background image

57

Cómo asegurar los cabos

Para evitar que se desenreden, es necesario dejar una
cadeneta de hilo de unos 5 cm (2 pulgadas) de largo, al
comienzo y al final de una costura. Para asegurar el
comienzo y el final de la costura escoja uno de los
siguientes métodos:

Al comienzo

A. Separe los cabos de los hilos y hágales un nudo.

B. Ensarte la cadeneta en una aguja de ojo grande, y

pásela a través de las puntadas overlock en la tela.

C. Corte la cadeneta en la orilla de la tela. Luego

aplique una pequeña cantidad de pegamento para
costuras en los extremos de los hilos.

D.  1. Antes de colocar la tela en la máquina, cosa

una cadeneta de hilo de unos 5 cm (2 pulgadas).

2. Coloque la tela en la máquina, luego cosa unas

cuantas puntadas en sobrehilado y pare.

3. Levante el pie prensatela y traiga la cadeneta

hacia la izquierda, alrededor y bajo el pie
prensatela.

4. Coloque la cadeneta entre el pie prensatela y

la cuchilla superior, sujétela en esa posición
mientras baja el pie prensatela para coser.

5. Después de coser unos 2,5 cm (1 pulgada),

mueva la cadeneta para la derecha y debajo de
la cuchilla superior, para cortarla cuando esté
cosiendo.

Nouer les extrémités

Pour éviter tout effilochage, il est nécessaire de laisser
une chaîne de fils d’environ 5 cm (2

˝

) de longueur au

début et à la fin de la couture. Pour bien arrêter le début
et la fin d’une couture, choisir l’une des méthodes
suivantes.

Au début

A. Séparer l’extrémité des fils et faire un noeud.

B. Enfiler la chaîne dans une aiguille à grand chas et

faire passer cette chaîne dans les points de surjet du
tissu.

C. Couper la chaîne au bord du tissu. Appliquer une

petite quantité d’adhésif pour couture à l’extrémité
des fils.

D. 1. Avant de placer le tissu sur la machine, coudre une

chaîne de fils d’environ 5 cm (2

˝

) de longueur

derrière l’aiguille.

2. Placer le tissu sur la machine. Surfiler quelques

points et arrêter.

3. Soulever le pied presseur et amener la chaîne de

fils à gauche du pied presseur et sous ce dernier.

4. Placer la chaîne de fils entre le pied presseur et le

couteau supérieur, la maintenir en place tout en
abaissant le pied presseur pour coudre.

5. Après avoir cousu sur environ 2,5 cm (1

˝

),

déplacer la chaîne à droite du couteau supérieur et
sous ce dernier, en coupant la chaîne pendant la
couture.

Al final de la costura

 *

Puede usar los mismos métodos que “D” para
asegurar el final de una costura, excepto la costura
en retroceso”, o puede usar los métodos que se
indican a seguir.

1. Haga una puntada en sobrehilado después del

final de la costura.

2. Levante la aguja y el pie prensatela, y suavemente

hale los hilos de la uña de encadenamiento.

3. Voltee la tela al revés.

4. Haga un sobrehilado de 2,5 cm (1 pulgada) sobre

la costura y en ángulo para fuera de la tela.

A la fin d'une couture

 *

Utiliser les mêmes méthodes qu'au début pour bien
arrêter la couture, sauf la méthode des "D" ou utiliser
les méthodes ci-dessous.

1. Surfiler un point après l'extrémité de la couture.

2. Soulever l'aiguille et le pied presseur et tirer

délicatement les fils loin du doigt de la semelle du
pied presseur.

3. Retourner le tissu pour que l'envers soit sur le

dessus.

4. Surfiler environ 2,5 cm (1

˝

) sur les points et retirer

le tissu en faisant un angle.

Summary of Contents for 1110DX -

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRET D INSTRUCTIONS MODEL MODELO MOD LE 1110DX...

Page 2: ...nto water Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked...

Page 3: ...toaldistribuidor autorizadom scercano oalcentrodeservicioparaqueloexaminen reparen olehaganajustesel ctricos omec nicos 4 Nuncahagafuncionarestam quinacuandoalgunaentradadeaireest tapada Mantengalasap...

Page 4: ...mmag e ou si elle est tomb e dans l eau Retourner la machine coudre au commer ant autoris ou au centre de r parations le plus pr s des fins d examen de r parations ou d ajustement lectrique ou m caniq...

Page 5: ...ins re pas compl tement dans la prise inverser la fiche Si elle ne s ins re toujours pas correctement contacter un lectricien qualifi pour poser une prise appropri e Ne modifier la prise en aucune fa...

Page 6: ...ad Serging 32 Threading the Machine 34 52 Threading the Lower Looper 36 40 Threading the Upper Looper 42 44 Threading the Right Needle 46 48 Threading the Left Needle 50 52 TEST STITCHING Starting Sew...

Page 7: ...dos hilos 33 Enhebrar la m quina 35 53 Enhebrar el enhebrador inferior 37 39 Enhebrar el enhebrador superior 43 45 Enhebrar la aguja de la derecha 47 49 Enhebrar la aguja de la izquierda 51 53 COSTURA...

Page 8: ...angement 31 Enfilage de la machine 35 53 Enfilage du boucleur inf rieur 37 39 Enfilage du boucleur sup rieur 43 45 Enfilage de l aiguille droite 47 49 Enfilage de l aiguille gauche 51 53 POINTS D ESSA...

Page 9: ...ential feed dial 11 Stitch length dial 12 Spool stand 13 Spool holder 14 Spool pin 15 Thread guide bar 16 Thread guide 17 Pressure adjusting screw 18 Presser foot 19 Needle plate setting knob 20 Threa...

Page 10: ...superior 24 Regulador para el corte de anchura 25 Enhebrador superior 26 Enhebrador inferior 27 Cuchilla superior 28 Cuchilla inferior PREPARACI N Nom des pi ces 1 Cadran de tension du fil de l aiguil...

Page 11: ...Box wWaste catcher eAccessory box Insert the accessory box into the waste chip box q w e Standard Accessories q q Screwdrivers w Tweezers e Nets r Set of needles t Spanner y Oil u Lint brush i Spool...

Page 12: ...ement du porte accessoires wRamasse chutes eCapuchons de porte bobine Ilns rez le porte acccessoires dans le ramasse chutes Accessoires standard q Destornilladors w Pinzas e Redes r Juego de agujas t...

Page 13: ...ler the faster the machine runs Step on the foot control with the presser foot lifter up and practice controlling the speed For Your Safety While in operation always keep your eye on the sewing area a...

Page 14: ...trol de la velocidad de la costura Se puede variar la velocidad de la costura por medio del controlador de velocidad Cuanto m s se presiona el controlador m s r pido cose la m quina Presione el contro...

Page 15: ...ht and slightly toward the machine body 1 Side cover Opening and Closing the Looper Cover To open While pushing with the thumb to the right as far as it will go pull the looper cover toward you To clo...

Page 16: ...OTA Siempre cierre la cubierta lateral y la cubierta del enhebrador cuando la m quina est funcionando Comment tourner le volant Tourner toujours le volant vers soi dans le sens antihoraire 1 Volant Ou...

Page 17: ...a small thread spool pull out the spool holder from the spool pin Then place the spool with its slit side up and put the spool holder cap on top of it 2 If the thread slips down from the spool during...

Page 18: ...piga del carrete 3 Tapa del porta carrete 4 Ranura 2 Si el hilo se desliza hacia abajo del carrete durante el enhebrado y o la costura ponga una red en el carrete como se muestra en la figura para imp...

Page 19: ...Needle clamp screw on the right Use HA 1SP 14 Needle or 11 To attach the needle on the right Insert a new needle into the needle clamp with the flat side to the back until the top of the needle touche...

Page 20: ...e 2 Vis de pince aiguille droite Utiliser l aiguille n 14 HA 1SP ou n 11 Poser l aiguille droite Ins rer une aiguille neuve dans le pince aiguille en orientant le c t plat vers l arri re jusqu ce que...

Page 21: ...e Removing the Presser Foot 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Raise the needle and the presser foot 3 Press the lever located on the back of the foot holder The presser foot will dr...

Page 22: ...tope de la m quina Vea la ilustration 1 Para aumentar 2 Para disminuir 3 Tornillo de ajuste 4 Parte superior de la m quina Retrait du pied presseur 1 teindre l interrupteur et d brancher la machine 2...

Page 23: ...nt of Differential Feed Ratio The differential feed ratio can be altered by turning the dial The number on the dial indicates the ratio between the main and the sub feed motion 1 0 indicates the neutr...

Page 24: ...reloj hacia 2 0 Si la tela cosida se frunce voltee el regulador en el sentido del reloj hacia 0 5 1 Estirada 2 Fruncida R glage de la longueur des points Pour s lectionner la longueur des points tourn...

Page 25: ...position 4 Close the looper cover and side cover 1 Upper knife release knob 2 Stopper pin 3 Upper Knife To Engage the Upper Knife 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Open both the loo...

Page 26: ...i n alta 4 Cierre las cubiertas del enhebrador y lateral 1 Perilla para soltar la cuchilla superior 2 Espiga de ret n D sactivation du couteau sup rieur 1 teindre l interrupteur et d brancher la machi...

Page 27: ...ndard setting The cutting width of this model can be adjusted approximately 3 0 to 5 0 mm from the right needle position depending upon your sewing needs or the fabric being used The cutting width sho...

Page 28: ...s la 25 4 Tourner le cadran de r glage de la largeur de coupe pour obtenir la position d sir e du couteau inf rieur 1 Cadran de r glage de la largeur de coupe 2 Couteau inf rieur 3 R glage standard La...

Page 29: ...Rolled Hemming Release the cutting width adjusting dial to the left gently 5 Set the upper knife to up position 6 Close the looper cover and side cover 1 Chaining finger 2 Guide line 3 Cutting width...

Page 30: ...de de la tela ser rodado para enrollado borde picot o ruedo angosto R glage du bouton de r glage de la plaque aiguille Changement pour le surfilage standard ou le rouleaut 1 teindre l interrupteur et...

Page 31: ...ith 2 3 or 4 threads q Lower looper pre tension setting slider Rolled hemming R H Rolled hemming with 2 or 3 threads q 3 4 2 3 4 thread serging Serging with 3 or 4 threads w Changeable thread guide 2...

Page 32: ...ieur et du guide fil changement Surjet normal STD Surjet normal 3 ou 4 fils q Dispositif de glissement de pr tension du boucleur inf rieur Surjet de 3 4 fil Surjet 3 ou 4 fils w Guide fil changeant Su...

Page 33: ...nto the holder q Spreader w Upper looper e Holder To remove the spreader Pull tab A on the holder toward you lightly Push the bottom of the spreader up and pull it out For standard two thread serging...

Page 34: ...rieur Para colocar la m quina extendedora Ponga la punta de la m quina extendedora en el agujero en el ojo gu a superior y deslice la m quina extendedora hacia abajo en el soporte q M quina extendedo...

Page 35: ...ots are coming out from under the back of the presser foot 3 However stop drawing the needle threads when the knots reach just before the needle eye Cut the knots and thread the needle eye 4 Before st...

Page 36: ...de las agujas que est n debajo de la plancha de aguja y sacarlos hacia atr s unos 10 cm 4 pulgadas por debajo del pie prensatela Enfilage de la machine L illustration de gauche montre conditions d en...

Page 37: ...for lower looper are marked in green A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover 1 Draw the thread through the right side thread guide from back to front 1 Threa...

Page 38: ...ante 1 Gu a hilo 2 Pase el hilo a trav s de los agujeros en el lado derecho de la placa gu a hilos como se muestra en la figura 2 Placa gu a hilos Enfilage du boucleur inf rieur Ouvrir le couvercle du...

Page 39: ...Lower looper thread guide 3 9 Pass the thread through the lower looper thread guide 2 10 Pass the thread through the lower looper thread guide 3 11 Holding the end of the thread push the lower looper...

Page 40: ...ente los gu a hilos de los enhebrador inferiores 1 2 y 3 a su posici n original girando el volante de mano en direcci n contraria a las agujas del reloj 4 Accrocher le fil sur le coin A puis faire pas...

Page 41: ...oolly nylon polyester thread The illustration at left shows one of the easiest ways to pass woolly nylon polyester thread through the lower looper 1 Lower looper 2 Ordinary thread 3 Woolly nylon polye...

Page 42: ...ilon poli ster por el enhebrador inferior 1 Enhebrador inferior 2 Hilo corriente 3 Hilo de lana de nailon poli ster Comment enfiler un fil en nylon polyester L illustration de gauche montre l une des...

Page 43: ...ed A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover 1 Draw the thread through the thread guide second from the right from back to front 1 Thread guide 2 1 2 1 2 3 4 1...

Page 44: ...ucleur sup rieur Poser la bobine de fil sur la deuxi me broche bobine de droit le dos dedans Les points enfiler pour le boucleur sup rieur sont marqu s en rouge Un tableau d enfilage pratique se trouv...

Page 45: ...up lever upper 5 Upper looper thread guide 1 6 Looper thread take up lever upper 6 Pass the thread through upper looper thread guide 2 7 Holding the end of the thread with a pair of tweezers pass it...

Page 46: ...releveur de pied presseur est soulev le fil s ins re facilement entre les disques de tension 3 Cadran de tension du fil du boucleur inf rieur 4 Accrocher le fil sur le coin B puis faire passer le fil...

Page 47: ...ue A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover 1 Draw the thread through the thread guide second from the left from back to front A 1 Thread guide 2 Pass the thr...

Page 48: ...hilo por los agujeros del segundo par de agujeros en la izquierda de la placa gu a hilos como se muestra 2 Placa gu a hilos Enfilage de l aiguille droite Placer la bobine de f il sur la deuxi me broc...

Page 49: ...ead guide 2 and the take up lever cover from right to left 7 Guide the thread over the front cover thread guide 3 4 Front cover thread guide 1 5 Front cover thread guide 2 6 Take up lever cover 7 Fron...

Page 50: ...ojo de la aguja hacia atr s 8 Gu a hilo de la aguja 9 Gu a hilo de la barra de aguja 10 Aguja derecha 3 Tenir le fil aux deux extr mit s et tirer d licatement pour s assurer que le fil soit ins r cor...

Page 51: ...are marked in orange A convenient threading chart is placed on the machine body inside the looper cover 1 Draw the thread through the thread guide on the left from back to front 1 Thread guide 1 2 2...

Page 52: ...elante 1 Gu a hilo Enfilage de l aiguille gauche Placer la bobine de fil sur la broche bobine de gauche le dos dedans Les points enfiler pour l aiguille gauche sont marqu s en orange Un tableau d enfi...

Page 53: ...Front cover thread guide 3 7 Insert the thread into the left slot of the needle thread guide plate 8 Raise the needle to its highest point and pass the thread through the needle bar thread guide from...

Page 54: ...te hacia usted para hacer tres o cuatro puntadas Se ha terminado la preparaci n para coser 3 Tenir le fil aux deux extr mit s et tirer d licatement pour s assurer que le fil soit ins r correctement en...

Page 55: ...s illustrated leaving about 5 cm 2 thread chain from the end of the fabric 1 Thread cutter The thread cutter becomes blunt as loose threads build up Remove the loose threads collected in the thread cu...

Page 56: ...indica la distancia desde la aguja derecha La distancia entre el centro de la l nea gu a y la posici n de la aguja es 1 6 cm 5 8 de pulgada POINTS D ESSAI Commencer coudre 1 Ins rer le tissu sous le...

Page 57: ...your fabric on the machine Then serge a few stitches and stop 3 Raise the presser foot and bring the thread chain from the left around and under the presser foot 4 Place the thread chain between the...

Page 58: ...as et faire passer cette cha ne dans les points de surjet du tissu C Couper la cha ne au bord du tissu Appliquer une petite quantit d adh sif pour couture l extr mit des fils D 1 Avant de placer le ti...

Page 59: ...nsions If the tension balance on the test piece is not satisfactory you can adjust the thread tension with the thread tension dial 7 Thread tension dial 8 Setting mark 9 Loosen 10 Tighten Left needle...

Page 60: ...ran de la tension du fil de l aiguille droite Tensi n del hilo 4 hilos La tensi n correcta La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura con una graduaci n correcta de la tensi n Sin emb...

Page 61: ...eedle thread 4 Left needle thread 5 Upper looper thread 6 Lower looper thread 13 Upper looper thread tension dial 14 Lower looper thread tension dial Looper thread tension is out of balance 2 The illu...

Page 62: ...inferior 13 Regulador de la tensi n del hilo del enhebrador superior 14 Regulador de la tensi n del hilo del enhebrador inferior La tension du fil du boucleur est de l quilibr e 1 L illustration montr...

Page 63: ...needle clamp screw on the left to prevent losing the screw 1 Needle on the right 2 Needle clamp screw on the left Using the needle on the left only for wide three thread serging Turn off the power sw...

Page 64: ...vuelva a ajustar el tornillo de sujeci n de la aguja en la derecha para no perder el tornillo 1 Aguja de la izquierda 2 Tornillo de sujeci n de la aguja de la derecha Enfilage de la machine 3 fils Ut...

Page 65: ...esults when the needle thread tension is too loose Remedy Tighten needle thread tension 10 Left needle thread tension dial 11 Right needle thread tension dial Looper thread tension is out of balance 1...

Page 66: ...tensi n del hilo del enhebrador inferior 12 Regulador de la tensi n del hilo del enhebrador superior 13 Regulador de la tensi n del hilo del enhebrador inferior Tension des fils 3 fils Bonne tension...

Page 67: ...you how to thread the needle Note Tighten the needle clamp screw on the side that is not being used to prevent losing the screw q Spreader w Changeable thread guide 2 Using the needle on the left onl...

Page 68: ...large ou pour le surjet deux fils r glier 3 5 mm de large Lorsque l aiguille droite est utilis e la largeur de couture standard est de 3 5 mm L illustration gauche montre comment enfiler l aiguille No...

Page 69: ...heck the thread tensions If the tension balance on the test piece is not satisfactory you can adjust the thread tension with thread tension dial t Thread tension dial y Setting mark u Loosen i Tighten...

Page 70: ...de tension du fil du boucleur inf rieur Tensi n del hilo 2 hilos Tensi n correcta La figura en la izquierda muestra los resultados de la costura cuando la tensi n est regulada correctamente Sin embarg...

Page 71: ...sion dial Correct tension for rolled hem The illustration shows sewing result with correct tension settings Set the changeable thread guide at the lowered position Other settings are same as the 3 thr...

Page 72: ...ension q Envers w Endroit e Fil d aiguille r Fil du boucleur inf rieur La tensi n del hilo de la aguja enhebrador inferior no est equilibrada 2 La figura muestra los resultados de la costura cuando la...

Page 73: ...Organdy Georgette Lawn Crepe de chine Lining Lightweight Heavyweight Knitted fabric Knits Tweed Coating Denim Doeskin Thick fabric Cotton No 60 80 Synthetic No 60 90 Woolly nylon For looper thread Woo...

Page 74: ...las agujas de coser est ndar HA 1 SP N 11 N 14 Tipode hilos Agujas Largo de puntada Proporci n del avance deferencial HA 1 SP N 11 14 HA 1 SP N 14 HA 1 SP N 11 14 0 5 a 1 0 2 0 3 0 2 5 3 5 3 0 4 0 2 5...

Page 75: ...edle thread Wrong side of fabric Lower looper thread Upper looper thread Right side of fabric Needle thread Using the needle on the right HA 1 SP No 11 Synthetic No 80 100 Synthetic No 60 100 Silk No...

Page 76: ...N 60 100 Seda N 50 100 Lanadenailon Lanadepoli ster Sint tico N 80 100 Telalivianatalcomoorgand crep dechina batistaycrep georgette Largo de puntada Proporci n del avance diferencial Perilla de gradu...

Page 77: ...la machine et fil tissu et port e du cadran de tension Le r glage des cadrans de tension peut varier selon le tissu l paisseur du tissu et le fil utilis s Rouleaut Revers picot Fil du boucleur inf rie...

Page 78: ...77 Blank page...

Page 79: ...tension is too loose The illustration shows the sewing results when the right needle thread tension is too loose Remedy Tighten the right needle thread tension 6 Right needle thread tension dial Uppe...

Page 80: ...an de la tension du fil du boucleur inf rieur Tensi n del hilo Para el dobladillo enrollado y el borde picot Tensi n correcta La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura con la graduac...

Page 81: ...icot edging Pull the fabric lightly to the back while sewing 1 Fabric For narrow hemming Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings 1 Wrong side of fab...

Page 82: ...de la aguja derecha 4 Hilo del enhebrador superior 5 Hilo del enhebrador inferior Rem tase a la p gina 65 para hacer las modificaciones Pour obtenir les meilleurs r sultats Rouleaut Tirer l extr mit d...

Page 83: ...ad Machine Setting 1 Needle plate setting knob S 2 Upper knife Up 3 Lower looper pre tension setting slider STD 4 Changeable thread guide 3 4 GATHERING Refer to pages 58 60 66 for thread tension balan...

Page 84: ...a Sint tico N 60 80 Seda N 50 80 Hilo del enhebrador superior Hilo del enhebrador inferior Sint tico N 60 80 Seda N 50 80 Se r f rer aux pages 59 61 67 pour le r glage de l quilibre de la tension des...

Page 85: ...re tension setting slider STD 4 Changeable thread guide 3 4 Sewing Turn off the power switch Remove the needle on the left hand side Deactivate the upper knife Turn on the power switch then sew the fo...

Page 86: ...mediana Hilos de la aguja derecha Sint tico N 60 80 Seda N 50 80 Hilo del enhebrador superior Hilo del enhebrador inferior Sint tico N 60 100 Seda N 50 100 Fil et tissu NERVURE Se r f rer aux pages 7...

Page 87: ...position Loosen the hexagonal bolt and adjust the position of the upper knife so that the edge of the upper knife overlaps 0 8 to 1 5 mm 3 64 from the edge of lower knife as illustrated Then tighten t...

Page 88: ...mbargo si cose sobre un alfiler o un objeto duro ser a necesario reemplazar tanto la cuchilla superior como la inferior al mismo tiempo ENTRETIEN DE LA MACHINE Remplacement du couteau sup rieur Retrai...

Page 89: ...WATT maximum light bulb The light bulb will be HOT Protect your fingers when you handle it Cleaning the Feed Dog 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Open the looper cover and side co...

Page 90: ...6 Vuelva a poner la plancha de aguja el pie prensatela y las agujas Cierre las cubiertas del enhebrador y lateral 3 Dientes de avance Remplacement de l ampoule 1 teindre l interrupteur et d brancher...

Page 91: ...s indicated with arrows It is recommended to apply oil once a week in normal use once in ten hours in continuous use Open the side cover and apply oil Open the looper cover and apply oil Carrying the...

Page 92: ...uina Ponga sus dedos en el hueco posterior de la m quina como se muestra en la figura Lubrification de la machine Poser quelques gouttes d huile de bonne qualit pour machine coudre sur les sections in...

Page 93: ...tly adjusted 2 The machine is not correctly threaded 3 The needle and or the thread are not suitable for the fabric being sewn 4 The thread is not between the tension discs 1 The needle or looper thre...

Page 94: ...la aguja o del enhebrador est muy ajustada 3 La aguja est mal introducida 4 La aguja est doblada o despuntada 1 La aguja est doblada o despuntada 2 La m quina est enhebrada incorrectamente 3 La aguja...

Page 95: ...ennent pas au tissu cousu 4 Le fil n est pas entre les disques de tension 1 La tension du fil de l aiguille ou du boucleur est trop serr e 2 La machine n est pas bien enfil e 3 Le cadran de l entra ne...

Page 96: ...95 Blank page...

Page 97: ...Use to sew decorative cording Use to sew decorative cording Use for decorating cloth wide cord decoration cording etc Use when sewing sleeves cuffs collars etc Use for elastic taping decorative taping...

Page 98: ...Gu a para la tela Pie para cordoncillo 1 8 Pie para cordoncillo 3 16 Enhebrador de aguja Pie para fruncido 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 9 10 PIECES FACULTATIVES Pour coudre des points invisibles sur un reve...

Page 99: ...788 800 182...

Reviews: