w miejscu zakupu produktu Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniego użytkowania artykułu lub niestosowania się do zasad bezpie...

Page 67: ... 31 91 31 PALMA DE MALLORCA C Gremio Zapateros 51 Pol Ind Son Castelló Tel 971 43 08 60 SEVILLA C Feria 73 Tel 954 90 23 79 VALENCIA C Borrull 27 Tel 96 392 10 79 ZARAGOZA C Conde de Aranda 45 Tels 976 43 81 70 y 976 28 45 61 FRANCE www lomatex com lomatex lomatex com Tel 04 37 40 81 71 PORTUGAL jp geral mail telepac pt Te 0351234721040 ITALIA Janè Service Italia Via Conche 21 35010 Cadoneghe Pado...

Page 68: ...dustrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info jane es www jane es IM 01751 01 IM 1751 Quartz 13_10_15 indd 68 13 10 15 12 09 ...

Reviews: