background image

76

        Problema

Referencia

Causa

Identificación y resolución de problemas

La máquina no funciona

correctamente y es muy

ruidosa

La máquina no

fruciona.

Las puntadas forman

bucles debajo del

trabajo.

Le tela no se alimenta

de manera uniforme.

Costuras fruncidas.

Se omiten puntadas.

La aguja se rompe.

El hilo de la bobina se

rompe.

El hilo de la aguja se

rompe.

1. Hay hilos atrados en el mecanismo del gancho.

2. Se han acumulado las pelusas en el portacanillas o en el garfio.

1. La máquina no está conectada.

2. El hilo se atoró en el canal del gancho de la bobina.

3. No se movió el huso del enrollador de la bobina a la izquierda

después del enrollado de la bobina.

1. La garras transportadoras tienen mucha pelusa.

2. Las puntadas son demasiado finas.

1. Las garras transportadoras tienen mucha pelusa.

2. Las puntadas son demasiado finas.

3. La longitud de la puntada es demasiado grande para la tela que

se está cosiendo.

1. La tension del hilo de la aguja es muy alta.

2. La máquina no está enhebrada correctamente.

3. La aguja es demasiado gruesa para la tela que está cosiendo.

4. Las puntadas son demasiado gruesas para la tela que se está

cosiendo.

1. La aguja está insertada incorrectamente, doblada o desafilada.

2. El tornillo de la abrazadera de la aguja está suelto.

3. La aguja o los hilos no son adecuados para el trabajo que

coser puntadas elásticas, telas muy finas o telas sintéticas.

4. La tela no es llevada atrás al terminar de coser.

5. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente.

1. La aguja está insertada incorrectamente.

2. El tornillo de la abrazadera de la aguja está suelto.

3. La tela no es llevada atrás al terminar de coser.

4. La aguja es demasiado fina para la tela que está cosiendo.

1. El hilo de la bobina no está correctamente enhebrado en el

estuche de la bobina.

2. Se han acumulado las pelusas en el área de la lanzadera.

3. La canilla se ha estropeado o no gira correctamente.

1. El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente.

2. La tensión del hilo de la aguja es muy alta.

3. La aguja está doblada o desafilada.

4. La aguja está insertada incorrectamente.

5. Los hilos de la aguja y la carnilla no están bien colocados debajo

del prensatelas al empezar a coser.

6. La tela no es llevada hacia atrás al terminar de coser.

7. El hilo es demasiado grueso o demasiado fino para la aguja.

Los ojales no se cosen

de manera correcta.

1. La densidad de las puntadas no es apropiada para la tela.

2. No se uso un material apropiado como entretela para la tela

elástica o sintética.

Página 25

Página 17

Página 19

Página 19

Páginas 27, 29

Página 29

Página 19

Página 23

Página 71

Cambie la bobina

Página 19

Página 19

Página 29

Página 19

Página 19

Página 19

Página 19

Página 25

Cambie la aguja

Página 17

Página 25

Página 19

Haga las puntadas más densas

Página 71

Haga las puntadas más densas

Página 15

Página 17

Página 19

Página 9

Página 71

Página 21

Página 49

Página 43

Página 71

Página 71

Summary of Contents for 8048

Page 1: ...8048 INSTRUCTION BOOK LIBLO DE INSTRUCTIONES MANUAL D INSTRUCTIONS...

Page 2: ...or examination repair electrical or mechanical adjustment Or contact Janome America Inc at the address on the warranty card 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation...

Page 3: ...examinarla repararla o someterla a ajustes el ctricos o mec nicos O contacte Janome America Inc en la direcci n en la tarjeta de la garant a 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna v a...

Page 4: ...r glages lectriques ou m caniques Ou entrez en contact avec svp Janome America Inc l adresse sur la carte de garantie 4 Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d a ration so...

Page 5: ...28 Straight Stitch 28 Starting to sew 28 Changing Sewing Direction 28 Fastening the seam 28 Adjusting the Stitch Length 30 Changing the needle drop position 30 Using the seam guide lines 32 Sewing fr...

Page 6: ...bios de direcci n de costura 29 Sujeci n de la costura 29 Ajuste de la longitud de puntada 31 Cambio de posici n de descenso de la aguja 31 C mo usar las l neas gu a de costura 33 Costura a partir del...

Page 7: ...e automatique 27 Faire remonter le fil de la canette 27 PARTIE 3 LES POINTS UTILITAIRES 29 Le point droit 29 Changer la direction de la couture 29 Renforcer la couture 29 R gler la longueur du point 3...

Page 8: ...x 7 Hook cover 8 Hook cover release button 9 Stitch balance adjusting dial 0 Reverse stitch button 1 Auto lock button 2 Needle Up Down button 3 Needle clamp screw 4 Needle 5 Presser foot 6 Foot holder...

Page 9: ...Elevador del prensatelas 7 Agujero para poste de carrete adicional NOTA Las especificaciones est n sujetas a cambio sin previo aviso Nom des pi ces PARTIE 1 PIECES MAITRESSES q Touches de s lection di...

Page 10: ...ide the extension table along the free arm inserting the pin into the hole to attach qExtension table wPin eHole q e w Free arm sewing The free arm sewing is useful for stitching sleeves waistbands pa...

Page 11: ...ines o remendar rodillas codos o ropa de ni os Plateau extensible et couture en bras libre Retirer le plateau Tirer le plateau vers la gauche Remettre le plateau en place Faire glisser le plateau le l...

Page 12: ...ripper Buttonhole opener Screwdriver Lint brush Walking foot Even foot Quilter bar Foot control Quilter bar for walking foot Additional spool pin Spool pin felt Spool stand Spool holder large Spool h...

Page 13: ...arretes grande Tapa carretes peque ol D signation 3 x canettes Jeu d aiguille Pied zigzag Pied point lance Pied pour fermetures clair Pied pour boutonni re automatique Pied de surjet Pied pour ourlet...

Page 14: ...g Speed Foot Controller Model 21249 is used with Sewing Machine Model 8048 Sewing speed is varied by the foot control The harder you depress the foot control the faster the machine runs CAUTION Do not...

Page 15: ...de la commande p dale e Prise de la machine r Fiche de la machine t Fiche d alimentation y Prise lectrique ATENCI N No coloque nada sobre el pedal de control cuando no est usando la m quina Clavija p...

Page 16: ...pattern 01 02 07 or 08 The machine will sew to the end of the pattern being sewn and lock the stitches to stop automatically when other pattern has been selected NOTE You can sew a single unit of the...

Page 17: ...o autom tico antes de comenzar a coser Touches et boutons fonctionnels q Le bouton de marche arri re Lorsque le bouton de marche arri re est enclench la machine coud en sens inverse Il faut galement q...

Page 18: ...can be directly selected by pressing the corresponding key 01 Straight stitch 07 Zigzag stitch 09 Serging stitch 16 Sensor buttonhole c Stitch length adjusting mode Press the Up key to increase the s...

Page 19: ...hasta que aparezca en la pantalla el n mero de patr n de la puntada que quiere r Touche de s lection du mode Appuyer sur ce bouton pour utiliser un des modes suivants t S lection directe du point Les...

Page 20: ...he foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove it Remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align the hole in the foot holder with the...

Page 21: ...isser la griffe d entra nement Pour abaisser la griffe d entra nement utiliser le levier d entra nement utilis pour coudre les boutons pour faire les broderies la main etc Pour baisser la griffe d ent...

Page 22: ...ads locked between two layers of fabric For an ideal zigzag stitch the bobbin thread does not show on the right side of the fabric and the needle thread shows slightly on the wrong side of the fabric...

Page 23: ...aisser le pied presseur Le releveur du pied presseur permet de lever et d abaisser le pied presseur Il est possible de relever le pied presseur environ 0 6 cm 1 4 de pouce plus haut que la position d...

Page 24: ...neral sewing use needle size 11 75 or 14 90 A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will no be marred Heavy fabrics requires a needle large enough to the f...

Page 25: ...he arr t c V rifier l aiguille Placer le c t plat de l aiguille sur une surface plane plaque d aiguille surface en verre etc La distance entre l aiguille et la surface plane sur laquelle l aiguille re...

Page 26: ...Additional spool pin r Felt t Spool stand y Hole for the additional spool pin Winding the bobbin z Guide the thread around the bobbin winder thread guide u Bobbin winder thread guide x Insert the thr...

Page 27: ...s Use el soporte para carretes peque os w Soporte de carrete peque o Remplir la canette Retirer la canette Faire glisser le bouton d ouverture du couvercle vers la droite et retirer le couvercle Sorti...

Page 28: ...over y Bobbin thread u Align left edge of the hook cover v Draw the thread to the back The bobbin should turn counterclockwise when pulling the thread c Continue to draw the thread lightly through the...

Page 29: ...ta que entre en la muesca B e Hojas de tensi n r Muesca B x Gu e el hilo a la muesca A de la parte delantera del soporte de la bobina Extraiga el hilo hacia la izquierda pas ndolo entre las hojas del...

Page 30: ...ver and down into the eye of the thread take up lever from the right to left i Thread take up lever x Draw the end of the thread down around the thread guide plate and draw it up to the left Make sure...

Page 31: ...el hilo con la mano izquierda y eng nchelo alrededor del gu ahilos superior mientras sostiene el hilo en la bobina con la mano derecha Pase el hilo hacia abajo por la ranura r Gu ahilos t superior v F...

Page 32: ...of the thread is pulled up through the needle eye v Carefully remove the loop from the threader and pull out the thread end from the needle eye NOTE The automatic threader works well with the threads...

Page 33: ...t e Crochet c Tenir l extr mit du fil d une main et lentement rel cher le bouton du dispositif d enfilage afin de permettre la boucle de fil d tre entra n e dans le chas de l aiguille v Retirer la bou...

Page 34: ...the reverse stitch button to fasten the end of seam NOTE If you use pattern 03 Lock a Matic stitch press the reverse stitch w button once and the machine will sew in reverse and stop automatically x...

Page 35: ...m ticamente x Levante el prensatelas y mueva la tela hacia atr s c Levante los hilos hasta el cortahilos Los hilos se cortar n a la longitud apropiada para iniciar la siguiente costura e Cortahilos Ca...

Page 36: ...th cannot be set longer than 2 5 q w e 1 0 2 2 5 0 0 0 3 5 7 0 Changing the needle drop position You can change the needle drop position of straight stitching i e patterns 01 05 Press the mode selecti...

Page 37: ...de cambiar la posici n de descenso de la aguja para la puntada normal es decir para los patrones 01 a 05 Oprima la tecla de selecci n de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de anchura de p...

Page 38: ...the hem z Lower the needle into the fabric at the point to start sewing x Lower the foot while pushing the black button in The foot is locked in the horizontal position c The foot will be unlocked au...

Page 39: ...dre depuis le bord d un tissu pais Le bouton noir maintient en place le pied zigzag de fa on viter de glisser lorsqu on effectue des coutures tr s pr s du bord ou lorsqu on coud sur la transversale d...

Page 40: ...resser foot c Loosen the setscrew and remove the foot holder Refer to page 14 v Attach even foot to the presser bar with the lever above the needle cramp and secure it with the setscrew NOTE Sew at lo...

Page 41: ...a nant les tissus gr ce des griffes d entra nement sup rieures et inf rieures Le pied griffes est particuli rement appropri pour les tissus fins les tricots le cuir et le tissu cossais z Mettre le bou...

Page 42: ...ch w Foot A Zigzag foot Seaming with auto locking stitches at the beginning and end Press the reverse stitch button once the machine will lock the stitches and stop automatically q Pattern Lock A Mati...

Page 43: ...na sujetar las puntadas y se detendr autom ticamente q Patr n Puntada Lock a Matic w Prensatelas A Prensatelas de zigzag Costuras con puntadas inversas autom ticas al principio y al final Oprima una v...

Page 44: ...rease stitch width q Stitch width Zigzag stitch is one of the most useful and versatile stitches It is used for overcasting mending appliqu also used as a decorative stitch NOTE Use an interface when...

Page 45: ...du mode et choisir le mode de r glage de la longueur du point La d finition par d faut du r glage s lectionn appara t sur l affichage lectronique Pour r duire la longueur du point appuyer sur la touc...

Page 46: ...Zigzag foot This stitch is used to finish a raw edge of synthetics and other stretch fabrics that tend to pucker Sew along the fabric edge leaving an enough seam allowance After sewing trim off the s...

Page 47: ...risquerait de frapper les fils du pied Placer le bord non fini du tissu c t du guide du pied et commencer coudre ATENCI N No ajuste la anchura de puntada a menos de 5 si utiliza el prensatelas de sob...

Page 48: ...f the automatic buttonhole foot R The button holder of the foot takes a button size up to 2 5 cm 1 in diameter Make a test buttonhole on a scrap fabrics of the actual garment Use the interfacing on th...

Page 49: ...antiles Ojal cuadrado 16 Se utiliza para telas medianas y gruesas Boutonni res carr es R glage de la machine q Point w Affichage lectronique e Pied R Pied pour boutonni res automatique REMARQUES La ta...

Page 50: ...Starting point i Slider o No gap 0 Spring holder 1 Sewing gap NOTE Make sure there is no gap between the slider and spring holder otherwise the left and right length of the buttonhole will be differen...

Page 51: ...ot n en el portabotones Mueva el portabotones hacia usted B para sujetar el bot n e Portabotones NOTA Si el bot n es muy grueso haga un ojal de prueba Si es dif cil pasar el bot n por el ojal de prueb...

Page 52: ...4 Dot b a a a a a s s s s s d d d d d f f f f f 2 3 n m 5 6 7 8 m After the buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever upward as far as it will go 8 Buttonhole lever n Remove the fabric...

Page 53: ...de los remates en los extremos para evitar que corte los remates Corte la abertura con el abrecosturas Use un punz n para abrir el ojal de bocallave 5 Poste 6 Abrecosturas 7 Punz n m Al terminar de c...

Page 54: ...simply depress the foot control again a a a a a Do not raise the foot or reselect the pattern The machine will sew another buttonhole in the following order and stop automatically s s s s s Straight...

Page 55: ...el extremo s s s s s Ajuste de la densidad de puntada del ojal Oprima la tecla de selecci n de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada Oprima la tecla Menos para aumenta...

Page 56: ...e width Press the Up key to increase buttonhole width The width of round end buttonhole can be varied from 2 5 to 5 5 q Narrow buttonhole 2 5mm wide w Wide buttonhole 5 5mm wide The width of keyhole b...

Page 57: ...la densidad de puntada R gler la largeur des boutonni res Appuyer sur la touche de s lection du mode et choisir le mode de r glage de la largeur du point Pour r duire la largeur de la boutonni re app...

Page 58: ...ttonhole foot raised hook the filler cord on the cord spur on the back of the buttonhole foot Bring the ends toward you under the foot and hook the filler cord ends into the forks on the front of the...

Page 59: ...as para ojales enganche el cord n de relleno en el gancho para cord n localizado en la parte trasera del prensatelas para ojales Tire de los extremos hacia usted por debajo del prensatelas y enganche...

Page 60: ...e presser foot to hold the button in place c Turn the handwheel toward you to check if the needle enters both left and right holes on the button v Depress the foot control to sew 10 stitches and stop...

Page 61: ...y recorte los hilos de la aguja y la bobina donde comienzan las puntadas pero dejando colas de 20 cm 8 en los extremos Tire del hilo de la bobina para sacar el hilo de la aguja por el reverso de la te...

Page 62: ...f the fabric w 1 cm 3 8 e Opening size r Zipper size t Slider y Zipper teeth u Zipper tape i Wrong side of the fabric o End of the opening Place the right sides of the fabric together and sew up to th...

Page 63: ...e pouce Placer les dents de la fermeture clair c t du pli et pingler q Tissu du dessous w Extr mit de l ouverture e Dents de la fermeture clair r 0 3 cm 1 8 de pouce t C t envers du tissu du dessus y...

Page 64: ...m 3 8 Turn the fabric 90 degrees and stitch through the garment and zipper tape 1 Backstitch n Stop the machine 5 cm 2 before the foot reaches the slider on the zipper tape Lower the needle into the f...

Page 65: ...le pied et ouvrir la fermeture clair Abaisser le pied et coudre le restant de la couture i Glissi re o 5 cm 2 pouces x Monte el prensatelas con el poste del lado derecho Cosa a trav s de todas las cap...

Page 66: ...th the folded edge Sew guiding the folded edge along the guide e Guide screw r Guide t Folded edge x Place the fabric so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the ext...

Page 67: ...MARQUE Si l aiguille pique le tissu trop gauche les points appara tront sur l endroit du tissu c Tourner la vis de guidage et r gler la position du guide pour qu il se trouve contre le bord pli Coudre...

Page 68: ...ot F Satin stitch foot This stitch is recommended for finishing the edge of knit fabrics Sew along the fabric edge leaving an extra allowance After finish sewing trim allowance close to the stitches K...

Page 69: ...e lectronique e Pied F Pied pour points satin Se recomienda esta puntada para terminar el borde de telas tejidas Cosa a lo largo del borde de la tela dejando un margen adicional Al terminar de coser r...

Page 70: ...wer the foot Turn the guide screw and move the guide next to the folded edge Sew guiding the folded edge along the guide Open the fabric and press the tucks to one side q Guide screw w Guide e Folded...

Page 71: ...de pour l amener c t du bord pli Coudre en guidant le bord pli le long du guide Ouvrir le tissu et repousser les nervures sur un c t au moyen d un fer repasser q Vis de guidage w Guide e Bord pli Les...

Page 72: ...the pattern 13 and one unit of 14 Select the pattern 13 and sew Press the auto lock button q while sewing the second unit The machine will stop automatically when the second unit is completed Select...

Page 73: ...pedal de control La m quina coser una unidad del patr n y se detendr autom ticamente Repita los pasos anteriores para coser una l nea de la combinaci n de patrones q Bot n de bloqueo autom tico Il es...

Page 74: ...e on the dial is centered with the standard setting mark q w e A B C q w e r t i t u y WARNINGS Turn OFF the power before replacing the light bulb The bulb could be HOT wait until it has cooled down b...

Page 75: ...otra del mismo tipo de 12 V 5 W Siempre mencione el n mero de cat logo 000026002 al ordenar bombillas de repuesto R gler l quilibre des points extensibles Lorsque vous utilisez des points extensibles...

Page 76: ...edle and presser foot m Replacing Bobbin Holder and Needle Plate Insert the bobbin holder Make sure to fit the knob next to the stopper in the hook race t Guide pins y Stopper u Knob n Wipe inside of...

Page 77: ...e l aiguille en alignant les trous avec les tiges guides i Trou 0 Bien serrer les vis de serrage o Vis de serrage REMARQUE Une fois le nettoyage de la machine termin fixer l aiguille et le pied presse...

Page 78: ...alts due to the overload Wait for at least 15 seconds to recover If thread jamming causes overload remove the tangled threads The Up or Down key is pressed after buttonhole is finished but the foot is...

Page 79: ...sobrecarga Espera al menos 15 segundos para que la m quina se restablezca Si la sobrecarga se debe a hilos atorados quite los hilos enredados Oprimi la tecla M s o Menos despu s de terminar un ojal p...

Page 80: ...surcharge Attendre au moins 15 secondes avant de r parer Si la surcharge est caus e par un emm lement de fils retirer les fils emm l s La touche ou est enclench e une fois que la boutonni re est termi...

Page 81: ...d dog is packed with lint 2 The stitches are too fine 3 The feed dog is not raised after drop feed sewing 1 The needle thread tension is too loose 2 The needle is either too heavy or too fine for the...

Page 82: ...as muy finas o telas sint ticas 4 La tela no es llevada atr s al terminar de coser 5 El hilo de la aguja no est enhebrado correctamente 1 La aguja est insertada incorrectamente 2 El tornillo de la abr...

Page 83: ...l de l aiguille n est pas enfil correctement 5 Vous utilisez une mauvaise aiguille 1 L aiguille n est pas install e correctement 2 La vis de blocage de l aiguille est desserr e 3 Le tissu n est pas ti...

Page 84: ...843 800 706 E S F Printed in Taiwan...

Reviews: