background image

JanomeFlyer.com

13

Cambio de aguja

q

 Tornillo de sujeción de la aguja

w

 Alojamiento de la aguja

z

 Apague la máquina con el interruptor de corriente.

Suba la aguja hasta su posición más alta girando
el volante en el sentido contrario a las agujas del
reloj, y baje prensatelas. Afloje el tornillo de
sujeción de la aguja 

q

 girándolo en el sentido

contrario a las agujas del reloj. Retire la aguja de
su alojamiento 

w

 tirando de ella hacia abajo.

x

Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la
aguja con el lado plano mirando hacia atrás.
Empuje la aguja hacia arriba tanto como le
permita apriete firmemente el tornillo de sujeción
de la aguja 

q

.

c

Para verificar que una aguja está bien, ponga el
lado plano de la misma sobre una superficie plana
(placa de aguja, cristal, etc.).  La separación entre
la aguja y la superficie plana deberá ser uniforme.
No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en mal estado.  Las agujas dañadas suelen
causar enganches y carreras irreparables en
tejidos de punto, sedas finas y de imitación seda.

Changer l’aiguille

q

 Vis du pince l’aiguille

w

 Pince l’aiguille

z

 Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le

plus haut possible en tournant le volant en sens
antihoraire et abaissez le pied presseur.
Desserrez la vis du pince l’aiguille 

q

 en la

tournant en sens antihoraire.  Retire l’aiguille du
pince-aiguille 

w

.

x

 Insérez la nouvelle aiguille dans le du pince-

aiguille 

w

, avec le méplat vers l’arrière.  Lorsque

vous mettez en place une nouvelle aiguille,
poussez-la à fond vers le haut dans le pince-
aiguille.  Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire 

q

.

c

 Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le

méplat de l’aiguille sur une surface plate (la
plaque d’aiguille, un morceau de verre...) L’espace
entre l’aiguille et la surface doit être constant.
N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée.
Une aiguille défectueuse peut être une cause
continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés
dans les jerseys et les soies naturelles ou
artificielles.

* En general, para materiales finos, aguja e hilo fino,

y para pesados, aguja e hilo grueso.

    Comprobar siempre, sobre una pequeña pieza del

tejido a coser, si el hilo y la aguja son los
apropiados.

* Utilizar el mismo hilo para la aguja y para la canilla.
* Utilizar agujas de PUNTA REDONDA en tejidos

finos y sintéticos, con el fin de prevenir que la
costura quede tirante y se produzcan pérdidas de
puntadas.

* Cuando se cosa en géneros muy finos, colocar una

pieza de papel encima del tejido para evitar
deformaciones de este.

 

Selección de hilo y tela

Seda,
algodón,
nilón y algodón
recubierto de
poliester, finos.

Seda (50),
algodón (50-80),
nilón y algodón
recubierto de
poliester (50-60).

Seda (50), algodón
(40-50), nilón y
algodón recubierlo
de poliester
(40-50).

Tejídos

Hilos

Aguia

Algodón fino, gasa,
sarga, seda, muselina,
encajes, tricotados,
crespones.

Algodón, satén, lino,
pique, percal y doble
punto.

Tejano, lona, tejidos
de abrigo y
acolchados.

9

-

11

11

-

14

14

-

16

Géneros
finos

Géneros
medios

Géneros
fuertes
ó
pesados

Choix de l’aiguille et tissu

Fil de soie fin
Fil de coton fin
Fil de syntétique fin
Fil de polyester fin
renforcé avec du
coton

Fil de soie 50
Fil de coton 50 à 80
Fil de polyester
renforcé avec du
coton 50 à 60

Fil de soie 50
Fil de coton 40 à 50
Fil de polyester
renforcé avec coton
40 à 50

Tissu

Hilos

Aguia

Crêpe de chine,
voile, linon,
organdi, geogette,
tricot

Lainage, coton, piqué,
serge, tricot double,
percale

Denim, tweed,
gabardine, tissu de
manteau et de
rermbourrage

9

ou
11

11
ou
14

14
ou
16

Léger

Moyen

Épais

*  En général, on utilise les fils fins et les aiguilles

fines pour les tissus légers; les fils plus gros et

   les aiguilles plus grosses pour les tissus épais.
   Toujours vérifiez la grosseur du fil et de l’aiguille sur

un morceau du même tissu que vous allez coudre.

*  Utilisez le même fil pour l’aiguille et la canette.
*  En cousant les tissus extensibles, très légers et

synthétiques, utilisez une aiguille à “POINTE

   BLEUE”.
   Cette aiguille évite effectivement les sauts de points.
*  En cousant les tissus très légers, utilisez un

morceau de papier placé au-dessous pour prévenir

   la déformation du tissu.

Janome HD 1000 Sewing Machine Instruction Manual

www.janomeflyer.com

HD1000 Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for HD 1000

Page 1: ...J a n o m e F l y e r c o m Janome Heavy Duty 1000 Instruction Manual Janome HD 1000 Sewing Machine Instruction Manual www janomeflyer com HD1000 Owners Manual User Guide...

Page 2: ...into water Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening b...

Page 3: ...entro de mantenimiento m s pr ximo si es necesario examinarla repararla o someterla a ajustes el ctricos o mec nicos 4 No utilice nunca la m quina si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga...

Page 4: ...n et la p dale de cette machine ne soient jamais encombr s de peluches poussi res et morceaux de tissus 5 Ne jamais laisser tomber ou ins rer des objets dans les ouvertures 6 Ne jamais utiliser la mac...

Page 5: ...4 Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch 26 Pattern Selector Dial 28 Stitch Length Dial 28 Reverse Stitch Control 28 SETION 3 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing 30 To Change Sewing Dire...

Page 6: ...tada zig zag 27 Perilla de selecci n de patr n 29 Perilla de longitud de puntada 29 Control de puntada reversa 29 SECCI N 3 OPERACIONES B SICAS DE COSTURA Costura de puntada recta 31 Cambio de direcci...

Page 7: ...aiguille pour le point zig zag 27 Cadran de s lection du point 29 Cadran de r glage de la longueur du point 29 Bouton de marche arri re 29 PARTIE 3 COUTURE DE BASE Utilisation du point droit 31 Chang...

Page 8: ...ion table Accessory storage box 5 Lower thread guide 6 Reverse stitch cotrol 7 Stitch length dial 8 Pattern selector dial 9 Presser foot 0 Needle 1 Needle clamp screw 2 Foot holder 3 Lever 4 Thumb scr...

Page 9: ...9 Recept cule para cord n el ctrico 0 Elevador del prensatelas SECCI N 1 COMPONENTES PRINCIPALES PARTIE 1 PIECES MAITRESSES Identification des pi ces q Arr t du d vidoir w Broches du d vidir e Broche...

Page 10: ...Needle set r Large screwdriver t Small screwdriver y Seam ripper Buttonhole opener u Oil i Buttonhole foot o Zipper foot 0 Hemmer foot 1 Hem guide q w e r t y u i o 0 1 Janome HD 1000 Sewing Machine I...

Page 11: ...remalleras 0 Prensatela para dobladillo 1 Gu a de dobladillo q Canettes w Feutre e Jeu d aiguitles r Gros tournevis t Petit tournevis y D coud vite Ouvre boutonni re u Huile i Pied boutonni re o Pied...

Page 12: ...wer cord make sure the voltage and frequency shown on the ma chine conform to your electrical power 1 Turn off the power switch w 2 Insert the machine plug t into the machine socket r 3 Insert the pow...

Page 13: ...on el interruptor de corriente y desenchufe la clavija de toma de corriente cuando Deje la m quina desatendida Vaya a poner o quitar alguna pieza Limpie la m quina No ponga nada encima del pedal de co...

Page 14: ...e Highest position The presser foot lifter raises and lowers the presser foot You can raise it about 1 4 0 6 cm higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help place...

Page 15: ...levaci n del prensatelas se emplea para subir y bajar el prensatelas Usted puede subirlo aproximadamente 0 6 cm 1 4 m s de la posici n elevada normal para que le resulte m s f cil colocar telas gruesa...

Page 16: ...nterclockwise with a screwdriver To attach Match the hole in the foot holder w with the threaded hole in the presser bar e Fit the thumb screw q into the hole Tighten the screw q by turning it clockwi...

Page 17: ...de pied q Vis de blocage w Support de pied e Barre du pied presseur Retrait Retirez la vis de blocage q en la tournant dans le sens antihoraire l aide du tournevis Installation Alignez le trou du sup...

Page 18: ...Coating Drapery and Uphol stery Fabric 9 or 11 11 or 14 14 or 16 Light weight Medium weight Heaavy weight Flat side Lado plano M plat Needle Aguja Aiguille z x q w c Changing Needle q Needle clamp sc...

Page 19: ...urelles ou artificielles En general para materiales finos aguja e hilo fino y para pesados aguja e hilo grueso Comprobar siempre sobre una peque a pieza del tejido a coser si el hilo y la aguja son lo...

Page 20: ...shuttle pull open the latch of the bobbin case Pull the bobbin case w straight out of the shuttle Changing Presser Foot To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest posi...

Reviews: