background image

www.toews.com

46

Replacing the Light Bulb

The sewing light is located behind the face plate.

Note: When replacing the bulb, unplug the machine.

Caution: Wait for the light bulb to cool down before

touching it.

Loosen the screw and remove the face plate.

q

Face plate

w

Set screw

(A):

*  To remove: Turn the bulb counterclockwise.

*  To replace: Turn the bulb clockwise.

(B):

*  To remove: Push and turn counterclockwise.

*  To replace: Push and turn clockwise.

z

x

q

w

e

Replacing the bobbin holder

z

Insert the bobbin holder so that the knob fits next

to the stopper in the race.

Insert the bobbin.

q

Knob

w

Stopper

x

Replace the needle plate, inserting the two needle

plate guide pins into the holes in the needle plate.

Tighten the screw firmly with the screwdriver.

e

Guide holes

r

Screwdriver

r

q

w

(A)

(B)

Janome 665 Instruction Manual 

www.toews.com 

Jem Gold Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for 665 Jem Gold 3

Page 1: ...w w w t o e w s c o m Janome 665 Jem Gold 3 Instruction Manual Manual de Insctrucciones Manuel d instructions Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem Gold Owners Manual User Guide ...

Page 2: ...enter for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is be...

Page 3: ...narla repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación Mantenga las vías de ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5 No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura 6 No utilice la máquina en exteriores 7 No utilice la máquina donde se em...

Page 4: ...men de réparations ou d ajustement électrique ou mécanique 4 Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d aération sont colmatés Tenez les orifices d aération de cette machine à coudre et le curseur d escamotage du pied de biche exempts de toute accumulation de peluches poussières et de morceaux de chiffon 5 Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d objet dans les ori...

Page 5: ...the Machine 24 To set the needle thread 24 Using the needle threader 26 Drawing up the bobbin thread 28 Balancing Needle Thread Tension 30 Correct tension 30 Tension is too tight 30 Tension is too loose 30 SECTION 3 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing 32 Starting to sew 32 Changing sewing direction 32 Finishing sewing 32 Using the seam guides on the needle plate 34 Turning square corners 34 Triple...

Page 6: ...7 Extracción del hilo de la canilla 29 Equilibrado de la tensión del hilo de la aguja 31 Tensión equilibrada 31 La tensión del hilo enhebrado es excesiva 31 La tensión del hilo de la aguja es insuficiente 31 SECCIÓN 3 COSTURA BÁSICA Puntada recta 33 Empezando a coser 33 Cambio de la dirección de costura 33 Cierre de la costura 33 Guías de costura en la placa de agujas 35 Esquinas en ángulo 35 Punt...

Page 7: ...5 Dispositif d enfilage 27 Pour faire remonter le fil de la canette 29 Équilibre de la tension du fil 31 Tension correcte 31 Le fil de l aiguille est trop tendu 31 Le fil de l aiguille est trop lâche 31 SECTION 3 POINTS DE BASE Point droit 33 Pour commencer à coudre 33 Pour changer le sens de la couture 33 Pour fixer la couture coupe fil 33 Guides de couture 35 Couture d un angle droit 35 Point dr...

Page 8: ...ever t Thread tension dial y Thread cutter u Needle threader i Needle plate o Extension table Accessory storage box 0 Hook cover plate 1 Hook cover plate release button 2 Reverse stitch lever 3 Pattern indication window 4 Carrying handle 5 Handwheel 6 Pattern selector dial 7 Power switch 8 Machine socket 9 Presser foot lifter 0 Drop feed dog lever SECTION 1 NAME OF PARTS 9 20 Janome 665 Instructio...

Page 9: ...ique 9 Relève pied 0 Curseur d escamotage de griffe d entraînement SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Nombre de las partes Como colocar el pasador de carrete q Pasador de carrete w Orificio para el pasador de carrete Inserte el pasador de carrete en el orificio como se muestra El pasador de carrete se encuentra en la bolsa de accesorios e Huso del devanador r Tira hilos t Regulador de tensión del...

Page 10: ...u Spool holder large i Spool holder small o Spool pin Free arm The extension table provides an extended sewing area and can be easily removed for free arm sewing Detaching the table Pull the table away from the machine as illustrated Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine q Extension table w Accessory storage box Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem...

Page 11: ...ne Grand i Reteneur de bobine Petit o Tige de bobine Accessoires standards et boîte de rangement Accesorios estándar Los accesorios siguientes se encuentran en la tabla de ampliación q Canillas w Agujas e Descosedor abridor de ojales r Destornillador t Prensatelas para sobrehilado y Pie deslizante para ojales u Portacarretes grande i Portacarretes pequeño o Pasador de carrete Tabla de ampliación L...

Page 12: ...ried by the foot control The harder you press on the control the faster the machine runs x c v t r e q w SECTION 2 GETTING READY TO SEW z Operating Instructions The symbol O on a switch indicates the off position of a switch Foot Controller Model YC 482J EC or TJC 150 is used with Sewing Machine Model 661 This appliance has a polarized plug one blade wider than the other To reduce the risk of elec...

Page 13: ...rixe voulue Ne modifiez pas la prise d aucune mnanière SECTION 2 SE PRÉPARER À COUDRE Control de la velocidad de costura La velocidad de costura se puede variar con el pedal Cuanto más pise el pedal a mayor velocidad funcionará la máquina Conexión a la alimentación Antes de conectar la máquina a la alimentación cerciórese de que la tensión que muestra la máquina corresponde a la red eléctrica de s...

Page 14: ...ause permanent snaps or runs in knits fine silks and silk like fabric Selecting Needle and Thread FABRICS THREADS NEEDLE SIZE LIGHT WEIGHT MEDIUM WEIGHT HEAVY WEIGHT Crepe de Chine Voile Lawn Organdy Georgette Tricot Linens Cotton Pique Serge Double Knits Percale Denim Tweed Gabardine Coating Drapery and Upholstery Fabric Canvas 9 or 11 11 or 14 14 14 or 16 16 80 to 100 Fine Silk 80 to 100 Fine Co...

Page 15: ...ille N 9 65 11 75 N 11 75 14 90 N 14 90 N 14 90 16 100 N 16 100 Tissu Cambio de la agujas z Asegúrese de que ha apagado Levante la aguja girando el volante hacia usted y baje el pie prensatelas Ponga el interruptor en OFF Afloje el tornillo de fijación de la aguja q girándolo hacia la izquierda Saque la aguja de su sujeción x Introduzca una nueva aguja en la fijación con el lado plano w de la aguj...

Page 16: ... and Remove the Presser Foot z Raise the presser foot Press the lever on the back of the foot holder The presser foot will drop off q Lever x Place the selected presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder Lower the presser bar to lock the foot in place w Groove e Pin Reverse Stitch Lever The machine will sew in reverse while the reverse stitch lever is depress...

Page 17: ...nement Celle ci reviendra à la position relevée lors de la mise en route de la machine Selección de patrón Levante la aguja hasta la posición más alta Seleccione el patrón deseado girando el selector de patrón Nota Para evitar que la aguja o la tela se dañen asegúrese que la aguja esté arriba y fuera de la tela cuando esté seleccionando una puntada q Indicador de patrón w Selector de patrón Subida...

Page 18: ...e q Hook cover plate release button w Hook cover plate e Bobbin Set the spool Place the spool of thread on the spool pin with the end of the thread w coming off the spool as illustrated Press the large spool holder q firmly against the spool of thread q Large spool holder w End of thread For small spool e Small spool holder w Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem Gold Owners Manual User ...

Page 19: ...uvercle à crochet w Couvercle à crochet e Canette Devanado de canilla Extracción de la canilla Mueva a la derecha el botón de apertura de la placa de cubierta del portacanillas q y saque la cubierta w Extraiga la canilla e q Botón de apertura de la placa de cubierta del portacanillas w Placa de la cubierta del portacanillas e Canilla Fijación del carrete Coloque el carrete de hilo en el pasador de...

Page 20: ...op q Thread guide w Bobbin winder thread guide e Bobbin winder spindle b Push the bobbin to the right n With the free end of the thread held in your hand depress the foot control Stop the machine when the bobbin has made a few turns and cut the thread close to the bobbin m Depress the foot control again When the bobbin is fully wound it will stop automatically Return the bobbin winder to its origi...

Page 21: ...sez le volant vers la gauche position d origine Devanado de la canilla z Tire del hilo del carrete Guíe el hilo alrededor del guía hilos x Guíe el hilo alrededor del guíahilos q y del guíahilos deldevanador w c Inserte el hilo por el agujero de la canilla pasándolo del lado interior al exterior v Ponga la canilla o el huso del devanador e q Guía hilos w Guía hilos del devanador e Huso del devanado...

Page 22: ... the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Front notch t Spring c Continue to draw the thread lightly until the thread slips into notch y Pull out about 15 cm 6 of thread y Side notch v Attach the hook cover plate i Check the threading by referring to the chart o shown on the hook cover plate u Bobbin thread i Hook cover plate o Threading chart q r t y u i o Janome 665 ...

Page 23: ... à crochet u Fil de la canette i Plaquette de couvercle à crochet o Schéma de passage du fil Colocación de la canilla z Coloque la canilla q en el portacanillas w con el hilo saliendo por donde muestra la ilustración q Hilo w Muesca delantera e Hoja del muelle de tensión x Pase el hilo por la muesca de la parte delantera r del portacanillas Saque el hilo por la izquierda pasándolo entre las hojas ...

Page 24: ...w Thread guide x Then down around the thread guide plate e e Thread guide plate c Raise the take up lever to its highest position by turning the handwheel towards you Firmly draw the thread from right to left over the take up lever r and down into the take up lever r eye r Thread take up lever v Draw the thread down and slide the thread behind the needle bar thread guide t from the left t Needle b...

Page 25: ...nsion e tout en le maintenant près de la bobine e Couvercle de tension Enhebrado de la máquina Para colocar el hilo de la aguja Levante la palanca tira hilos hasta su posición más elevada girando el volante Eleve el prensatelas con el alzador del prensatelas q q Alzador del prensatelas z Tire el hilo del carrete y páselo por debajo del guiahilos w Después hágalo pasar por el canal derecho hacia ab...

Page 26: ...Hook the thread around the guide w from the left Pass the thread under the threader hook e and draw the thread to the right w Guide e Needle threader hook c Push the needle threader knob q towards you to pull out the needle thread as illustrated Then push the knob q up to pull the needle thread as illustrated v Pull the needle thread through the needle eye The needle threader can be used with a 11...

Page 27: ...Janome à extrémité bleue Un fil de diamètre 50 ou 90 convient bien à cette tâche Enhebrador de la Aguja z Levante la aguja a su posición más alta Baje la perilla del enhebrador q de aguja tanto como pueda q Perilla del enhebrador x Gire la perilla q en dirección de la flecha que se muestra en la ilustración después inserte el gancho e dentro del ojo de la aguja Enrolle el hilo alrededor de la guía...

Page 28: ... your left hand q Needle thread x Turn the handwheel slowly towards you one complete turn Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated w Bobbin thread c Pull 10 to 15 cm 4 to 6 of both threads back and under the presser foot q Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem Gold Owners Manual User Guide ...

Page 29: ...te w Fil de la canette c Tirez 10 cm des deux fils vers l arrière sous le pied Extracción del hilo de la canilla z Suba el prensatelas y sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda q Hilo de la aguja x Gire el volante hacia usted un giro completo Lleve el hilo de la canilla hacia arriba tirando del hilo de la aguja como se muestra w Hilo de la canilla c Pase 10 cm de los dos hilos ...

Page 30: ...thickness of the fabric number of fabric layers type of stitch q Needle thread Top thread w Bobbin thread Bottom thread e Wrong side of fabric r Right side of fabric Tension is too tight The bobbin thread shows through on the right side of the fabric and it feels bumpy Turn the thread tension dial upwards to a smaller number to loosen the needle thread tension t Thread tension dial Tension is too ...

Page 31: ...l hilo de la aguja Tensión equilibrada Para ajustar la tensión del hilo gire el regulador de tensión La puntada recta ideal tiene hilos entrelazados entre dos capas de tela como muestra la imagen En una puntada al tresbolillo ideal el hilo de la canilla no aparece en el anverso de la tela mientras que el hilo de la aguja se ve un poco en el reverso de la tela La tensión se debe ajustar en función ...

Page 32: ...ne letting the fabric feed naturally Changing sewing direction Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric Raise the presser foot Pivot the fabric around the needle to change the sewing direction as desired Lower the presser foot and continue sewing Finishing sewing z To fasten the end of the seam press the reverse stitch lever and sew several revers...

Page 33: ...oupés à la bonne longueur pour commencer la couture suivante SECTION 3 POINTS DE BASE SECCIÓN 3 COSTURA BÁSICA Puntada recta Configuración de la máquina q Patrón de puntadas w Pie prensatelas Pie para zigzag A e Tensión del hilo 2 6 Empezando a coser Suba el prensatelas y coloque la tela bajo el pie Baje la aguja hasta la tela Baje el prensatelas y estire los hilos hacia atrás Pise el pedal Para c...

Page 34: ...e by turning the handwheel towards you Raise the presser foot and turn the fabric to line the edge with the 1 6 cm 5 8 seam guide Lower the presser foot and begin stitching in the new direction w Cornering guides Triple Straight Stitch Machine setting q Stitch selector w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension dial 2 6 It is not necessary to adjust the stitch length This strong durable pattern...

Page 35: ...gujas ayudan a medir el margen entre el borde de la tela y la costura Los números indican la distancia entre la posición central de la aguja y la guía de costura q Guías de costura w Guía de ángulos e Placa de agujas r Posición central de la aguja t Distancia de la posición central de la aguja Esquinas en ángulo La guía de ángulos ayuda a mantener un margen de 1 6 cm al coser las esquinas Cuando e...

Page 36: ...l 3 6 Overcasting is used on the seam allowance to prevent fabrics from raveling at raw edges It can be used to finish a hem edge Place the edge of the fabric next to the black ridge of foot C r Black ridge Tricot Stitch Machine setting q Stitch selector w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension dial 3 6 This stitch is used to finish the seam allowance on synthetics and other fabrics that tend...

Page 37: ...ina q Patrón de puntadas w Pie prensatelas Pie para zigzag A e Tensión del hilo 2 5 La puntada de zig zag es una de las puntadas más comunes y más versátiles Es una puntada de servicio para pegar botones hacer ojales para dobladillos puntada sobrepuesta para remendar y para zurcir También puede ser utilizada para decorar con ribetes aplicaciónes y como puntada decorativa Cobertura sobrehilado Conf...

Page 38: ...cm 1 4 7 16 e Overcasting stitch How to sew z Position the fabric on the machine so that the needle just pierces the folded part of the fabric when the needle comes over to the extreme left side Lower the presser foot Sew while guiding the fabric so that the needle catches the folded edge x If the needle drops on the left side too far the stitches appear on the right side of the fabric r Wrong sid...

Page 39: ...rront sur l endroit du tissu r Envers du tissu t Endroit du tissu Cómo dobrar la tela En telas gruesas primero deberá rematar el borde Después pliegue el dobladillo de la forma indicada en la ilustración q Reverso de la tela w 0 4 0 7 cm 1 4 7 16 e Puntada de dobladillo invisible Cómo coser z Coloque la tela en la máquina de tal forma que la aguja tan solo punce la parte plegada de la tela cuando ...

Page 40: ...the BH 2 4 and sew five bartack stitches n Raise the needle and presser foot Remove the fabric from the machine Cut both needle and bobbin threads leaving approximately 10 cm 4 of thread ends loose Draw the needle thread to the wrong side of the fabric by pulling the bobbin thread Then knot the threads m Place a pin just before the bartack to prevent cutting bartack Cut the opening with the seam r...

Page 41: ... le tendre z Seleccione BH1 Mueva el deslizador hacia usted de modo que la marca superior del deslizador coincida con la marca de inicio Ponga la tela bajo el pie r Marca de inicio x Baje la aguja en la posición de inicio y baje el prensatelas Cosa el lado izquierdo tan largo como deseado y pare de coser c Levante la aguja hasta la posición más alta Seleccione BH2 4 Cosa 5 puntadas y pare de coser...

Page 42: ...ic At medium speed stitch along the marked outline guiding the fabric carefully by hand After embroidery is completed raise the feed dogs for normal sewing r q w e Shell Tuck Machine setting q Stitch selector w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension dial 6 8 Use a lightweight fabric tricot for example Fold the fabric on the bias and stitch on the fold Allow the needle to just clear the folded...

Page 43: ...a máquina q Selector de patrón w Prensatelas Desmontado e Tensión del hilo de la aguja 2 6 r Dientes de transporte Bajados Plis à effet coquille Réglage de la machine q Point w Pied de biche Pied zigzag A e Tension du fil 6 8 Utilisez un tissu léger tricot par exemple Pliez le tissu en biais comme illustré et piquez sur le pli Laissez l aiguille aller juste à côté du bord plié pour créer une bordu...

Page 44: ...th the machine Remove the needle plate and take out the bobbin q Screw driver w Screw e Needle plate x Lift up the bobbin holder r and remove it r Bobbin holder c Brush out dust and lint Clean the bobbin holder with a soft dry cloth v Clean the feed dogs t and hook race y with a small brush t Feed dogs y Hook race b Wipe the hook race gently with a soft dry cloth u u Dry cloth You may also use a v...

Page 45: ... et la canette q Tournevis w Vis e Plaque à aiguille SECCIÓN 6 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Atención Apague el interruptor o desconecte la máquina antes de limpiar la máquina No desmonte la máquina de ninguna otra forma que la explicada en esta sección Limpieza del recorrido del portacanillas y los dientes de arrastre z Retire el prensatelas y las agujas Retire el tornillo w de la placa de agujas con ...

Page 46: ...eplace Turn the bulb clockwise B To remove Push and turn counterclockwise To replace Push and turn clockwise z x q w e Replacing the bobbin holder z Insert the bobbin holder so that the knob fits next to the stopper in the race Insert the bobbin q Knob w Stopper x Replace the needle plate inserting the two needle plate guide pins into the holes in the needle plate Tighten the screw firmly with the...

Page 47: ...emettre en place Poussez puis tournez vers la droite Cambio del portacanillas z Introduzca el portacanillas en el recorrido Asegúrese de que la manilla del portacanillas encaja cerca del tope del recorrido q Manilla w Tope x Cambie la bobina Fije la placa de agujas introduciendo los dos pasadores guía en los orificios de la placa Apriete firmemente el tornillo con el destornillador e Orificios guí...

Page 48: ...e for the fabric being sewn 4 A blue tip needle is not used for sewing stretch very fine fabrics and synthetics 5 The needle thread is not threaded properly 6 A poor quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length is too long for the fabric Use a stabilizer for very ...

Page 49: ...l del hilo 1 La aguja no está insertada correctamente 2 La aguja está doblada o dañada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se utiliza la aguja de punta azul para coser telas muy finas elásticas o sintéticas 5 El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado 6 Se utiliza una aguja de mala calidad 1 El hilo de la aguja está demasiado tenso 2 El hilo de la...

Page 50: ...2 L aiguille est déformée ou émoussée 3 L aiguille et ou le fil ne conviennent pas au tissu utilisé 4 Vous n utilisez pas d aiguille à pointe bleue pour coudre des tissus extensibles très fins ou synthétiques 5 Le fil d aiguille n est pas bien enfilé 6 L aiguille utilisée est de mauvaise qualité 1 Le fil d aiguille est trop tendu 2 Le fil d aiguille n est pas bien enfilé 3 L aiguille est trop lour...

Page 51: ...w w w t o e w s c o m Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem Gold Owners Manual User Guide ...

Page 52: ...w w w t o e w s c o m Printed in Taiwan 661 800 201 E S F Janome 665 Instruction Manual www toews com Jem Gold Owners Manual User Guide ...

Reviews: