background image

11

SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE

Raccordement de la machine au secteur

Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Introduisez la fiche de la pédal et de la machine dans
la prise de la machine.
Introduisez la fiche d’alimentation dans la prise murale.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de
marche.

q

Interrupteur de mise sous tension

w

Fiche de la pédal

e

Fiche de la machine

r

Prise de courant de la machine

t

Fiche d’alimentation

y

Prise de courant murale

 REMARQUE :
 Avant le branchement, assurez-vous que le voltage
 indiqué sur la machine correspond au type de courant du
 secteur.

  

 AVERTISSEMENT :

 Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez
 toujours votre attention sur la zone de couture, et ne
 touchez aucun élément en mouvement tel que le levier
 releveur de fil, le volant ou l’aiguille.
 Coupez toujours l’interrupteur d’alimentation et
 débranchez la machine :
 - lorsque vous laissez la machine sans surveillance,
 - lorsque vous installez ou démontez des éléments,
 - lorsque vous nettoyez la machine.
 Ne placez rien sur la pédale, sinon la machine risque de
 tourner par intermittence.

Contrôle de la vitesse de couture

Pédale
La pression exercée sur la pédale fait varier la vitesse de
couture.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite.

Curseur de réglage de la vitesse
La vitesse de couture peut être ajustée selon vos
besoins avec le curseur de réglage de la vitesse.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la droite.
Pour décroître la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la
gauche.

Instructions d’utilisation :
Le symbole “ O ”  du commutateur indique la position Arrêt.
Pour une machine dotée d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre) :
afin de réduire les risques de décharge électrique, cette
fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que
d’une seule façon.
Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle
n’entre toujours pas, contactez un électricien compétent
qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en aucune
façon la fiche.
La pédale de rhéostat Modèle 21361 s’utilise avec la
machine à coudre Modèle 625E (réservé au marché des
États-Unis seulement).

c
v

z
x

Conexión a la alimentación

Ponga el interruptor en la posición OFF.
Introduzca el enchufe del pedal y de la máquina en la
toma de corriente.
Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de
la pared.
Ponga el interruptor en la posición ON.

q

Interruptor de encendido

w

Enchufe de la pedal

e

Enchufe del máquina

r

Toma de la máquina

t

Enchufe de alimentación

y

Toma de pared

 NOTA:
 Antes de conectar la máquina a la alimentación, cerciórese
 de que la tensión que muestra la máquina corresponde a
 la red eléctrica de su hogar.

  

 ATENCIÓN:

 Mientras tenga la máquina en funcionamiento, no pierda
 de vista la zona de costura y no toque ninguna pieza móvil,
 como la palanca tira hilos, el volante o la aguja.
 No olvide apagar el interruptor y desenchufar la máquina
 de la red eléctrica:
  - Cuando vaya a dejar la máquina sin vigilancia
  - Cuando vaya a fijar o a retirar una pieza
  - Cuando vaya a limpiar la máquina
 No coloque ningún objeto sobre el pedal; si lo hace, la
 máquina funcionará intermitentemente.

Control de la velocidad de costura Pedal

Pedal de control
La velocidad de costura se puede variar con el pedal de
control de velocidad.
Cuanto más pise el pedal, a mayor velocidad funcionará
la máquina.

Mando de control de la velocidad
Puede cambiar la velocidad de costura con el mando de
control para adaptarla a sus necesidades de costura.
Para aumentar la velocidad de costura, mueva el mando
hacia la derecha.
Para reducir la velocidad de costura, mueva el mando
hacia la izquierda.

Instrucciones de uso:
El símbolo “ O ” en un interruptor indica que está en la
posición “ OFF ” (apagado).
Para los aparatos con enchufe polarizado (con una clavija
más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
se debe utilizar en una toma polarizada de posición única.
Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente,
gírelo. Si aún así no entra bien, llame a un electricista
calificado  para que le instale una toma de corriente
apropiada. No altere el enchufe en forma alguna.
El pedal modelo 21361 se utiliza con la máquina de coser
modelo 625E (sólo en el mercado de EE.UU.).

SECCIÓN 2. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

z
x

c

v

Summary of Contents for 625E

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D INSTRUCTIONS Model Modelo Mod le 625E...

Page 2: ...service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controll...

Page 3: ...nicos 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tel...

Page 4: ...ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d a ration sont colmat s Tenir les orifices d a ration de cette machine coudre et le curseur d escamotage du pied de biche exempts de to...

Page 5: ...stretch stitch balance 34 Stitch Width Dial 34 Variable needle position 34 Balancing Needle Thread Tension 36 SETION 3 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing 38 Changing the sewing direction 38 Finishing...

Page 6: ...la puntada 33 Ajuste del equilibrio de la puntada el stica 35 Regulador del ancho de la puntada 35 Posici n variable de la aguja 35 Equilibrado de la tensi n del hilo de la aguja 37 SECCI N 3 COSTURA...

Page 7: ...tage de l quilibre des points lastiques 35 S lecteur de largeur de point 35 Position variable de l aiguille 35 quilibrage de la tension du fil d aiguille 37 SECTION 3 COUTURE STANDARD Couture point dr...

Page 8: ...le threader 2 Needle plate 3 Extension table Accessory storage 4 Hook cover plate 5 Hook cover plate release button 6 Needle up down button 7 Thread tension dial 8 Speed control slider 9 Reverse stitc...

Page 9: ...7 8 9 0 1 2 3 SECCI N 1 DESCRIPCI N DE LA M QUINA Nombre de las partes Tope de la bobinadora Huso de la bobinadora de bobinas Orificio para segundo pasador de carrete Portacarretes Pasador de carrete...

Page 10: ...Needles u Bobbins i Screwdriver o Lint brush 0 Seam ripper buttonhole opener 1 Quilting guide 2 Spool holder large 3 Spool holder small 4 Additional spool pin 5 Felt cushion Accessory storage The sta...

Page 11: ...ez la bo te de rangement se trouvant sous la table comme illustr Bo te de rangement des accessoires q w e r t y u i o 0 1 2 3 4 5 q Accesorios est ndar Pie para sobrehilados C Pie para cremalleras E P...

Page 12: ...h Insert the pin into the hole and push the extension table to snap it in place q Pin w Hole Free arm sewing Free arm sewing is used for stitching sleeves waistbands pant legs or any other tubular gar...

Page 13: ...ndriques Il est galement id al pour repriser les chaussettes les genoux de pantalons et les coudes de chemises q w Tabla de ampliaci n Desmontaje Extraiga la tabla de ampliaci n hacia la izquierda Mon...

Page 14: ...e machine will run intermittently Operating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For an appliance with a polarized plug one blade wider than the other To reduce...

Page 15: ...de rh ostat Mod le 21361 s utilise avec la machine coudre Mod le 625E r serv au march des tats Unis seulement c v z x Conexi n a la alimentaci n Ponga el interruptor en la posici n OFF Introduzca el...

Page 16: ...ssure dial should be set at 3 for regular sewing Reduce the pressure to 2 for appliqu cutwork draw work and basting Set the setting mark at 1 when sewing chiffon lace organdy and other fine fabrics q...

Page 17: ...en position relev e pour une couture normale Levier d escamotage des griffes d entra nement Position relev e Position abaiss e q q w e Palanca de retroceso Baje la palanca de retroceso para coser hac...

Page 18: ...per foot for the selected pattern The wrong foot can cause the needle to break Do not push the lever down to prevent it from being broken To attach Place the desired presser foot so that the pin on th...

Page 19: ...iche Placez la vis de blocage dans le trou Serrez la vis avec un tournevis en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Vis de blocage Porte pied Trou Trou filet q w e q w e q w e r Subida y ba...

Page 20: ...p screw firmly w Stopper pin e Flat side To check needle straightness place the flat side of the needle onto something flat a needle plate glass etc The gap between the needle and the flat surface sho...

Page 21: ...Pasador de tope Lado plano Para comprobar que la aguja no est torcida ponga el lado plano de la aguja sobre una superficie horizontal plana placa de agujas cristal etc La separaci n entre la aguja y l...

Page 22: ...e puis serrez fermement la vis du pince aiguille Axe de but e C t plat Pour v rifier si une aiguille est droite placez le c t plat de l aiguille sur une surface plane plaque aiguille miroir etc L cart...

Page 23: ...19...

Page 24: ...Small spool holder Additional spool pin The additional spool pin is for bobbin winding without unthreading the machine Insert the additional spool pin into the hole Place the felt and a spool on the...

Page 25: ...le de crochet Soulevez la canette pour la sortir Canette q w e r t z q x e Bobinado de la bobina Fijaci n del carrete Coloque el carrete de hilo en el pasador del carrete haciendo que el hilo salga de...

Page 26: ...in winder spindle v Push the bobbin to the right NOTE Do not move the bobbin winder spindle while the machine is running b With the free end of the thread held in your hand depress the foot control St...

Page 27: ...broche vers la gauche et coupez le fil comme illustr Poussez le volant vers l int rieur pour engager l embrayage q z x c w e v b n m Bobinado de la bobina Tire del volante para soltar el acoplamiento...

Page 28: ...r Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades w Front notch e Tension spring blade c Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the side notch r Side...

Page 29: ...e se trouvant sur le couvercle de crochet Fil Couvercle de crochet z q x w c r v t y Colocaci n de la bobina Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo saliendo por donde muestra la ilustraci n...

Page 30: ...e bottom of the thread guide plate Pull the thread up along the left channel e Thread guide plate r Left channel c Firmly draw the thread from right to left over the thread take up lever and down into...

Page 31: ...he Guide fil de la barre d aiguille Enfilez le fil dans le chas de l aiguille depuis l avant z q w x e r c t v t b Enhebrado de la m quina Para colocar el hilo de la aguja Levante la palanca tira hilo...

Page 32: ...e hook comes out through the needle eye from behind q Threader knob x Draw the thread from the left around the guide and under the hook w Guide e Hook c Release the knob slowly while holding the threa...

Page 33: ...rs du chas de l aiguille Faites passer l extr mit du fil par le chas de l aiguille z q x w e c v Enhebrador de la aguja Levante la aguja a la posici n m s elevada y baje el pie prensatelas Presione a...

Page 34: ...ad lightly with your left hand q Needle thread x Turn the handwheel slowly toward you one complete turn Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated q Needle thread w Bobbin...

Page 35: ...uille Fil de canette Tirez 10 cm des deux fils et faites les passer derri re sous le pied de biche z q x q w c Extracci n del hilo de la bobina Suba el prensatelas y sujete el hilo de la aguja suaveme...

Page 36: ...e pattern selector dial while the needle is in the fabric otherwise the needle may bend or break To select the stretch stitch patterns set the stitch length dial at S S e Stretch stitch patterns Stitc...

Page 37: ...ndique la plage de r glage pour coudre la boutonni re Rep re de r glage S lecteur de longueur de point q w e r t Selecci n del patr n de la puntada Levante la aguja hasta la posici n m s alta Selector...

Page 38: ...by setting the dial to the side Stitch Width Dial Turn the stitch width dial to set the desired stitch width number at the setting mark The higher the number the wider the stitch q Stitch width dial w...

Page 39: ...s points droits peut tre d plac e entre le centre 5 et la gauche 0 l aide du s lecteur de largeur de point q w Equilibrado de puntadas el sticas Si los patrones de las puntadas el sticas son irregular...

Page 40: ...f the fabric and the needle thread shows slightly on the wrong side bottom side of the fabric w Needle thread Top thread e Bobbin thread Bottom thread r Right side Top side of fabric t Wrong side Bott...

Page 41: ...la face inf rieure l envers du tissu Augmentez la tension du fil d aiguille en r glant le s lecteur sur un num ro sup rieur q w e r t Equilibrado de la tensi n del hilo de la aguja Ajuste autom tico...

Page 42: ...the seam first sew several stitches in reverse then sew forward Changing the sewing direction Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric Raise the pres...

Page 43: ...es fils vers le haut et amenez les dans le coupe fil Les fils sont coup s la bonne longueur pour entamer la couture suivante Coupe fil q w e r t q SECCI N 3 COSTURA B SICA Puntada recta Configuraci n...

Page 44: ...seam allowance when sewing a corner When the fabric edge facing you lines up with the cornering guide as illustrated stop stitching and lower the needle into the fabric by turning the handwheel toward...

Page 45: ...ur le guide de couture de 1 6 cm Abaissez le pied de biche et commencez piquer dans le nouveau sens Guide de couture des coins q w Gu as de costura en la placa de agujas Las gu as de costuras en la pl...

Page 46: ...knits to prevent puckering Overcasting Machine setting q Stitch pattern C w Stitch width 5 e Stitch length 1 2 r Thread tension A t Presser foot Overedge foot C Overcasting is used to prevent fabrics...

Page 47: ...d emp cher l aiguille de heurter les c bles dupied q w e r t q w e r t SECCI N 4 PUNTADAS PR CTICAS Zigzag b sico Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas C Anchura de la puntada 1 5 Longitud de...

Page 48: ...y Guide CAUTION Do not set the stitch width less than 5 when using the overedge foot C otherwise the needle may hit the foot causing the needle to bend or break Tricot Stitch Multiple Zigzag Stitch Ma...

Page 49: ...tud de la puntada S S telas el sticas Tensi n del hilo A Pie prensatelas Pie para sobrehilado C Esta puntada se utiliza para acabar los bordes no terminados de telas sint ticas y otras telas que tiend...

Page 50: ...rce areas such as crotch and armhole seams Also use it when constructing items such as backpacks for extra strength Carefully guide the fabric while sewing as the fabric moves back and forth q w e r t...

Page 51: ...utilis comme un point de piq re d coratif q w e r t q w e r t Puntada recta el stica Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas A Anchura de la puntada 0 5 Longitud de la puntada S S telas el sti...

Page 52: ...of the foot A pin can be placed on the foot to form a shank Make sure to check if the needle enters into both holes in the button q Pin Re thread the needle and sew about 10 stitches and cut the needl...

Page 53: ...e et nouez les Fil d aiguille Fil de canette REMARQUE Relevez la griffe d entra nement une fois la couture termin e q w e r t y q w e Costura de botones Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas...

Page 54: ...eck the settings Use interfacing on stretch fabrics Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position z Place the automatic buttonhole foot with the pin lies just under the gro...

Page 55: ...sai allongez la boutonni re en tirant le porte bouton quelque peu vers l arri re Tirez peine q w e r t z q w x e r Ojal autom tico Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas BH ojal Anchura de la...

Page 56: ...there is a gap the length of the right and left rows of the buttonhole will differ o Slider 0 Front stopper 1 Difference 2 There should be no gap b Sew slowly and stop the machine when a buttonhole is...

Page 57: ...descosedor Aseg rese de no cortar las puntadas Abaissez fond le levier de boutonni re Levier de boutonni re Soulevez le pied de biche et faites passer le fil d aiguille par l ouverture du pied Tirez...

Page 58: ...the buttonhole stitch density Turn the stitch length dial within the range of to adjust the buttonhole stitch density q Stitch length dial To sew another buttonhole turn the stitch selector to RESET...

Page 59: ...de la plage pour r gler la densit du point de boutonni re S lecteur de longueur de point m q Para coser otro ojal ponga el selector de puntada en RESTABLECER Despu s vuelva a ponerlo en otra vez como...

Page 60: ...orks on the front of the foot to hold them tight q Spur w Forks e Cord x Draw both needle and bobbin thread to the left Lower the needle into the fabric at the starting point and lower the foot Depres...

Page 61: ...trop Pour couper l ouverture de boutonni re r f rez vous la page 53 q w e r t z q w e x r t y c Ojal acordonado Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas BH ojal Anchura de la puntada 4 5 Longitu...

Page 62: ...ually as follows z Replace the foot with the buttonhole foot B x Pull the buttonhole lever down as far as it will go Draw both needle and bobbin thread to the left Lower the needle into the fabric at...

Page 63: ...voulue puis arr tez la machine Enclenchez le levier de boutonni re vers vous q w e r t z x q w e c v Ojal manual Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas BH ojal Anchura de la puntada 4 5 Longit...

Page 64: ...0 b Restart the machine to sew the back bartack and right row and then stop the machine at the starting point n When buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever up as far as it will go b n...

Page 65: ...e d part Lorsque la boutonni re est termin e relevez fond le levier de boutonni re v b Vuelva a poner la m quina en marcha para coser el remate trasero y la fila derecha Despu s detenga la m quina en...

Page 66: ...r size This is the overall opening size q Right side of the fabric w 3 8 1 cm e Opening size r Zipper size t Slider y Zipper teeth u Zipper tape i Wrong side of the fabric o End of the opening x Place...

Page 67: ...r du tissu 2 cm Faufilage Point arri re Extr mit de l ouverture Couture inf rieure q w e r t q w z q w e r t y u i o x 0 1 2 3 4 Costura de cremalleras Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas A...

Page 68: ...e zipper tape to the lower fabric layer Align zipper foot with margin edge Return thread tension and stitch length to original settings Sew a seam the entire length of zipper tape c Stop the machine 2...

Page 69: ...ure glissi re Faufilez le ruban de la fermeture glissi re sur l paisseur de tissu sup rieure Faufilage Ruban de la fermeture glissi re z q w e r t y u i x c o 0 1 2 Para coser Fije el pie para cremall...

Page 70: ...a seam the entire length of the zipper tape Before reaching the slider stop the machine with needle in fabric and raise the foot Use seam ripper to open a few inches of basting stitch 3 Unstitch bast...

Page 71: ...in e faites quelques points arri re pour arr ter la couture Une fois que les deux c t s de la fermeture sont cousus retirez le faufilage l aide du d coud vite v 3 4 b Levante y suelte el pie y vuelva...

Page 72: ...c so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the extreme left side Lower the presser foot c Turn the screw to align the guide on the foot with the folded edge so that t...

Page 73: ...ressortiront l endroit du tissu q w e r t z q w e r x c t y u v i Dobladillo invisible Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas E o F Anchura de la puntada 2 3 Longitud de la puntada 2 3 Tensi...

Page 74: ...single layer with a tear away backing if necessary Reduce the needle thread tension slightly to achieve the better result Decorative Stretch Stitches Machine setting q Stitch pattern A L w Stitch widt...

Page 75: ...car il a tendance glisser d un c t ou de l autre q w e r t q w e r t SECCI N 5 PUNTADAS DECORATIVAS Bordado de realces decorativos Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas I L Anchura de la pun...

Page 76: ...ct width Increase the stitch length to 4 and loosen thread tension to 1 Sew rows of straight stitches 3 8 1 cm apart across the area to be smocked q 3 8 1 cm Step 2 Knot the threads along one end From...

Page 77: ...de smock entre les points de fron age Une fois termin retirez les points de fron age q w e r t q Fruncido Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas D Anchura de la puntada 3 5 Longitud de la pun...

Page 78: ...foot A y Quilting guide The quilting guide will help keep the seam spacing constant Insert the quilting guide into the opening and set the quilting guide at the desired seam spacing q Quilting guide...

Page 79: ...inage en suivant la rang e de points pr c dente cart entre les coutures q w e r t y q w e Acolchados Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas A Anchura de la puntada 0 5 Longitud de la puntada 1...

Page 80: ...olded edge along the guide Open the fabric and iron press the tucks q Screw w Guide e Folded edge Shell Tucking Machine setting q Stitch pattern G w Stitch width 5 e Stitch length 2 3 r Thread tension...

Page 81: ...iguille pour former des nervures saillantes q w e r t q w e q w e r t Prendido con alfileres Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas A Anchura de la puntada 0 5 Longitud de la puntada 1 5 3 Ten...

Page 82: ...he fabric so the needle catches the folded edge on each side Tear away the backing after sewing is finished Patchwork Machine setting q Stitch pattern D w Stitch width 5 e Stitch length 1 3 r Thread t...

Page 83: ...u pied Abaissez le pied de biche et cousez le motif le long de la ligne de couture Endroit du tissu q w e r t q q w e r t q Uniones Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas H Anchura de la punta...

Page 84: ...the appliqu pieces with an iron on fabric joiner Stitch around the appliqu making sure the needle at the right swing falls along the outer edge of the appliqu Turning the corner Stop the machine and...

Page 85: ...s l autre sens REMARQUE Ramener le s lecteur de pression du pied la position 3 apr s avoir termin la couture q w e r t y Aplicaci n Configuraci n de la m quina Patr n de puntadas C Anchura de la punta...

Page 86: ...and Feed Dogs z Remove the presser foot and needle Remove screw on the needle plate with the screwdriver Remove the needle plate and take out the bobbin q Screw x Lift up the bobbin holder and remove...

Page 87: ...logement de crochet l aide d un chiffon doux et sec Logement de crochet REMARQUE Vous pouvez galement utiliser un aspirateur z q x w c v e r b t SECCI N 6 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ATENCI N Apague y de...

Page 88: ...in the needle plate Tighten the screw firmly with the screwdriver e Guide holes r Screw Replacing the Light Bulb WARNING When replacing the bulb switch off and unplug the machine Wait for the light bu...

Page 89: ...ille de lampe Introduisez une nouvelle ampoule dans la douille Fixez la plaque frontal Ampoule z x q w c e r q w e r t Cambio del portabobinas Introduzca el portabobinas en la carrera Aseg rese de que...

Page 90: ...aded properly 6 A poor quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch len...

Page 91: ...o da ada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se utiliza la aguja de punta azul para coser telas muy finas el sticas o sint ticas 5 El hilo de la aguja no est...

Page 92: ...e 3 L aiguille et ou le fil ne conviennent pas au tissu utilis 4 Vous n utilisez pas d aiguille pointe bleue pour coudre des tissus extensibles tr s fins ou synth tiques 5 Le fil d aiguille n est pas...

Page 93: ...507 800 347 E S F Printed in Taiwan Imprim en Taiwan Impreso en Taiw n...

Reviews: