background image

www.toews.com

67

Tensión del hilo

Para el dobladillo enrollado y el borde picot

Tensión correcta

La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura
con la graduación correcta de tensión.
Podría ser necesario modificar la tensión del hilo según
el tipo de tela e hilo que se usa.

Revés de la tela

Lado derecho de la tela

Hilo de la aguja derecha

Hilo del enhebrador superior

Hilo del enhebrador inferior

Ajuste de la tensión del hilo

1. Gradúe el regulador de tensión como se muestra en la

página 63.

2. Cosa y examine las tensiones.
3. Si el equilibrio de la tensión en el retazo de prueba no

es satisfactorio, puede modificar la tensión del hilo
usando el regulador de tensión del hilo.

La tensión del hilo de la aguja está muy floja

La figura muestra el resultado de la costura cuando la
tensión del hilo de la aguja derecha está muy floja.

Solución:
Ajuste más la tensión del hilo de la aguja derecha.

Regulador de la tensión del hilo de la aguja derecha

La tensión del hilo del enhebrador superior está muy
floja

La figura muestra el resultado de la costura cuando la
tensión del hilo del enhebrador superior está muy floja.

Solución:
Ajuste más la tensión del hilo del enhebrador superior.

Regulador de tensión del hilo del enhebrador superior.

La tensión del hilo del enhebrador no está equilibrada

La figura muestra el resultado de la costura cuando la
tensión del hilo del enhebrador superior está muy
ajustada y/o la tensión del hilo del enhebrador
inferior está muy floja.

Solución:
Afloje la tensión del hilo del enhebrador superior y/o
ajuste la tensión del hilo del enhebrador inferior.

Regulador de tensión del hilo del enhebrador superior.
Regulador de tensión del hilo del enhebrador inferior.

Tension du fil

Pour le rouleauté, le revers à picot

Bonne tension

L’illustration à gauche montre les résultats de couture
avec les bons réglages de tension.
Un réglage de la tension des fils peut être requis selon le
tissu et le fil utilisés.

Envers du tissu

Endroit du tissu

Fil de l’aiguille droite

Fil du boucleur supérieur

Fil du boucleur inférieur

Réglage de la tension des fils

1. Régler le cadran de tension comme montré à la

page 64.

2. Coudre et vérifier les tensions.
3. Si l’équilibre de tension sur un bout de tissu n’est

pas satisfaisant, la tension des fils peut être réglée à
l’aide du cadran de tension des fils.

La tension des fils des aiguilles est trop lâche

L’illustration montre les résultats de couture lorsque la
tension de l’aiguille droite est trop lâche.

Solution:
Resserrer la tension du fil de l’aiguille droite.

Cadran de la tension du fil de l’aiguille droite

La tension du fil du boucleur est trop lâche

L’illustration montre les résultats de couture lorsque la
tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche.

Solution:
Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur.

Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée

L’illustration montre les résultats de couture lorsque la
tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée
et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop
lâche.

Solution:
Desserrer la tension du fil du boucleur supérieur et/ou
resserrer la tension du fil du boucleur inférieur.

Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur

Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

1

2

3

4

5

6

7

8

7

1

2

3

4

5

6

7

8

7

Janome 3434D Instruction Manual 

Janome Serger 3434D

www.toews.com

3434D Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for 3434D

Page 1: ...e w s c o m Janome 3434D Instruction Manual LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODEL MODÈLE MODELO 3434D Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User Guide ...

Page 2: ... nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray product...

Page 3: ...ervicio para que lo examinen reparen o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos 4 Nunca haga funcionar esta máquina cuando alguna entrada de aire esté tapada Mantenga las aperturas de ventilación de la máquina de coser y del pedal libres de acumulación de pelusa polvo y tela suelta 5 Nunca deje caer o introduzca ningún objeto dentro de cualquier apertura 6 No la use en la intemperie 7 No la haga fu...

Page 4: ...au commerçant autorisé ou au centre de réparations le plus près à des fins d examen de réparations ou d ajustement électrique ou mécanique 4 Ne jamais faire fonctionner cette machine si une ouverture à air est bloquée Garder les ouvertures d aération de la machine à coudre et du contrôleur de pied exempts d accumulation de charpie poussière et tissus épars 5 Ne jamais échapper ni insérer un objet ...

Page 5: ...doit être débranchée du bloc d alimentation en retirant la prise du socle 4 Ne rien placer sur la pédale de contrôle sinon la machine risque de coudre par mégarde ou la pédale ou le moteur peuvent griller 5 La puissance maximale permise pour l ampoule de la machine à coudre est de 15 watts 6 Lors des premiers usages de la machine à coudre placer un vieux tissu sous le pied presseur et faire marche...

Page 6: ...to thread only the upper looper 38 Threading the Needle on the Right 40 Threading the Needle on the Left 44 TEST STITCHING Starting Sewing 48 Finishing Sewing 48 Sewing Continuously 48 How to use Guide Lines 48 Securing Ends 50 Thread Tension 4 threads 52 Threading the Machine 3 threads 56 Thread Tension 3 threads 58 Thread and Needle Chart 60 61 TABLE OF CONTENTS ROLLED HEMMING PICOT EDGING AND N...

Page 7: ...superior solamente 39 Enhebrar la aguja de la derecha 41 Enhebrar la aguja de la izquierda 45 COSTURA DE PRUEBA Comenzar la costura 49 Terminar la costura 49 Costura continua 49 Cómo usar las líneas guía 49 Cómo asegurar los cabos 51 Tensión del hilo 4 hilos 53 Enhebrar la máquina 3 hilos 57 Tensión del hilo 3 hilos 59 Cuadro de hilos y agujas 60 61 DOBLADILLO ENROLLADO BORDE PICOT Y DOBLADILLO AN...

Page 8: ...37 Comment enfiler le boucleur supérieur 39 Enfilage de l aiguille droite 41 Enfilage de l aiguille gauche 45 POINTS D ESSAI Commencer à coudre 49 Fin de la couture 49 Couture continue 49 Comment utiliser les lignes guides 49 Nouer les extrémités 51 Tension des fils 4 fils 53 Enfilage de la machine 3 fils 57 Tension des fils 3 fils 59 Tableau des fils et des aiguilles 60 61 TABLE DES MATAÈRES ROUL...

Page 9: ...ressure adjusting screw Presser foot Needle plate setting knob Thread cutter Presser foot lifter Needle plate Upper knife release knob Cutting width adjusting dial Upper looper Lower looper Upper knife Lower knife Standard Accessories Screwdrivers Tweezers Set of needles PREPARATION 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 1 2 3 1 17 2 15 16 14 13 12 11 10 9...

Page 10: ...ego de agujas PREPARACIÓN Nom des pièces Cadran de tension du fil de l aiguille gauche Cadran de tension du fil de l aiguille droite Cadran de tension du fil du boucleur supérieur Cadran de tension du fil du boucleur inférieur Couvercle latéral Couvercle du boucleur Volant Interrupteur Douille de la machine Cadran d entraînement différentiel Cadran de longueur des points Support de bobine Porte bo...

Page 11: ...ded when attaching or removing parts when threading or cleaning the machine Do not place anything on the speed controller except when the machine is in use Power switch Machine plug Machine socket Power supply plug Power supply Speed controller Speed controller 6 1 2 3 4 5 1 5 4 3 2 1 1 6 2 1 3 1 Operating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of the switch For an applia...

Page 12: ...con la máquina de coser modelo 3434D sólo en el mercado de EE UU Branchement de la machine au bloc d alimentation 1 Éteindre l interrupteur et brancher la prise de la machine dans la douille de la machine 2 Brancher la prise du bloc d alimentation dans le bloc d alimentation 3 Allumer l interrupteur Interrupteur Prise de la machine Douille de la machine Prise du bloc d alimentation Bloc d alimenta...

Page 13: ...ide cover Opening and Closing the Looper Cover To open While pushing with the thumb to the right as far as it will go pull the looper cover toward you To close Lift the looper cover and push it against the machine The looper cover snaps into its position automatically Looper cover Note Always close both side cover and looper cover when the machine is in use 1 1 1 1 1 1 A B Janome 3434D Instruction...

Page 14: ...l y la cubierta del enhebrador cuando la máquina esté funcionando Comment tourner le volant Tourner toujours le volant vers soi dans le sens antihoraire Volant Ouverture et fermeture du couvercle latéral Pour ouvrir Pousser le couvercle latéral vers la gauche Pour fermer Pousser le couvercle latéral vers la droite et légèrement vers la machine Couvercle latéral Ouverture et fermeture du couvercle ...

Page 15: ...l pull out the spool holder from the spool pin Then place the spool with its slit side up and put the spool holder cap on top of it 2 If the thread slips down from the spool during threading and or sewing put a net on the spool as illustrated to prevent jamming The spool holder cap and net are optional accessories Net Spool pin Spool holder Spool pin Spool holder cap Slit 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2 3...

Page 16: ...porta carrete son accesorios opcionales Red Espiga del carrete Position de la barre de guide fil 1 Tirer la barre de guide fil aussi haut que possible 2 Tourner la barre de guide fil pour que les guide fils soient juste au dessus des broches à bobine Barre de guide fil Guide fil Butées Broche à bobine Pose du capuchon du porte bobine et du filet 1 En cas d utilisation d une petite bobine de fil so...

Page 17: ...P 14 Needle or 11 To attach the needle on the right Insert a new needle into the needle clamp with the flat side to the back until the top of the needle touches the stopper pin then tighten the needle clamp screw on the right To attach the needle on the left Insert a new needle into the needle clamp with the flat side to the back until the top of the needle touches the edge of the needle bar then ...

Page 18: ...enos que el elevador del pie prensatela esté levantado Pie prensatela Elevador del pie prensatela Changement de l aiguille Éteindre l interrupteur et débrancher la machine Soulever l aiguille à sa position la plus haute Desserrer la vis de pince aiguille gauche ou droite de l aiguille à retirer Vis de pince aiguille gauche Vis de pince aiguille droite Utiliser l aiguille n 14 HA 1SP ou n 11 Poser ...

Page 19: ...rn off the power switch and unplug the machine 2 Raise the needle and the presser foot 3 Press the lever located on the back of the foot holder The presser foot will drop off Needle Presser foot lifter Foot holder Lever Attaching the Presser Foot 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Place the presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder 3 L...

Page 20: ...ra aumentar Para disminuir Tornillo de ajuste Parte superior de la máquina Retrait du pied presseur 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Soulever l aiguille et le pied presseur 3 Appuyer sur le levier situé à l arrière du support de pied Le pied presseur tombera Aiguille Releveur de pied presseur Support de pied Levier Pose du pied presseur 1 Éteindre l interrupteur et débrancher l...

Page 21: ...ifferential feed ratio can be altered by turning the dial The number on the dial indicates the ratio between the main and the sub feed motion 1 0 indicates the neutral position Differential feed dial Setting mark How to adjust If the sewn fabric is stretched turn the dial counterclockwise toward 2 2 If the sewn fabric is gathered turn the dial clockwise toward 0 5 Stretched Gathered 1 2 1 2 1 2 1 ...

Page 22: ...e gire el regulador en el sentido a las agujas del reloj hacia 0 5 Estirada Fruncida Réglage de la longueur des points Pour sélectionner la longueur des points tourner le cadran Plus le chiffre est élevé plus le point est long La longueur des points peut être réglée de 1 à 4 mm Positionner sur R pour le rouleauté et l ourlet étroit Cadran de longueur des points Marque de réglage Réglage du rapport...

Page 23: ... side cover Upper knife release knob Stopper pin Upper Knife To Activate the Upper Knife 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Open both the looper cover and side cover 3 Turn the upper knife release knob away from you while pushing it to the right then guide the groove on the upper knife to the pin to lock the upper knife in the up position 4 Close the looper cover and side cover U...

Page 24: ...r y lateral Mando para soltar la cuchilla superior Espiga de retén Désactivation du couteau supérieur 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral 3 Tourner le bouton de dégagement du couteau supérieur vers soi en le poussant vers la droite et guider le trou du couteau supérieur vers la goupille pour bloquer le couteau supérieur en po...

Page 25: ... can be adjusted approximately 3 0 to 5 0 mm from the right needle position depending upon your sewing needs or the fabric being used The cutting width should be adjusted to get the same results as in drawing r A When cutting width is too narrow Turn cutting width adjusting dial clockwise Lower knife will move to right B When cutting width is too wide Turn the cutting width adjusting dial counterc...

Page 26: ...ierta del enhebrador y cubierta lateral Réglage de la largeur de coupe Lorsque la largeur de coupe est trop étroite ou trop large par rapport à la largeur de la couture la régler comme suit 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral 3 Régler le couteau supérieur à la position basse 4 Tourner le cadran de réglage de la largeur de cou...

Page 27: ...tly 5 Set the upper knife to up position 6 Close the looper cover and side cover Chaining finger Guide line Cutting width adjusting dial Upper knife Needle plate setting knob A Standard Serging The chaining finger is located beside the needle plate as shown in diagram A for guiding the flat edge of the fabric for overlock sewing B Rolled Hemming The edge of the fabric will be rolled hemming picot ...

Page 28: ...a en el diagrama B Réglage du bouton de réglage de la plaque à aigu ille Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral 3 Désactiver le couteau supérieur 4 Pousser le cadran de réglage de la largeur de coupe vers la droite aussi loin que possible déplacer le bouton de réglage de la p...

Page 29: ...now ready to sew For re threading the machine easily start from the lower looper upper looper right needle and left needle threads Make sure to clear the needle threads out from below the needle plate and draw them to the back and under the presser foot about 10 cm 4 Lower looper thread Upper looper thread Right needle thread Left needle thread Thread guide Thread guide plate Thread chart If one o...

Page 30: ...pie prensatela Saque el hilo de la aguja en la dirección A Aguja Hilo de aguja Placa de aguja Enfilage de la machine La machine est pré enfilée pour faciliter l enfilage Nouer l extrémité du nouveau fil à l un des fils pré enfilés et le tirer pour faire passer le nouveau fil dans la ma chine en suivant les étapes ci dessous 1 Éteindre l interrupteur avant d enfiler la machine 2 Tirer les fils des ...

Page 31: ...ide from back to front If the thread is coming out from the thread guide groove pass the thread through the thread guide hole again as shown Thread guide 2 Pass the thread through the holes on the right side of the thread guide plate as illustrated Thread guide plate 3 Pass the thread through the right side of the looper thread guide sliding the thread from left to right Looper thread guide 1 2 3 ...

Page 32: ...s del lado derecho del guía hilos del enhebrador deslizando el hilo de izquierda a derecha Guía hilos del enhebrador Enfilage du boucleur inférieur Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral Placer la bobine de fil sur la broche à bobine de droite Les points à enfiler pour le boucleur inférieur sont marqués en vert Un tableau d enfilage pratique se trouve sur la machine dans le couver...

Page 33: ...Looper thread take up lever lower Lower looper thread guide 3 Lower looper thread guide 4 10 Turn the handwheel toward you until the lower looper comes to the right and pass the threader through the hole on lower looper thread guide 5 Hook the end of the thread on the threader Looper threader is optional If you don t have the looper threader turn the handwheel towards you until the lower looper co...

Page 34: ...ferior 5 1 Hilo del enhebrador inferior 2 Enfilador del enhebrador 4 Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite Puis tirer fermement les deux côtés du fil pour l insérer entre les disques de tension 5 Passer le fil dans le guide fil du boucleur inférieur 1 Cadran de tension du fil du boucleur inférieur Guide fil du boucleur inférieur 1 S assurer que le fil soit entre les dis...

Page 35: ... looper thread guide 5 with a pair of tweezers And draw the thread through the hole on the lower looper 10 cm 4 or more with a pair of tweezers Lower looper 1 Looper threader 2 Tweezers NOTE How to thread woolly nylon polyester thread The illustration at left shows one of the easiest ways to pass woolly nylon polyester thread through the lower looper Lower looper Ordinary thread Woolly nylon polye...

Page 36: ...r inferior Enhebrador inferior Hilo corriente Hilo de lana de nailon poliéster 11 Tirer l enfileur pour passer le fil dans le trou du guide fil du boucleur inférieur 5 Retirer le fil de l enfileur et tirer le fil dans le trou du boucleur inférieur sur environ 10 cm 4 ou plus à l aide d une pince Pour enfiler sans enfileur de boucleur faire passer le fil du côté droit du guide fil du boucleur infér...

Page 37: ...ack to front If the thread is coming out from the thread guide groove pass the thread through the thread guide hole again as shown Thread guide 2 Pass the thread through the holes in the second row from the right of thread guide plate as illustrated Thread guide plate 3 Pass the thread through the left side of looper thread guide sliding the thread from right to left Looper thread guide 1 2 3 A B ...

Page 38: ...a hilos del enhebrador deslizando el hilo de derecha a izquierda Guía hilos del enhebrador Enfilage du boucleur supérieur Poser la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à partir de la droite Les points à enfiler pour le boucleur supérieur sont marqués en rouge Un tableau d enfilage pratique se trouve sur la machine dans le couvercle du boucleur 1 Passer le fil dans le deuxième guide fil à ...

Page 39: ...of thread 5 Pass the thread through upper looper thread guide 1 Upper looper thread tension dial Upper looper thread guide 1 6 Pass the thread through upper looper thread guide 2 7 Pass the thread through the looper thread take up lever upper Upper looper thread guide 2 Looper thread take up lever upper 8 Pass the thread through upper looper thread guide 3 9 Holding the end of the thread with a pa...

Page 40: ...a y debajo del pie prensatela Hilo del enhebrador inferior Enhebrador superior 4 Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite Tirer les deux côtés du fil 5 Passer le fil dans le guide fil du boucleur supérieur 1 Cadran de tension du fil du boucleur supérieur 1 Guide fil du boucleur supérieur 6 Passer le fil dans le guide fil du boucleur supérieur 2 7 Passer le fil dans le levi...

Page 41: ... 1 Draw the thread through the thread guide second from the left from back to front If the thread is coming out from the thread guide groove pass the thread through the thread guide hole again as shown Thread guide 2 Pass the thread through the holes in the second row from the left of the thread guide plate as illustrated Thread guide plate 1 2 1 2 1 3 4 5 6 2 7 8 2 A B 1 Janome 3434D Instruction ...

Page 42: ... de agujeros en la izquierda de la placa guía hilos como se muestra Placa guía hilos Enfilage de l aiguille droite Placer la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à partir de la gauche Les points à enfiler pour l aiguille droite sont marqués en bleu Un tableau d enfilage pratique se trouve sur la machine dans le couvercle du boucleur 1 Tirer le fil dans le deuxième guide fil à partir de la...

Page 43: ...over Right needle thread guide Thread take up lever cover 5 Pass the thread through the needle thread guide sliding the thread from left to right 6 Pass it through the needle bar thread guide from left to right 7 Thread the right needle from front to back and pull the thread about 10 cm 4 from the eye of the needle to the back Needle thread guide Needle bar thread guide Right needle 3 4 5 6 7 8 3 ...

Page 44: ...la barra de aguja Aguja derecha 3 Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite Tirer les deux côtés du fil Cadran de tension du fil de l aiguille droite 4 Tourner le volant vers soi pour amener la barre à aiguille à sa position la plus haute et passer le fil dans le guide fil de l aiguille droite et le couvercle du levier tendeur de fil Guide fil de l aiguille droite Couvercle...

Page 45: ...looper cover 1 Draw the thread through the thread guide on the left from back to front If the thread is coming out from the thread guide groove pass the thread through the thread guide hole again as shown Thread guide 2 Pass the thread through the holes on the left of thread guide plate as illustrated Thread guide plate 1 2 1 2 1 3 4 5 2 2 6 7 1 A B Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 34...

Page 46: ... hilo por los agujeros de la izquierda de la placa guía hilos como se muestra en la ilustración Placa guía hilos Enfilage de l aiguille gauche Placer la bobine de fil sur la broche à bobine gauche Les points à enfiler pour l aiguille gauche sont marqués en orange Un tableau d enfilage pratique se trouve sur la machine dans le couvercle du boucleur 1 Tirer le fil dans le guide fil gauche de l arriè...

Page 47: ...rough the needle bar thread guide from left to right 7 Thread the left needle from front to back and pull the thread about 10 cm 4 from the eye of the needle to the back Needle thread guide Needle bar thread guide Left needle Gently pull all four thread ends towards the back of the machine Run threads under the presser foot and lower the presser foot Close side cover and looper cover Turn handwhee...

Page 48: ...a terminado la preparación para coser 3 Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite Tirer les deux côtés du fil 4 Tourner le volant vers soi pour amener la barre à aiguille à sa position la plus haute et passer le fil dans le couvercle du levier tendeur de fil Cadran de tension du fil de l aiguille gauche Couvercle du levier tendeur de fil 5 Passer le fil dans le guide fil de...

Page 49: ... the thread cutter as illustrated leaving about 5 cm 2 thread chain from the end of the fabric q Thread cutter Sewing Continuously Insert the next fabric under the toe of the foot then start sewing It is not necessary to raise the presser foot for ordinary fabric For heavyweight fabric raise the presser foot and insert the fabric in front of the knife Then lower the foot and start to sew while gui...

Page 50: ...ja derecha La distancia entre el centro de la línea guía y la posición de la aguja es 1 6 cm 5 8 de pulgada POINTS D ESSAI Commencer à coudre 1 Insérer le tissu sous le pied Il n est pas nécessaire de soulever le pied 2 Tourner doucement le volant vers soi une ou deux fois et vérifier la chaîne de fils Commencer à coudre lentement Le tissu avancera automatiquement Guider le tissu dans la direction...

Page 51: ...e machine Then serge a few stitches and stop 3 Raise the presser foot and bring the thread chain to the left around and under the presser foot 4 Place the thread chain between the presser foot and upper knife holding it in position as you lower the presser foot to sew 5 After sewing about 2 5 cm 1 move the chain to the right and under the upper knife cutting the chain as you sew At the end of a se...

Page 52: ...cm 1 pulgada sobre la costura y en ángulo para fuera de la tela Nouer les extrémités Pour éviter tout effilochage il est nécessaire de laisser une chaîne de fils d environ 5 cm 2 de longueur au début et à la fin de la couture Pour bien arrêter le début et la fin d une couture choisir l une des méthodes suivantes Au début A Séparer l extrémité des fils et faire un noeud B Enfiler la chaîne dans une...

Page 53: ...tension dial Setting mark Loosen Tighten Left needle thread tension is too loose The illustration shows sewing results when the left needle thread tension is too loose Remedy Tighten the left needle thread tension Left needle thread tension dial Right needle thread tension is too loose The illustration shows sewing results when the right needle thread tension is too loose Remedy Tighten the right ...

Page 54: ...a tensión del hilo de la aguja derecha Regulador de la tensión del hilo de la aguja derecha Tension des fils 4 fils Bonne tension L illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de tension Cependant un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés Envers du tissu Endroit du tissu Fil de l aiguille droite Fil de l aiguille gauche Fil ...

Page 55: ...ad tension dial Looper thread tension is out of balance 2 The illustration shows sewing results when the upper looper thread tension is too tight and or lower looper thread tension is too loose Remedy Loosen upper looper thread tension and or tighten lower looper thread tension Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial 6 1 2 3 4 5 13 14 13 14 8 3 4 5 6 7 9 0 1 2 8 3 4 5 6 7...

Page 56: ...brador superior Regulador de la tensión del hilo del enhebrador inferior La tension du fil du boucleur est déséquilibrée 1 L illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur inférieur est trop serrée et ou la tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche Solution Desserrer la tension du fil du boucleur inférieur et ou resserrer la tension du fil du boucleur ...

Page 57: ...nd unplug the machine Remove the needle and the thread on the right Then retighten the needle clamp screw on the right to prevent losing the screw Needle on the left Needle clamp screw on the right To replace bent or blunt needles in three thread serging Loosen both needle clamp screws and remove the needle Insert the needle and tighten the needle clamp screw for the needle to be used while pushin...

Page 58: ...cia arriba lo más que pueda Luego ajuste ligeramente el tornillo de sujeción de aguja en el otro lado para que no se pierda el tornillo Enfilage de la machine 3 fils Utilisation de l aiguille droite seulement pour surfilage régulier à trois fils Éteindre l interrupteur et débrancher la machine Retirer l aiguille et le fil gauche Resserrer la vis de pince aiguille gauche pour ne pas perdre la vis A...

Page 59: ...balance 1 The illustration shows sewing results when the lower looper thread tension is too tight and or upper looper thread tension is too loose Remedy Loosen lower looper thread tension and or tighten upper looper thread tension Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial Looper thread tension is out of balance 2 The illustration shows sewing results when the upper looper t...

Page 60: ...del hilo del enhebrador superior Regulador de la tensión del hilo del enhebrador inferior Tension des fils 3 fils Bonne tension L illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de tension Cependant un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés Envers du tissu Endroit du tissu Fil de l aiguille droite ou gauche Fil du boucleur supér...

Page 61: ...rgette batista crepé de china forro Algodón lino satén tela común Tweed telas para abrigos mezclilla napa tela gruesa Telas de tejido Hilos Algodón N 80 100 Seda N 80 100 Sintético N 80 100 Algodón N 60 100 Seda N 50 100 Sintético N 60 100 Algodón N 50 60 Seda N 50 60 Sintético N 50 60 Algodón N 60 80 Sintético N 60 90 Lana de nailon para hilo del enhebrador Lana de poliéster para hilo del enhebra...

Page 62: ... longueur des points et du rapport de l entraînement différentiel NOTE Le surjet utilise des aiguilles à coudre standard HA 1 SP N 11 N 14 Agujas HA 1 SP N 11 HA 1 SP N 11 a 14 HA 1 SP N 14 HA 1 SP N 11 14 Largo de puntada 2 0 a 3 0 0 5 a 1 0 Proporción del avance deferencial 1 0 1 0 1 0 a 2 2 Aiguille Longueur des points Rapport de l entraînement différentiel HA 1 SP N 11 2 0 3 0 0 5 1 0 HA 1 SP ...

Page 63: ...r thread Right side of fabric Needle thread Needle thread tension L Needle thread tension R Upper looper thread tension Lower looper thread tension Wrong side of fabric Lower looper thread Upper looper thread Right side of fabric Needle thread Using the needle on the right HA 1 SP No 11 Synthetic No 80 100 Synthetic No 60 100 Silk No 50 100 Lightweight fabric such as Organdy Crepe de chine Lawn an...

Page 64: ... Lana de poliéster Sintético N 80 100 Sintético N 60 100 Seda N 50 100 Lana de nailon Lana de poliéster Sintético N 80 100 Tela liviana tal como organdí crepé de china batista y crepé georgette Tensión del hilo de la aguja izquierda L Tensión del hilo de aguja derecha R Tensión del hilo del enhebrador superior Tensión del hilo del enhebrador inferior Tensión del hilo de la aguja izquierda L Tensió...

Page 65: ...er Synthétique N 80 100 Nylon Polyester Synthétique N 80 100 ROULEAUTÉ REVERS À PICOT ET OURLET ÉTROIT Réglage de la machine et fil tissu et portée du cadran de tension Le réglage des cadrans de tension peut varier selon le tissu l épaisseur du tissu et le fil utilisés Rouleauté Revers à picot Ourlet étroit Envers du tissu Fil du boucleur inférieur Endroit du tissu Fil de l aiguile Fil du boucleur...

Page 66: ...w w w t o e w s c o m 65 Blank page Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User Guide ...

Page 67: ... needle thread tension dial Upper looper thread tension is too loose The illustration shows the sewing results when the upper looper thread tension is too loose Remedy Tighten the upper looper thread tension Upper looper thread tension dial Looper thread tension is out of balance The illustration shows sewing results when the upper looper thread tension is too tight and or lower looper thread tens...

Page 68: ...r de tensión del hilo del enhebrador superior Regulador de tensión del hilo del enhebrador inferior Tension du fil Pour le rouleauté le revers à picot Bonne tension L illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de tension Un réglage de la tension des fils peut être requis selon le tissu et le fil utilisés Envers du tissu Endroit du tissu Fil de l aiguille droite Fi...

Page 69: ...he back while sewing Fabric For narrow hemming Correct tension The illustration at left shows sewing results with correct tension settings Wrong side of fabric Right side of fabric Right needle thread Upper looper thread Lower looper thread Refer to page 62 for the adjustment 1 2 1 1 2 3 4 5 1 2 1 1 5 3 2 4 Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User ...

Page 70: ...del enhebrador inferior Remítase a la página 63 para hacer las modificaciones Pour obtenir les meilleurs résultats Rouleauté Tirer l extrémité de la chaîne de fils légèrement vers l arrière au début et à la fin de la couture Tissu Chaîne de fils Revers à picot Tirer le tissu légèrement vers l arrière pendant la cou ture Tissu Ourlet étroit Bonne tension L illustration à gauche montre les résultats...

Page 71: ...e twist Light weight wool yarn Synthetic No 60 80 Silk No 50 80 Thread Machine Setting Needle plate setting knob GATHERING Refer to pages 52 54 58 for thread tension balance adjustment Gathering Thread and Fabric Fabric Light to Medium Woven Fabric Needle threads Upper looper thread Lower looper thread Synthetic No 60 80 Silk No 50 80 Synthetic No 60 80 Silk No 50 80 Thread Machine Setting Needle ...

Page 72: ...superior Hilo del enhebrador inferior Sintético N 60 80 Seda N 50 80 Se référer aux pages 53 55 59 pour le réglage de l équilibre de la tension des fils Pour obtenir les meilleurs résultats tirer la chaîne de fils légèrement vers l arrière au début et à la fin de la couture Surjet Fil et tissu SURJET DÉCORATIF Réglage de la machine Bouton de réglage de la plaque à aiguille Tissu Fil Tissu moyen à ...

Page 73: ...etic No 60 100 Silk No 50 100 Thread Machine Setting Remove the needle on the left hand side Needle plate setting knob Sewing Remove the needle on the left hand side Deactivate the upper knife Sew the folded edge while guiding along the guide line Guide line Open the fold flat and press the pin tucks to one side Activate the upper knife 1 1 2 1 HA 1 SP No 11 or No 14 1 2 1 1 Janome 3434D Instructi...

Page 74: ...r superior Hilo del enhebrador inferior Sintético N 60 100 Seda N 50 100 Fil et tissu NERVURE Se référer aux pages 64 ourlet étroit pour le réglage de l équilibre de la tension des fils Nervure Tissu Fil Tissu léger à moyen Fils de l aiguille droite Synthétique N 60 80 Soie N 50 80 Fil du boucleur supérieur Fil du boucleur inférieur Synthétique N 60 100 Soie N 50 100 Réglage de la machine Retirer ...

Page 75: ...ition of the upper knife so that the edge of the upper knife overlaps 0 8 to 1 5 mm 3 64 from the edge of lower knife as illustrated Then tighten the hexagonal bolt firmly 4 Close the looper cover and side cover Cleaning Upper Knife Area 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Open the looper cover Remove the waste pieces to the front with a lint brush or waste scraps You may use a va...

Page 76: ...ería necesario reemplazar tanto la cuchilla superior como la inferior al mismo tiempo ENTRETIEN DE LA MACHINE Remplacement du couteau supérieur Retrait 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral 3 Désactiver le couteau supérieur 4 Retirer le boulon hexagonal et retirer le couteau supérieur Couteau supérieur Boulon hexagonal Goupille...

Page 77: ...e HOT Protect your fingers when you handle it Cleaning the Feed Dog 1 Turn off the power switch and unplug the machine 2 Open the looper cover and side cover 3 Remove the needles and presser foot 4 Remove the needle plate set screw and remove the needle plate Needle plate Needle plate set screw 5 Brush out the lint around the feed dogs to the front by using the lint brush or use a vacuum cleaner 6...

Page 78: ...erre las cubiertas del enhebrador y lateral Dientes de arrastre Remplacement de l ampoule 1 Éteindre l interrupteur et débrancher la machine 2 Desserrer la vis de réglage de la plaque frontale et retirer la plaque frontale Plaque frontale Vis de réglage Retrait Pousser et tourner vers la gauche Pose Pousser et tourner vers la droite Poser à nouveau la plaque frontale et resserrer la vis de réglage...

Page 79: ...s recommended to apply oil once a week in normal use once in ten hours in continuous use Open the side cover and apply oil Open the looper cover and apply oil Carrying the Machine Put your fingers into the hole of the rear arm as illustrated Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User Guide ...

Page 80: ...l brazo posterior como se muestra en la figura Lubrification de la machine Poser quelques gouttes d huile de bonne qualité pour machine à coudre sur les sections indiquées par des flèches Il est recommandé de lubrifier la machine une fois par semaine lors d une utilisation normale et toutes les dix heures lors d une utilisation continue Ouvrir le couvercle latéral et appliquer de l huile Ouvrir le...

Page 81: ...y threaded 3 The needle and or the thread are not suitable for the fabric being sewn 4 The thread is not between the tension discs 1 The needle or looper thread tension is too tight 2 The machine is not correctly threaded 3 The differential feed dial is not correctly adjusted 1 The machine has not been plugged in firmly 2 The power switch is turned off 1 The position of the upper knife is not adju...

Page 82: ...da 4 La aguja está doblada o despuntada 1 La aguja está doblada o despuntada 2 La máquina está enhebrada incorrectamente 3 La aguja está mal introducida 1 Las tensiones del hilo de la aguja y o del enhebrador están mal graduadas 2 La máquina no esta enhebrada correctamente 3 La aguja y o hilo no corresponden al tipo de tela que está cosiendo 4 El hilo no está introducido correctamente en los disco...

Page 83: ...isques de tension 1 La tension du fil de l aiguille ou du boucleur est trop serrée 2 La machine n est pas bien enfilée 3 Le cadran de l entraînement différentiel est mal réglé 1 La machine est mal branchée 2 L interrupteur est éteint 1 La position du couteau supérieur est mal ajustée 2 Le couteau supérieur est émoussé Référence Se référer à la page 77 Abaisser le pied presseur Se référer à la page...

Page 84: ...w w w t o e w s c o m 83 Blank page Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User Guide ...

Page 85: ... for decorating cloth wide cord decoration cording etc Use when sewing sleeves cuffs collars etc Use for elastic taping decorative taping etc Use to help you create a constant width seam allow ance and when doing flat lock and pintuck sewing Use to pipe the edge of a sewing article to decorate or strengthen For easy threading and changing needle Use to sew sleeves yokes frills etc 200 203 104 200 ...

Page 86: ...une aisselle afin d empêcher tout élargissement ou décorer Fonctionne bien avec le pied à ruban ou le pied guide cordonnet Pour coudre des gansés décoratifs Pour coudre des gansés décoratifs Pour décorer les tissus cordons larges gansés etc Pour coudre les manches revers de pantalon cols etc Pour coudre les rubans adhésifs rubans adhésifs décoratifs etc Se usa para ayudar a hacer una costura de ma...

Page 87: ...w w w t o e w s c o m Printed in Taiwan Impreso en Taiwán Imprimé à Taiwan 792 800 163 E F S Janome 3434D Instruction Manual Janome Serger 3434D www toews com 3434D Owners Manual User Guide ...

Reviews: