background image

www.toews.com

11

Relevage et abaissement du pied presseur

Manœuvrez le relève-presseur vers le haut ou vers le bas pour
relever ou abaisser le pied presseur.
* Pendant le fonctionnement de la machine, veillez à ce que le

pied presseur soit toujours abaissé sauf pour enfiler la
machine ou effectuer des essais de marche sans fil.

REMARQUE :
Le fil se détend lorsque le relève-presseur est remonté.

q

Pied presseur

w

Relève-presseur

Retrait du pied presseur

z

Coupez l’alimentation et débranchez la machine.

x

Faites tourner le volant vers vous pour relever l’aiguille.
Relevez le pied presseur.

c

Appuyez sur le levier situé à l’arrière du porte-pied. Le pied
presseur se détache.

q

Volant

w

Levier

e

Porte-pied

Installation du pied presseur

z

Coupez l’alimentation et débranchez la machine.

x

Placez le pied presseur de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied.

c

Abaissez le porte-pied pour verrouiller le pied en position.

v

Remontez le relève-presseur pour vérifier que le pied est

bien fixé.

q

Porte-pied

w

Échancrure

e

Charnière

Réglage de la pression du pied

Pour la couture normale, il n’est pas nécessaire de régler la
pression du pied.

Si vous travaillez avec des tissus épais ou légers, tournez la vis
de réglage :
–– dans le sens des aiguilles d’une montre pour les tissus

épais,

–– dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les

tissus légers.

* Pour les travaux de couture ordinaires, réglez la vis de façon

à ce que la tête dépasse de 10 mm au-dessus de la machine.

q

Diminution de la pression

w

Augmentation de la pression

e

Vis de réglage

r

Dessus de la machine

Subida o bajada del prensatelas

El prensatelas se eleva y se baja moviendo el alzador.
* Mientras la máquina esté en funcionamiento, mantenga

bajado el prensatelas, salvo cuando vaya a enhebrar la

aguja

o haga una costura de prueba sin hilo.

NOTA:
La tensión del hilo se aflojará al levantar el alzador del
prensatelas.

q

 Pie prensatelas

w

Alzador del pie prensatelas

Extracción del prensatelas

z

Ponga el interruptor en OFF y desenchufe la máquina.

x

Suba la aguja girando el volante hacia usted. Eleve el
prensatelas.

c

Presione la palanca situada en la parte posterior del soporte
del pie. El pie prensatelas se suelta.

q

Volante

w

Palanca

e

Sujetador del prensatelas

Instalación del pie prensatelas

z

Ponga el interruptor en OFF y desenchufe la máquina.

x

Coloque el pie de forma que el pasador quede bajo la
ranura del prensatelas.

c

Baje el soporte del pie hasta que quede bien colocado.

v

Eleve el alzador del prensatelas para verificar que el pie

está bien sujeto.

q

Sujetador del prensatelas

w

Ranura

e

Pasador

Ajuste de la presión del prensatelas

No es necesario para ajustar la presión del pie prensatelas
para la costura normal.

Para coser telas pesadas o ligeras, gire el tornillo de ajuste.
–– a la derecha, si es una tela pesada
–– o a la izquierda, si es una tela ligera

* En el caso de una costura normal, fije el tornillo de ajuste de

forma que la cabeza sobresalga 10 mm por la parte superior
de la máquina.

q

Para reducir la presión

w

Para aumentar la presión

e

Tornillo de ajuste

r

Parte superior de la máquina

Janome 900cp Instruction Manual

www.toews.com

900cp Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for COVER PRO 900CP

Page 1: ...w w w t o e w s c o m COVER PRO 900CP Janome 900cp Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Janome 900cp Instruction Manual www toews com 900cp Owners Manual User Guide...

Page 2: ...ension dial 1 Carrying handle 2 Right needle thread tension dial 3 Pressure adjusting screw 4 Left needle thread tension dial 5 Looper 65 Looper release knob 7 Looper thread take up lever 8 Looper cov...

Page 3: ...e droite 80 12 0 Griffe d entra nement DESCRIPCI N DE LA M QUINA Nombre de las partes q Regulador de la alimentaci n con diferencial w Regulador de longitud de la puntada e Volante r Portacarretes t P...

Page 4: ...X 705 w Screwdriver Large e Screwdriver Small r Tweezers t Nets y Spool holder caps u Lint brush i Needle threader o Attachment screws for fixing optional accessories Refer to the instructions of the...

Page 5: ...des diff rents accessoires 0 Bo te de rangement des accessoires Accesorios est ndar q Juego de agujas 2 x n 80 12 3 x n 90 14 Schmetz EL X 705 w Destornillador grande e Destornillador peque o r Pinza...

Page 6: ...touch any moving parts such as the thread take up lever loopers handwheel or needles Always disconnect the machine from the power supply when leaving the machine unattended when attaching or removing...

Page 7: ...modifiez pas la prise d une mani re N importe laquelle La p dale de contr le YC 482 J s utilise avec la machine mod le 900CP PREPARATIVOS ANTES DE COSER Conexi n de la m quina a la fuente de alimentac...

Page 8: ...push it against the machine The looper cover snaps into its position automatically q Looper cover Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free...

Page 9: ...de rallonge jusqu ce qu elle s enclenche dans la machine w Goupille e Trou C mo girar el volante Gire siempre el volante hacia usted a la izquierda mir ndolo de frente q Volante Apertura y cierre de l...

Page 10: ...Groove e Pin Adjustment of Foot Pressure It is not necessary to adjust the presser foot s pressure for normal sewing When you sew heavy or lightweight fabrics turn the adjusting screw clockwise for h...

Page 11: ...a machine q Diminution de la pression w Augmentation de la pression e Vis de r glage r Dessus de la machine Subida o bajada del prensatelas El prensatelas se eleva y se baja moviendo el alzador Mientr...

Page 12: ...of Differential Feed Ratio The differential feed ratio can be altered by turning the dial The number on the dial indicates the ratio between the main and the sub feed motion Set the dial at 1 0 for re...

Page 13: ...tra nement diff rentiel w Rep re de r glage e R tr cissement r tirement Ajuste de la longitud de las puntadas Para ajustar la longitud de la puntada gire el regulador Cuanto m s alto sea el n mero m s...

Page 14: ...le clamp screw r Flat side t Stopper How to use the needle threader holder To attach the needle easily use the end of the needle threader to hold the needle Insert a needle into the needle threader ho...

Page 15: ...evez le y Enfile porte aiguille REMARQUES Utilisez des aiguilles Schmetz EL X 705 80 12 ou EL X 705 90 14 vitez les aiguilles d form es ou mouss es Cambio de la aguja Gire el volante hacia usted una v...

Page 16: ...re set in at the correct position Setting the Spool Cones Place the spool cones on the spool holders If the thread slips down from a spool cone during thread ing and or sewing put a net over the spool...

Page 17: ...e bobine y Capuchon de porte bobine Colocaci n de la barra del guiahilos Baje la barra del guiahilos tanto como sea posible Gire la barra del guiahilos de forma que ste quede justo sobre los carretes...

Page 18: ...ot raised Turn the handwheel toward you to bring the needles to their highest position w Handwheel WARNING Turn the power switch off and unplug the machine before threading the machine Thread the mach...

Page 19: ...ous pour relever les aiguilles au maximum w Volant Enhebrado de la m quina ATENCI N Apague y desenchufe la m quina antes de enhebrar la m quina Enhebre la m quina en el orden que se indica a continuac...

Page 20: ...through the Left side thread guide bar from back to front as shown A NOTE If the thread is coming out from the thread guide notch pass the thread through the thread guide hole again as shown B q Threa...

Reviews: