background image

9

Thread and Needle Chart

*

In general, fine threads and needles are
used for sewing thin fabrics, and thicker
threads and needles are used for sewing
heavy fabrics. Always test thread and
needle size on a small piece of fabric which
will be used for actual sewing.

*

Use the same thread for needle and bobbin.

*

When sewing stretch, very fine fabrics and
synthetics, use a BLUE TIPPED needle.
The blue tipped needle effectively prevents
skipped stitches.

*

When sewing very fine fabrics, sew over a
piece of paper to prevent yarn distortion.

Épaisseur

Léger

Moyen

Épais

Generos
finos

Generos
modlos

Generos
fuertes
o pesados

* En général, on utilise les fils fins et les aiguilles

fines pour les tissus légers; les fils plus gros et
les aiguilles plus grosses pour les tissus épais.
Toujours vérifiez la grosseur du fil et de
l’aiguille sur un morceau du même tissu que
vous allez coudre.

* Utilisez le même fil pour l’aiguille et la canette.

* En cousant les tissus extensibles, très légers et

synthétiques, utilisez une aiguille à “POINTE
BLEUE”. Cette aiguille évite effectivement les
sauts de points.

* En cousant les tissus très légers, utilisez un

morceau de papier placé au-dessous pour
prévenir la déformation du tissu.

* En general, para materiales finos, aguja e hilo

fino, y para pesados, aguja e hilo grueso.
Comprobar siempre,sobre una pequeÒa pieza
del tejido a coser, si el hilo y la aguja son los
apropiados.

* Utilizar el mismo hilo para la aguja y para la

canilla.

* Utilizar agujas de PUNTA REDONDA en

tejidos finos y sinteticos, con el fin de prevenir
que la costura quede tirante y se produzcan
perdidas de puntadas.

* Cuando se cosa en generos muy finos, colocar

una pieza de papel encima del tejido para evitar
deformaciones de este.

Tableau des Fils et des Aiguilles

Cuadro Comparativo de Aguja e Hilo

      Threads

Fine Silk

Fine Cotton
Fine Synthetic
Fine Cotton
Covered
   Polyester

50 silk

50 to 80 Cotton

50 to 60
Synthetic
Cotton Covered
Polyester

50 silk

40 to 50 Cotton

40 to 50
Synthetic
Cotton Covered
Polyester

Needle Size

9

or

11

11

or

14

14

or

16

Light
weight

Medium
weight

Heavy
weight
Fabrics

Fabrics

Crepe de Chine,
Voile,
Lawn, Organdy,
Georgette,
Tricot

Linens, Cotton,
Pique,
Serge, Double
Knits,
Percale

Denim, Tweed,
Gabardine,
Coating,
Drapery
and

Upholstery
Fabric

Tissu

Crêpe de chine,
voile, linon,
organdi,
georgette,
tricot.

Lainage, coton,
piqué, serge,
tricot double,
percale

Denim,tweed,
gabardine,tissu
de manteau et
de rermbourrage

Fil

Fil de soie fin
Fil de coton fin
Fil de synthétique
fin
Fil de polyester
fin renforcé avec
du coton
synthétique

Fil de soie 50
Fil de coton
50 à 80
Fil de polyester
renforcé avec du
coton synthétique
5O à 6O

Fil de soie 50
Fil de coton
40 à 50
Fil de polyester
renforcé avec
coton synthétique
40 à 50

Grosseur de
l’aiguille

9

ou
11

11
ou
14

14
ou
16

Aguja

 9-11

(65-75)

 12-14

(80-90)

  15 - 16

(100-110)

Hilos

Seda, algodon,
nilon y algodon
recubierto de
poliester,
finos.

Seda (50),algodon
(5-80), nilon y
algodon
recubierto de
poliester (50-60).

Seda (50),
algodon (40-50),
nilon y algodon
recubierto de
poliester (40-50).

Tejidos

Algodon fino,
gasa, sarga,
seda, muselina,
encajes, tricotados,
crespones.

Algodon, saten,
lino, pique, percal
y doble punto.

Tejano, lona,
tejidos de abrigo y
acolchados.

Qualidades
finas

Qualidades
intermédias

Qualidades
fortes ou
pesadas

*

Por regra geral, para os materiais finos,
agulha e linha finas, e para os grossos e
pesados, agulha e linha grossa. Fazer uma
prova antes de coser, numa pequena
amostra do mesmo tecido, se a linha e a
agulha são as apropriadas.

*

Utilizar a mesma linha para a agulha e para
a canilha.

*

Utilizar agulhas com a PONTA REDONDA
nos tecidos finos e sintéticos, para evitar
que a costura puxe e os pontos possam ser
defeituosos.

*

Quando coser materiais muito finos, ponha
uma folha de papel encima do tecido para
evitar deformações do mesmo.

Agulha

  

9-11

(65-75)

 12-14

(80-90)

  15 - 16

(100-110)

Linhas

Seda, algodão,
nylon e algodão
revestido com
poliéster,
finos.

Seda (50),
algodão (5-80),
nylon e algodão
revestido com
poliéster (50-60).

Seda (50),
algodão (40-50),
nylon e algodão
revestido com
poliéster (40-50).

Tecidos

Algodão fino,
gaze, sarja,
seda, musselina,
rendas, tricotados,
crepes.

Algodão, cetim,
linho, piqué, percal
e malhas.

Jeans, lona,
tecidos de abafo e
acolchoados.

Quadro Comparativo de Agulhas e linhas

Summary of Contents for 793fa

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK LIVRE D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU O Indigo 14...

Page 2: ...f electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician...

Page 3: ...ur la premi re fois mettre un bout de chiffon sous le pied et faire tourner la machine sans fil pendant quelques minutes Essuyer toutes les traces d huile qui pourraient appara tre COSAS QUE SE DEBEN...

Page 4: ...2...

Page 5: ...ble Shooting 33 TABLE DES MATI RES SECTION I PI CES PRINCIPAUX Noms des pi ces 5 SECTION II SE PR PARER COUDRE Pour coudre au bras libre 6 Relier la machine au pouvoir 6 Contr le de vitesse de la cont...

Page 6: ...Montaje y desmontaje de la lanzadera 31 Limpieza de los dientes de arrastre 32 Engrase 32 Resolucion de problemas 34 NDICE SEC O I PE AS ESSENCIAIS Nomes das partes 5 SEC O II ENTRADA EM FUNCIONAMENTO...

Page 7: ...vation du pied PIEZAS ESENCIALES Nombres de las partes 1 Selector de retroceso 2 Selector de dibujos 3 Regulador de la longitud de puntada 4 Freno del devanador de canilla 5 Eje del devanador de cani...

Page 8: ...le de Vitesse de la Couture On peut contr ler la vitesse de la couture avec la commande de vitesse Plus on appuie fortement sur la p dale plus la machine coud vite GETTING READY TO SEW Free Arm Sewin...

Page 9: ...e du pied Abaisser la patte d attache du pied en manoeuvrant le pressoir d l vation du pied vers le bas Camblo de la Bombilla La bombilla se encuentra situada en el interior de la tapa frontal Aflojar...

Page 10: ...ierta asiduidad que la aguja no se encuentra ni desbarvada ni despuntada ya que los generos de punto y de seda pueden ser da ados por ella Changing Needle Raise the needle by turning the balance wheel...

Page 11: ...ze 9 or 11 11 or 14 14 or 16 Light weight Medium weight Heavy weight Fabrics Fabrics Crepe de Chine Voile Lawn Organdy Georgette Tricot Linens Cotton Pique Serge Double Knits Percale Denim Tweed Gabar...

Page 12: ...ntr Posicionado do los Portacarretes Los protacarretes tienen como finalidad sujetar los carretes de hilo para el enhebrado de la aguja Para poder utilizarlos estirar de ellos hacia arriba Para guarda...

Page 13: ...otub rance du bo tier de canette dans la fente de la cage de la navette Extraccion e Instalacion de la Caja de Bobina Abrir la tapa de la lanzadera Girar manualmente el volante hacia uno mismo hasta q...

Page 14: ...bineur lorsque la machine est arr t e Como hacer la canilla q Saque el volante hacia afuera w Extraiga el hilo del carrete Guie hilo alrededor del guiahilo del devanador de bobina e Introduzca el hilo...

Page 15: ...es de fil d passer Enhebrado del hilo de la canilla q Una vez llenada introducir la canilla en la caja de bobina asegurandose de que el hilo gira en la direccion de la flecha de la figura w Pasar el h...

Page 16: ...us sugg rons de couper le fil avec de bon ciseau Enhebrado del Hilo de Aguja Elevar el tirahilos e a su posicion mas alta mediante el giro manual hacia uno mismo del volante Elevar el pie prensatelas...

Page 17: ...e biche Como sacar el Hilo de la Canilla q Elevar el pie prensatelas sujetar con la mano izquierda la hebra del hilo de la aguja w Girar suavemente el volante hacia uno mismo con la mano derecha hasta...

Page 18: ...re des points en zigzag que pour faire des points pour couture droite Le fil sup rieur doit tre l g rement visible l envers du tissu Ajuste de la Tension del Hilo deAguja Los hilos de la aguja y de la...

Page 19: ...ctifs r glez le s lecteur de la longueur du point en le tournant dans la direction S pour le compresser et L pour le d tendre 1 2 3 4 0 Selector de patrones Suba la aguja a su posicion maxima y elija...

Page 20: ...ton Selector de Retroceso Mientras se mantenga presionado el boton selector de retroceso la maquina realizara la costura marcha atras Lineas Guias de Costura La numeracion que aparece en la placa de a...

Page 21: ...a distancia deseada Girar manualmente el volante e introducir la aguja en el interior del tejido y sacar el hilo de la canilla Bajar el pie prensatelas pasar y tensar de adelante hacia atras los hilos...

Page 22: ...ES POINTS UTILITAIRES Surjet Cette sorte de point est utilis sur la bordure pour emp cher le tissu de s effilocher Puntada ZIG ZAG La utilizaci n de la costura de zig zag simple es muy variada sobrehi...

Page 23: ...lisi re du tissu Sobrehilado de bordes La puntada de sobrehilado de bordes permite un magnifico acabado ya que las puntadas del lado derecho zig zag caen ligeramente en el exterior del borde del teji...

Page 24: ...sera pas facilement Les v tements devraient tre faufil s pour essayage avant de coudre Puntada Recta Elastica Este tipo de puntada se consigue realizando dos puntadas hacia adelante y una hacia atras...

Page 25: ...contraire et nouez Costura de Botones q Placa para zurcir Seleccione cualquier numero del selector para el largo de la puntada no es necesario cambiarlo Use dicha placaetambi n para coser botones Vea...

Page 26: ...tant la marque du bas Relevez l aiguille Costura de Ojales Realizar previamente un test en una pieza del mismo tipo de la que se vaya a utilizar Situar un boton sobre la pieza de la tela para determin...

Page 27: ...el selector de dibujos en coser 5 puntadas formando una presilla y elevar la aguja Situar el selector de dibujos en Coser el nervio derecho del ojal parando la maquina cuando cosiendo en sentido cont...

Page 28: ...s et le ruban de la fermeture clair Tournez le tissu et cousez l autre c t de la fermeture claire de la m me mani re que pour coudre le c t droit Colocacion de Cremalleras Sustituir el pie prensatelas...

Page 29: ...he bien plat Puntada Invisible Doblar el tejido tal como muestra la figura Bajar el pie prensatelas aflojar el tornillo del soporte de este y colocar la guia de puntada invisible entre el tornillo y e...

Page 30: ...un doblez en el tejido de unos 2 5 mm de ancho y unos 8 cm de largo aproximadamente Introducir la aguja en el tejido justo en el punto que debe iniciarse la costura bajar entonces la suela especial d...

Page 31: ...op l ches corrigez les en tournant le cadran vers Voir Page 17 PUNTADAS DECORATIVAS Lorza Situar el borde doblado a lo largo de la hendidura de la suela La aguja se introducira en el formando una lorz...

Page 32: ...guille pour faire des fronces r guli res Nouez les fils Piquez les smocks entre les lignes puis enlevez les fils froncer REMARQUE Diminuez la tension du fil de dessus pour piquer les lignes de fron ag...

Page 33: ...lace l anneau de retenue la surface polie tourn e vers l ext rieur en s assurant que l ergot du bas s adapte dans l encoche du support Bloquer l anneau de retenue en remettant les leviers en place Rem...

Page 34: ...au frontal en place Note Essuyez les points de huilage avant de huiler Fermez la machine pour faire le huilage q Bouchon w Vis e Panneau frontal Limpieza de los Dientes deArrastre Extraer la aguja el...

Page 35: ...fil de la canette se rompt L aiguille se rompt Points saut s La couture se fronce Les points forment des boucles au dessous de la couture Le tissu n avance pas r guli rement La machine ne fonctionne...

Page 36: ...densas mas longitud de puntadas Ver la p g 6 Ver la p g 31 Ver la p g 12 Referirse a la pag 17 No empujar ni sujetar el tejido solo guiarlo No empujar ni sujetar el tejido s lo guiarlo Resolucion de...

Reviews: