background image

Summary of Contents for 385.8080200

Page 1: ...NA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d instructions Model Modelo ModUle 385 8080200 Sears Roebuck and Co Hoffman Estates IL 60179 U S A www sears com 843 800 212 Sears Canada In...

Page 2: ...or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot contro...

Page 3: ...ting mode Pressthe Up _ key to increasethe stitch lengthor Down_ key to decrease Direct pattern selection The following four patternscan be directlyselectedby pressing the correspondingkey 01 Straight...

Page 4: ...correrctement tendu Utilisez le type de fil de d aiguille recommand6 dans le manuel d instructions Le fil doit sortir de l arri6re de la bobine comme indiqu6 sur I illustration BO I rOM THREADING Pull...

Page 5: ...a m_ quina por algunos meses y parece que no funciona bien lubdque la m__quina PeriSdicamente lubrique los puntos indicados en el manual de instrucciones LUBRIFIGATION Plus vous utilisez votre machine...

Page 6: ...satelaspara_rad_bin_ib es L ourlet invisible Pied pour oudet invisible Knit Stitch 13 _ Zigzag foot Punta de tejido _ _ Prensatelas dezigzag Le point tricot c Piedzigzag Shell Tucking 17 _ Satinstitch...

Page 7: ...ar reparar o realizar ajuste mec_ nico o el6ctrico 4 Nunca opere la m quina con cualquier salida de aire bloqueada Mantenga las aberturas de ventilaci6n de la m quina de coser y el pedal de control li...

Page 8: ...elle est tomb6e I eau Rapportez la machine au magasin Sears le plus proche pour une v6rification une r_paration un r_glage _lectrique ou m_canique 4 N utilisez jamais une machine dont les ouvertures d...

Page 9: ...ODAS LAS PARTES Y AJUSTES MECANICOS Durante 90 dias desde la fecha de la compra Sears ofrece libre de costo reemplazar cualquiera parte y proveer el servicio mecanico necesario para la apropiada opera...

Page 10: ...TA POR 90 DIAS SOBRETODAS LAS PARTES Y AJUSTES MECANICOS Durante 90 dfas desde la fecha de la compra Sears ofrece libre de costo reemplazar cualqu era parte y proveer e serv c o mec nico necesario par...

Page 11: ...Stitch 28 Starting to sew 28 Changing Sewing Direction 28 Fastening the seam 28 Adjusting the Stitch Length 30 Changing the needle drop position 30 Using the seam guide lines 32 Sewing from the Edge...

Page 12: ...6n de la costura 29 Ajuste de la longitud de puntada 31 Cambio de posici6n de descenso de la aguja 31 COmo usar las Ifneas gufa de costura 33 Costura a partir del borde de una tela gruesa 33 C6mo usar...

Page 13: ...emonter le fil de la canette 27 PARTIE 3 LES POINTS UTILITAIRES 29 Le point droit 29 Changer la direction de la couture 29 Renforcer la couture 29 R6gler la longueur du point 31 Changer la position de...

Page 14: ...ate Extension table Accessory box O Hook cover _ Hook cover release button _ Stitch balance adjusting dial Reverse stitch button _ Auto lock button Ne edle Up Down button Speed control lever Needle cl...

Page 15: ...de garras transportadoras _ _ Braze libre _ Palanca de ojales Elevador del prensatelas _ Agujero para poste de carrete adicional NOTA I Las especificaciones est_ n sujetas a cambio sin previo aviso T...

Page 16: ...lide the extension table along the free arm inserting the pin into the hole to attach 0 Extension table _Pin _Hole Free arm sewing The free arm sewing is useful for stitching sleeves waistbands pant l...

Page 17: ...ong du brae libre et faire rentrer la tige dans I orifice pour le maintenir en place _ Plateau extensible _ Tige _ Orifice Confecci6n con el braze libre Et brazo libre es t_til para confeccionar manga...

Page 18: ...002 200262101 802422002 033570318 214015007 625031500 102403109 829803004 822020503 822019509 Description 3 x Bobbin Assorted needle set H Straight stitch foot A Zigzag foot F Satin stitch foot E Zipp...

Page 19: ...a rn quina pero pueden ser ordenados con las instruccienes arriba descritas k Accessoires et pi_ces disponibles Pour commander les pi6ces et les accessoires list6s ci dessous oomposez 1 800 LE FOYER 1...

Page 20: ...ever to the right for higher speed _ Slide the lever to the left for slower speed Foot Controller Model 21249 is used with Sewing Machine Model 8080 Foot control Sewing speed is varied by the foot con...

Page 21: ...tura se controla mediante el pedal Si oprime el pedal con mayor fuerza la m_ quina funcionar_t mAs r_tpido ATENCION 1 No coloque nada sobre el pedal de control cuando no est6 usando la m_ quina ContrS...

Page 22: ...e stitches and stop automatically when the Auto lock button is pressed while sewing the pattern 01 02 10 or 11 _ _ _i The machine will sew to the end of the pattern being sewn and lock the stitches to...

Page 23: ...ear t Ins puntadas para detenerse autom ticamente NOTA Puede coser una sola unidad del patr6n seleccionado si oprime el bot6n de bloqueo autom_ tico antes de comenzar a coser Q Bouton d arr_t automati...

Page 24: ...or Down _ key to decrease NOTE you can adjust the stitch width while the machine is running Stitch length adjusting mode Press the Up _ key to increase the stitch length or Down _ key to decrease NOTE...

Page 25: ...ouche _ pour en diminuer la largeur REMARQUE I est possible d ajuster ta largeur du point pendant que ia machine tourne m Modalidad de ajuste de Iongitud de puntada Oprima la tecla MAs _ para aumentar...

Page 26: ...e proper foot for the selected pattern Wrong foot can cause needle to break To release Raise the needle and presser foot Press the red button on the back of the foot holder and the foot will drop off...

Page 27: ...las caer_ O Bot6n rojo Montaje Coloque el prensatelas de manera que el poste del prensatelas quede debajo de la muesca del soporte Baje el soporte para enganchar el prensatelas _ Muesca Poste Changer...

Page 28: ...eads locked between two layers of fabric For an ideal zigzag stitch the bobbin thread does not show on the right side of the fabric and the needle thread shows slightly on the wrong side of the fabric...

Page 29: ...confecci6n las capas de telay otras condiciones de costura El hilo de la aguja est_ demasiado tenso El hilo de la_bobina aparece en el derecho de la tela Reduzca la tensi6n del hilo de la aguja movien...

Page 30: ...use needle size 11 75 or 14 90 A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will no be marred Heavy fabrics requires a needle large enough to the fabric withou...

Page 31: ...la aguja Siempre pruebe el hilo y la aguja en un pequefio pedazo de la tela que se utilizar_ para la confecci6n Por Io general debe utilizar el mismo hilo en la aguja y la bobina AI coser telas el_ s...

Page 32: ...l spool pin _ Felt Spool stand Hole for the additional spool pin Winding the bobbin NOTE winding Set the speed control lever at _ for bobbin Guide the thread around the bobbin winder thread guide _ Bo...

Page 33: ...gujero de la bobina enhebr_ ndolo de adentro hacia afuera Coloque la bobina en el huso del enrollador de la bobina _ Huso del enrollador de bobinas Mueva el huso del enrollador de la bobina hacia la d...

Page 34: ...the thread to the left sliding it between the tension spring blades _ Slot A Continue to draw the thread lightly through the tension blades until it slips into slot B _ Tension blades _ Slot B Draw t...

Page 35: ...lames du ressort de tension _ Encoche A Siga extrayendo el hilo con suavidad pot las hojas de tensi6n hasta que entre en la muesca B _ Hojas de tensi6n Muesca B Continuer tirer d_licatement sur le fil...

Page 36: ..._ Upper thread guide _ Slot Draw the end of the thread down around the thread guide plate and draw it up to the left Make sure the tread slips in between the tension disks _ Thread guide plate _ Tensi...

Page 37: ...ante el hilo hacia la izquierda Compruebe que el hilo pase entre los discos tensores _ Ranura Z Discotensor Tirer le fit vers le bas et le faire passer autour de la plaque guide ill Le tirerensuitever...

Page 38: ...the thread is pulled up through the needle eye _ Thread end Carefully remove the loop from the threader and pull out the thread end from the needle eye I OTE The automaticthreaderworkswellwith the thr...

Page 39: ...r_mit_ du fUd une main et lentement rel cher le bouton du dispositif d enfilage afin de permettre la boucle de fil d etre entrafnde dans le chas de raiguilie _ Extr_mit_ du fil Retirer la boucle de fi...

Page 40: ...n into the fabrics by pressing the Needle Up Downbutton_ Raisethe presserfoot Pivotthe fabric around the needle to change the sewing direction as desired Lowerth0 presserfoot and start sewing in a new...

Page 41: ...r en la nueva direcci6n O Bot6nde ascensoy descensode la aguja Changer la direction de la couture Arr_ter la machine et faire descendre I aiguiile dans le tissu au moyen du bouton de r_giage de 1 61_v...

Page 42: ...1 0 I I I I I 2 2 5 0 Changing the needle drop position You can change the needle drop positionof straight stitching i e patterns 01 04 and 18 21 01 02 03 04 18 19 2g 2_ I_ _ Press the mode selection...

Page 43: ...es decir para los patrones 01 a 04 y18a21 01 02 03 04 18 19 20 21 I II _ i I T II III Oprima la tecla de selecciSn de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de anchura de puntada En la panta...

Page 44: ...nes Q Center needleposition _ Distance from the centerneedle position Sewing from the Edge of Thick Fabric The black buttoniocks the zigzag foot to avoid slipping when sewingfrom the extreme edge or s...

Page 45: ...I aiguille Costura a partir del borde de una tela gruesa El bot6n negro bloquea el prensatelas de zigzag para evitar que se deslice al coser desde el extremo opuesto o al coser por encima del dobladi...

Page 46: ...and presser foot Loosen the setscrew and remove the foot holder Refer to page 14 Attach even foot to the presser bar with the lever above the needle cramp and secure it with the setscrew I OTE Sew at...

Page 47: ...ce en entra_nant les tissus gr ce des griffes d entrafnement sup6rieures et inf6rieures Le pied griffes est particuli_rement appropri6 pour les tissus fins les tricots le cuir et le tissu 6cossais Met...

Page 48: ...once the machine will lock the stitches and stop automatically _ Pattern Stretch stitch _ Foot A Zigzag foot For seaming stretch fabrics that tend to pucker The seam can be opened flat I O 01 I I 02 I...

Page 49: ...a fruncirse La costura puede abrirse en forma plana Point Point de renforcement Pied A Pied zigzag Couture avec points d arr_t automatique au d6but et b la fin Appuyer sur le bouton de marche arri_re...

Page 50: ...Width Press the mode selection key_ to enter stitch width adjusting mode The LED display shows the default setting of the selected pattern Press the Down key to decrease stitch width Press the Up key...

Page 51: ...a la tecla Menos para reducir la anchura de puntada Oprima la tecla M_ s para aumentar la anchura de puntada _ Anchura de puntada Rdgler la largeur du point Appuyer sur la touche de s61ection_ du mode...

Page 52: ...n LED display Foot A Zigzag foot This stitch is used to finish a raw edge of synthetics and other stretch fabrics that tend to pucker Sew along the fabric edge leaving an enough seam allowance After s...

Page 53: ...cas que tienden a fruncirse Cosa a Io largo del borde de la tela dejando un margen de costura suficiente Despu6s de coser recorte el margen de costura m s cerea de as puntadas tat como se ilustra Ce p...

Page 54: ...ot C i Overcasting foot CAUTION Do not set the stitch width less than 5 when using the overcasting foot to prevent the needle from hitting the wires on the foot This stitch is used for finishing the r...

Page 55: ...de 5 si utiliza el prensatelas de sobrehilado para evitar que la aguja golpee los alambres del prensatelas Esta puntada se utiliza para terminar los bordes de las telas eldsticas que tienden a deshil...

Page 56: ...eight fabrics such as jackets and overcoats Square buttonhole Machine setting 08 O Pattern _ LED display Foot R Automatic buttonhole foot NOTES The size of buttonhole is automatically set by placing t...

Page 57: ...Configuraci6n de la 0mdqulna 0 Patr6n _ Pantalla I _ Prensatelas R Prensatelas para ojales autcmdticos NOTAS El tamafio del ojal se ajusta automdticamente al colocar el bot6n en la parte trasera del p...

Page 58: ...testbuttonhole lengthen thebuttonl iole bypulling thebutton holder back tocreate agap _ Gap Pullthebuttonhole lever downward asfarasitwill go Q Buttonhole lever Raise thebuttonhole footand draw thene...

Page 59: ...iere en tirant le pince boutons vers I arri_re de fagon crier un _cart Ecart Baje la palanca de ojales hasta el IJmite _ Palanca de ojales Baisser le levier boutonnieres aussi basque possible _ Levier...

Page 60: ...2 3 4 1 t t ml If you select the other pattern without raising the foot the LED display shows UP to warn you You can sew another layer of the buttonhole over the previous stitching see page 50 Remove...

Page 61: ...nsaje UP para advertirle que debe levantar el prensatelas Puede coser otra capa del ojal encima de las puntadas anteriores consulte la pagina 51 Dans le cas oO vous s_lectionneriez I autre point sans...

Page 62: ...e Up key for coarser stitch The stitch density can be varied from 0 2 to 0 8 The LED display does not show the sewing step when the adjusting mode is selected After the buttonhole is finished LED will...

Page 63: ...er la densit6 du point de boutonniere Appuyer sur la touche de s61ection _ du mode et choisir le mode de r6glage de la Iongueur du point Pour obtenir un point plus dense appuyer sur la touche Pour o b...

Page 64: ...dth Pressthe mode selection key _ to enterthe stitch widthadjustingmode Pressthe Down keyto decrease buttonhole width Pressthe Up keyto increase buttonhole width The width of roundend buttonhole _ can...

Page 65: ...tecla M_s para aumentar la anchura del ojal Puede ajustar la anchura del ojal U redondo de 2 5 a 5 5 O Ojal angosto 2 5 mm de anchura _ Ojal ancho 5 5 mm de anchura Puede ajustar la anchura del ojal i...

Page 66: ...the filler cord ends into the forks on the front of the foot to hold them tight O Spur Forks Cord Lower the needle into the garment by turning handwheel where the buttonhole will start and lower the f...

Page 67: ...ied pour boutonnieres lev6 accrocher le cordon sur I ergot situ_ I arri_re du pied pour boutonnieres Ramener les deux extr_mit6s du cordon vers soi en passant dessous le pied et accrocher le cordon da...

Page 68: ...Turn the handwheel toward you to check if the needle enters both left and right holes on the button Set the speed control lever at A_ mark Depress the foot control to sew 10 stitches and stop the mac...

Page 69: ...rte los hilos de la aguja y la bobina donde comienzan las puntadas pero dejando colas de 20 cm 8 en los extremos Tire del hilo de la bobina para sacar el hilo de la aguja por el reverso de la tela y a...

Page 70: ..._ Blinking dot 1 To sew a shorter darning Sew the first row to the required length and press the reverse stitch button Continue to sew the remaining stitches until the machine stops automatically _ R...

Page 71: ...sage par dessus la premi6re dans la direction appropri6e Q Pince boutons _ Point de d_part _ Longueur maximale 2 cm _ Largeur maximale 0 7 cm 1 Para coser un zurcido m_e corto Cosa la prima ilia a ia...

Page 72: ...Wrong side of the fabric _ End of the opening Place the right sides of the fabric together and sew up to the end of the zipper opening with a 2 cm 13 16 seam allowance Reverse the stitch to fasten the...

Page 73: ...a tige sur la gauche _ Rainure _ Tige Preparation du tissu Ajouter 1 cm 3 8 de pouce la taille de la fermeture eclair Ceta vous donne la dimension de I ensemble de I ouverture O CSte expose du tissu _...

Page 74: ...ric flat over the zipper Baste the upper fabric and zipper tape together _ Basting stitch Detach the foot and attach it with the pin on the left Backstitch across the end of opening to 1 cm 3 8 Turn t...

Page 75: ...lair et 6taler le tissu du dessus sur la fermeture 6clair Faire un b ti pour joindre le tissu ouvert et le ruban de la fermeture 6clair Point de b ti Quite el prensatelas para cremalleras y m6ntelo co...

Page 76: ...illustrated for fine or medium fabrics Place the fabric so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the extreme left side Lower the presser foot Turn the guide screw to...

Page 77: ...tre I illustration pour les tissus fins ou moyens Coloque la tela de manera que la aguja apenas perfore el borde doblado cuando la aguja pase por el extremo del lado izquierdo Baje el prensatelas Posi...

Page 78: ...n bias Sew along the folded edge so that the needle on the right swing just clear the fold to form tucks Open the fold and press the tucks to one side NOTE to You may need to adjust the needle thread...

Page 79: ...las alforzas a un costado I OTA Tal vez tenga que ajustar la tensi6n del hilo de la aguja para obtener los mejores resultados Plier le tissu en biais Coudre le long du pli de fa_on ce que Iorsque I ai...

Page 80: ...pivot the fabric 28 29 30 31 2o1 Scallop Stitch Machine setting Pattern LED display G Foot A Zigzag foot Sew on the right side of fabric along the edge leaving a 1 cm allowance After sewing trim the...

Page 81: ...voter le tissu Puntada de fest6n Configuraci6n de la mdquina O Patr6n _ Pantalla _ Prensatelas A Prensatelas de zigzag Le p0int feston R_glage de la machine 0 Point _ Affichage 61ectronique _ Pied A P...

Page 82: ...Foot 41 42 F Satin stitch foot Fold under 1 5 cm 1 2 on each fabric edge and press Pin the two edges to a piece of paper 0 3 cm 1 8 apart Sew guiding the fabric so the needle catches the folded edge...

Page 83: ...hacia abajo 1 5 cm 1 2 de ambos bordes de la tela y planche Con alfileres una los dos bordes a una hoja de papel con una separaci6n de 0 3 cm 1 8 entre ellos Cosa lentamente guiando la tela de manera...

Page 84: ...o keep constant seam spacing _ Quilting bar screw _ Hole Quilting bar Seam spacing 01 I I I Li t Pin Tucking Machine setting _ Pattern _ LED display Foot O2 G Blind hem foot 02 LI ff Fold the fabric w...

Page 85: ...nir un espace uniforme entre les coutures O Vis du guide ouateur _ Orifice _ Guide 0uateur _ Espace entre les coutures Pliegues cosidos Configuraci6n de la m_qulna _ Patr6n 02 _ Pantalla _ _ Prensatel...

Page 86: ...tern 27 _ and one unit of 47 Select the pattern 27 _ and sew Press the auto lock button 9 while sewing _the second unit The machine will stop automatically when the second unit is completed Select the...

Page 87: ...n de bloqueo autom_ tico Oprima el pedal de control La m_tquina coser_ una unidad del patr6n y se detendrd automdticamente Repita los pasos anteriores para coser una linea de la combinaci6n de patrone...

Page 88: ...the groove on the dial is centered with the standard setting mark SECTION 5 CARE OF YOUR MACHINE Repmacing the Light Bulb WARNINGS Turn OFF the power before replacing the light bulb The bulb could be...

Page 89: ...UIDADO DE LA MA QUINA DE COSER Reemplazo de la bombilla ATENCION Apague la m4quina antes de reemplazar la bombilla La bornbilla puede estar CALIENTE Espere a que se enfr e antes de tocarla Extracci6n...

Page 90: ...sh and soft dry cloth _ Bobbin holder Brush out dust and lint from the feed dog and clean the hook race with the lint brush Wipe inside of the hook race with a dry cloth NOTE I You may use vacuum clea...

Page 91: ...fils darts les y limpie el canal del gancho de la bobina utilizando el gdffes d entrafnement ainsi que de la coursi_re I aide cepillo para pelusas d une brosse antipeluche Limpie el interior del canal...

Page 92: ...conds to recover If thread jamming causes overload remove the tangled threads The Up or Down key is pressed after buttonhole is finished but the foot is not raised Raise the foot Do not use the automa...

Page 93: ...una sobrecarga Espera al menos 15 segundos para que la m_quina se restablezca Si la sobrecarga se debe a hilos atorados quite los hilos enredados Oprimi6 la tecla M_s o Menos despu6s de terminar un oj...

Page 94: ...cause de surcharge Attendre au moins 15 secondes avant de r6parer Si la surcharge est caus6e par un emm61ement de ills retirer les ills emm616s La touche ou est enclench6e une fois que la boutonni6re...

Page 95: ...is not threaded properly 5 A poor quality needle is used 1 The 2 The 3 The 4 The needle thread tension is too tight needle thread is not threaded properly needle is too heavy for the fabric being sewn...

Page 96: ...el trabajo que coser puntadas el_tsticas telas muy finas o telas sint6ticas 4 La tela no es Ilevada atrAs al terminar de coser 5 El hilo de la aguja no ester enhebrado correctamente 1 La tension del h...

Page 97: ...I aiguille n est pas enfil6 correctement 5 Vous utilisez une mauvaise aiguille 1 La tension du fil de raiguille est trop 6iev_e 2 Le fil de I aiguille ou celui de la canette n est pas enfil_ correcte...

Page 98: ...11 p m CST 7 days a week 1 800 366 7278 U S A only www sears com partsdirect To purchase or inquire about a Sears Service Agreement or Sears Maintenance Agreement 1 800 827 6655 U S A 1 800 361 6665...

Reviews: