background image

17

Cambio de aguja

      q 

Tornillo de sujeción de la aguja

      w 

Alojamiento de la aguja

      e 

Lado plano

      r 

Separación

Apague la máquina con el interruptor de corriente. 

    Suba la aguja hasta su posición más alta girando el 

    volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje   

    el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeción de la aguja 

q

  

    girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la  

    aguja de su alojamiento 

w

 tirando de ella hacia abajo.

Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja 

w

 con  

    el lado plano mirando hacia atrás.  Empuje la aguja hacia    

    arriba tanto como le permita apriete firmemente el tornillo de  

    sujeción de la aguja 

q

.

Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano 

e

  

    de la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,   

    etc.). La separación 

r

 entre la aguja y la superficie plana    

    deberá ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con  

    la punta en mal estado.  Las agujas dañadas suelen causar  

    enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas  

    finas y de imitación seda.

Changer l’aiguille

      q 

Vis du pince l’aiguille

      w 

Pince l’aiguille

      e 

Méplat

      r 

Espace

Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut    

    possible en tournant le volant en sens antihoraire et  

 

    abaissez le pied presseur.  Desserrez la vis du pince-aiguille  

  

q

  en la tournant en sens antihoraire.  Retire l’aiguille du 

    pince-aiguille 

w

.

Insérez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille 

w

, avec  

    le méplat vers l’arrière.  Lorsque vous mettez en place une   

    nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans le 

    pince-aiguille.  Serrez fermement la vis de fixation en la  

 

    tournant en sens horaire 

q

.

Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat 

e

 de   

    l’aiguille sur une surface plate (la plaque d’aiguille, un morceau  

    de verre...) L’espace 

r

 entre l’aiguille et la surface doit être  

    constant.  N’utilisez jamais une aiguille tordue ou émoussée.  

    Une aiguille défectueuse peut être une cause continue  

 

    d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les jerseys et les  

    soies naturelles ou artificielles.

Ligera

Media

Pesada

Linón, 

Crespón 

georgette, 

Tricot, Lana, 

Poliéster

Seda #80-100, 

Algodón #80-100, 

Sintético #80-100

#9/65–11/75

#11/75–14/90

#14/90

#14/90–16/100

#16/100

Algodón, 

Poliéster, 

Jersey fino, 

Lana

Mezclilla, 

Jersey, For-

ros, Acol-

chados

Seda #50, Algodón 

#60-80, Sintético 

#50-80, Algodón 

#50

Seda #50, Algodón 

#40-50, Sintético 

#40-50, Seda #30, 

Algodón #50

Hilo

Aguja

Tela

Selección de hilos y agujas

Para trabajos generales de costura, utilice agujas del tamaño 

11/75 o 14/90. Utilice una aguja e hilo finos para coser telas 

ligeras: así evitará dañarlas. Para telas pesadas se necesitan 

agujas lo suficientemente grandes para perforar la tela sin que 

se deshilache el hilo de la aguja.

 

Pruebe siempre el tamaño de la aguja en un trozo pequeño de 

la tela que vaya a utilizar para coser.

En general, utilice el mismo tipo de hilo para la aguja y la bo-

bina. Utilice una aguja de PUNTA AZUL para coser telas elásti-

cas, muy finas y sintéticas. La aguja de punta azul evita que se 

salten puntadas.

Textile

Léger

Fil

Aiguille

Moyen

Lourd

Linon, 

Georgette, 

Tricot, Laine, 

Polyester

Soie #80-100, 

Coton #80-100, Syn-

thétique #80-100

#9/65–11/75

#11/75–14/90

#14/90

#14/90–16/100

#16/100

Coton, Poly-

ester, Jersey 

fin, Laine

Denim, 
Jersey, 

Tissu pour 

manteaux, 

Matelassage

Soie #50, Coton 

#60-80, Synthétique 

#50-80, Coton #50

Soie #50, 

Coton #40-50, Syn-

thétique #-40-50, 

Soie #30, 

Coton #50

Choisir le fil et les aiguilles

Pour la couture en général, utilisez des aiguilles de tailles 11/75 

ou 14/90. On utilisera un fil et une aiguille fins pour coudre les 

tissus légers afin de ne pas abîmer le tissu. Les textiles lourds 

demandent une aiguille suffisamment grosse pour pouvoir 

transpercer le tissu sans effilocher le fil de l’aiguille.

Testez toujours la grosseur de l’aiguille sur un petit coupon du 

tissu que vous vous proposez d’utiliser.

En général, utilisez le même fil pour l’aiguille que pour la ca-

nette. Lorsque vous cousez des textiles élastiques, très fins 

ou des synthétiques, utilisez une aiguille à POINTE BLEUE. 

L’aiguille à pointe bleue évite efficacement les points sautés.

Summary of Contents for Hello Kitty 18750

Page 1: ...Instruction Manual Manual De Instrucciones Livre D Instructions...

Page 2: ...chments recommended by the manufacturer as contained in this owner s manual 3 Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug if it is not working properly if it has been dropped or...

Page 3: ...tes el ctricos o mec nicos 4 No utilice nunca la m quina si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina y el pedal de control libres de pelusa polvo y tr...

Page 4: ...le fabricant tel qu indiqu dans le pr sent manuel 3 Ne jamais faire fonctionner cette machine si le cordon d alimentation ou la fiche ont t endommag s s il y a un probl me de fonctionnement si elle es...

Page 5: ...to lock Stitch 40 Stretch Stitch 40 Zipper Sewing 42 44 To snap on the zipper foot 42 Fabric preparation 42 To sew 42 44 SECTION IV ZIGZAG STITCH SEWING Zigzag Stitch 46 48 To adjust the stitch width...

Page 6: ...cremalleras o cierres 43 45 C mo colocar el prensatelas para cremalleras 43 Preparaci n de la tela 43 Para coser 43 45 SECCION IV PUNTADAS DE ZIG ZAG Puntada de zig zag 47 49 Ajuste de la anchura de l...

Page 7: ...e des fermetures glissi re 43 45 Pour fixer le pied fermeture glissi re 43 Pr paration du tissu 43 Pour coudre 43 45 PARTIE IV POINTS ZIG ZAG Zig zag simple 47 49 R glage de la largeur de point 47 R g...

Page 8: ...4 Cursor buttons 5 LCD display 6 Speed control slider 7 Needle position up down button 8 Auto lock button 9 Reverse stitch button 0 Start stop button 1 Hook cover plate 2 Presser foot Zigzag foot A 3...

Page 9: ...d extension bo te de rangement d accessoires w Plaque aiguilles e Enfile aiguille r Coupe fil t Plaque frontale y Levier releveur de fil u S lecteur de tension du fil i Porte bobine o Disque fixe bob...

Page 10: ...gzag foot A r Satin stitch foot F t Zipper foot E y Automatic buttonhole foot R u Seam ripper Buttonhole opener i Screwdriver o Large spool holder 0 Small spool holder 1 Spool stand 2 Spool pin felt 3...

Page 11: ...carrete 2 Fieltro para porta carretes 3 Portacarretes adicional 4 Cepillo de limpieza q Canettes w Jeu d aiguilles e Pied zig zag A r Pied pour point pass F t Pied fermeture glissi re E y Pied boutonn...

Page 12: ...e machine plug r into the power inlet t Insert the power supply plug y into the wall outlet u Turn on the power switch q The foot control sign i will be displayed when the foot control is connected to...

Page 13: ...e alimentaci n e Introduzca el enchufe de alimentaci n r en la toma de la pared t Encienda el interruptor q q Interruptor de encendido w Enchufe de la m quina e Toma de alimentaci n r Enchufe de alime...

Page 14: ...attaching or removing parts when cleaning the machine Do not place anything on the foot control otherwise the machine will run inadvertently Operating Instructions The symbol O on a switch indicates t...

Page 15: ...urnez la Si elle ne se branche toujours pas faites appel un lectricien qualifi qui installera une prise appropri e N essayez pas de modifier la prise La p dale de contr le YC 485EC 1 s utilise avec la...

Page 16: ...stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop If you press the reverse stitch button w when stitch pattern 00 01 10 or 11 is selected and the foot control is not co...

Page 17: ...o dependiendo de la posici n que determinada por este bot n q Touche de d marrage start stop Abaissez le rel ve pied Appuyez sur la touche de d marrage start stop q pour d marrer la machine La machine...

Page 18: ...ons to change the set value Move the cursor under the digit you would like to change Press button to increase the value Press button to decrease the value u t y Speed Control Lever Sewing speed can be...

Page 19: ...gauche y Touches de programmation Utilisez ces touches pour modifier une valeur programm e Placez le curseur sous le chiffre que vous souhaitez modifier Appuyez sur la touche pour augmenter cette val...

Page 20: ...m Sewing Free arm sewing is used for stitching sleeves waistbands pant legs or any other tubular garments It is also useful for darning socks or mending knees or elbows Presser Foot Lifter The presser...

Page 21: ...ccesorios w Pasador e Orificio r Caja de accesorios Costura con el brazo libre La costura con el brazo libre se utiliza para coser mangas cinturillas perneras y dem s prendas con forma de tubo Tambi n...

Page 22: ...e permanent snags or runs in knits fine silks and silk like fabrics q w e r q Fabric Light Thread Medium Heavy Lawn Georgette Tricot Wool Polyester Cotton Polyester Fine jersey Wool Denim Jersey Coati...

Page 23: ...se continue d ennuis et de points saut s de fils tir s dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles Ligera Media Pesada Lin n Cresp n georgette Tricot Lana Poli ster Seda 80 100 Algod n 8...

Page 24: ...the presser foot q Pin w Slit To Remove and Attach the Foot Holder CAUTION When attaching or removing foot holder turn OFF the power switch and remove the needle from the needle clamp To remove Remove...

Page 25: ...ire la aguja de su alojamiento tirando de ella hacia abajo Retrait et installation du porte pied ATTENTION Mettez l interrupteur d alimentation en position d ARR T avant de retirer ou d installer le p...

Page 26: ...n z Push the hook cover plate release button q to the right and remove the hook cover plate w q Hook cover plate release button w Hook cover plate x Lift out the bobbin e Bobbin q w B Additional spool...

Page 27: ...ertura de la placa de cubierta del portacanillas q y saque la palaca de la cubierta del portacanillas w q Bot n de apertura de la placa de cubierta del portacanillas w Placa de la cubierta del portaca...

Page 28: ...Push the bobbin winder spindle to the right The bobbin sign q appears on the LCD display b Hold the free end of the thread in your hand and start the machine Stop the machine when the bobbin has been...

Page 29: ...cristaux liquides c Inserte el hilo por el agujero de la canilla pas ndolo del lado interior al exterior Ponga la canilla o el huso del devanador v Empuje la canilla hacia la derecha El signo de la bo...

Page 30: ...ue to draw the thread lightly until the thread slips into notch e Pull out about 6 15 0 cm of thread v Attach the hook cover plate Check the threading by referring to the diagram r shown on the hook c...

Page 31: ...atr s y por encima de la placa de aguja Observe el esquema de enhebrado r situado en la tapa de acceso a canilla y compruebe si ha enhebrado correctamente Insertion de la canette q Extr mit du fil w...

Page 32: ...k w through the needle eye Paying close attention to the needle point draw the thread around the guide e and under the hook w c Release the knob slowly while holding the thread end r with your hand A...

Page 33: ...ebrador e Gu a r El extremo del hilo NOTA El enhebrador de agujas se puede utilizar con las agujas 11 a 16 o con una aguja 11 azul Se recomienda un hilo de tama o 50 a 90 q Bouton w Crochet e Guide r...

Page 34: ...edle thread lightly with your left hand q Needle thread q z c x x Press the needle position up down button w twice to lower and raise the needle to pick up the bobbin thread w Needle position up down...

Page 35: ...ne dos veces el bot n para subir bajar la aguja w para hacer bajar y subir la aguja y agarrar el hilo de la bobina w Bot n para subir bajar la aguja x Appuyez sur la touche de position haute basse de...

Page 36: ...bric number of fabric layers type of stitch Tension is too tight q Needle thread Top thread w Bobbin thread Bottom thread e To loosen tension r Right side Top side of fabric t Wrong side Bottom side o...

Page 37: ...ois s entre les deux paisseurs de tissu comme illustr gauche agrandi pour montrer les d tails En regardant le dessus et le dessous de la couture vous remarquerez qu il n y a pas d interruption Les poi...

Page 38: ...side Bottom side of fabric Minimize the amount of needle thread visible on the wrong side Bottom side of the fabric without causing excessive puckering or causing the bobbin thread to show on the righ...

Page 39: ...rte de abajo de la tela El hilo de la aguja pasar por la parte de abajo de la tela y se jalar quedando cas junto R glage de la tension du fil de l aiguille pour le point zig zag Lorsqu un point zig za...

Page 40: ...the value set keys to change the stitch pattern number until the pattern number of the desired stitch is indicated The number will increase or decrease by 1 each time you press the value set key c Pr...

Page 41: ...o bajo patr n de la puntada indica tipo conveniente del prensatelas para la puntada seleccionada patr n Motis de points L alphabet sous le motif de point indique type appropri de pied de presser pour...

Page 42: ...and turn the fabric counterclockwise 90 4 Lower the presser foot and begin stitching in the new direction CAUTION Do not place near to the presser foot when guiding fabric or the needle clamp screw ma...

Page 43: ...quez plusieurs points en arri re Relevez le pied presseur Retirez le tissu tirez les vers l arri re et coupez les l aide du Les sont ainsi coup s la bonne longueur pour le d but de la prochaine coutur...

Page 44: ...0 0 to 5 0 q Cursor w Stitch length 2 2 NOTE Reverse stitch length cannot be set longer than 4 0 w q To adjust the needle drop position The needle drop position can be adjusted for straight stitch pat...

Page 45: ...resione el bot n para mover la aguja hacia la izquierda w q Anchura de puntadas 3 5 w Izquierda 0 0 e Centro 3 5 r Derecha 7 0 Ajuste de la longitud de la puntada Presione los botones del cursor para...

Page 46: ...Stitch pattern 03 w Needle thread tension 2 to 6 e Presser foot Zigzag foot A r Reverse stitch button Lower the needle close to the front edge of the fabric The machine will sew several locking stitch...

Page 47: ...w Tension du fil d aiguille 2 6 e Pied presseur Pied zig zag A r Touche de marche arri re Ce point sp cial est utile lorsqu un point de blocage invisible est n cessaire Abaissez l aiguille proximit du...

Page 48: ...m seam e 7 8 2 2 cm from the right edge to the estimated zipper bottom stop position r Sew in reverse a few stitches to lock Increase the stitch length to 4 set needle thread tension to 0 and sew bast...

Page 49: ...metros para dejar el camino libre para la puntada Quite la tela y cierre la cremallera Pour coudre q Marge du tissu 0 4 cm 1 8 de pouce w Dents de la fermeture clair e Ruban de la fermeture clair z Fi...

Page 50: ...1 2 distance from the basting stitch line Turn fabric 90 and sew a seam the entire length of zipper tape Before reaching pull tab stop the machine with needle in fabric and raise the foot Use seam rip...

Page 51: ...de coser ambos lados de la cremallera utilice un abrecosturas para abrir la puntada de hilvanado La couture des fermeture glissi re suite x Soulever et rel cher le pied puis le fixer nouveau du c t ga...

Page 52: ...thread tension 2 to 6 e Presser foot Zigzag foot A To adjust the stitch width Press the cursor buttons to move the cursor w under the stitch width value 5 0 q default setting Press the button to decr...

Page 53: ...bot n para reducir la anchura de la puntada e Presione el bot n para aumentar la anchura de la puntada r La anchura de la puntada puede variar entre 0 0 y 7 0 Ajuste de la longitud de la puntada Pres...

Page 54: ...om both sides of the fabric q e w r Button Sewing Machine setting q Stitch pattern 10 w Needle thread tension 3 to 6 e Presser foot Satin stitch foot F r Feed dog Dropped To Drop or Raise the Feed Dog...

Page 55: ...a tela de modo que la aguja caiga fuera del borde cuando oscile a la derecha Ce point est utile pour le montage des v tements et pour finir les bords bruts de tous les ouvrages de couture Guidez le ti...

Page 56: ...st Then fold the hem as illustrated leaving 1 4 0 6 cm of the hem edge showing q e w Blind Hem Stitch Machine setting q Stitch pattern 15 w Needle thread tension 1 to 4 e Presser foot Zigzag foot A e...

Page 57: ...forma indicada en la ilustraci n de jando de 0 6 cm 1 4 del borde cosido a la vista q Tissu fin w Tissu pais e C t envers du tissu r 0 6 cm 1 4 Sur les tissus pais qui s effilochent on devrait d abor...

Page 58: ...Wrong side of fabric w Right side of fabric x Press the seam allowance to open Sew stitch pattern 21 on the right side of the garment centering over the seam line Stitch patterns 22 25 and 30 can als...

Page 59: ...00 q Envers du tissu w Endroit du tissu x Ouvrez la r serve de couture au fer Piquez le motif de point 21 l endroit du v tement en le centrant sur la ligne de couture Vous pouvez galement utiliser le...

Page 60: ...ribute the gathers w evenly Sew the smocking stitches between the gathered rows Remove the straight stitches by pulling them out q Knotted edge w Gathers NOTE Pull up the bobbin thread and draw a 4 6...

Page 61: ...orativa y delicada que se utiliza en ropa infantil o blusas para mujer Elija una tela suave y liviana por ejemplo batista guinga o chal Corte la tela a una anchura tres veces mayor que la proyectada A...

Page 62: ...ton to decrease the stitch width r Press the button to increase the stitch width t The stitch width will be varied based on the centered needle drop position y e Stitch width 3 5 r Stitch pattern 31 s...

Page 63: ...a da de la aguja centrada R glage de la largeur de point S lectionnez le motif 31 Appuyez sur les touches pour d placer le curseur sous la valeur de largeur de point 3 5 e r glage par d faut Appuyez s...

Page 64: ...ould take if embroidered by hand If you press the auto lock button before sewing the machine will sew one unit of the cross stitch and stop automatically q e w Decorative Satin Stitches Machine settin...

Page 65: ...re la machine coud un exemplaire du motif au point de croix puis s arr te automatiquement Point de croix R glage de la machine q Motif de point 36 w Tension du fil d aiguille 3 6 e Pied de presseur Pi...

Page 66: ...it is completed q Auto lock button x Select stitch pattern 41 Press the auto lock button and start sewing c Machine will sew one unit of pattern 41 and stop automatically v Repeat the procedure above...

Page 67: ...automatiquement q Touche d arr t automatique x S lectionnez le motif 41 Appuyez sur la touche d arr t automatique et commencez coudre c La machine coud un exemplaire du motif 41 et s arr te automatiq...

Page 68: ...ur setting Place the button on the fabric and mark the top and button to determine the position of the buttonhole on the fabric Use interfacing on stretch fabrics SECTION VI BUTTONHOLE Various Kinds o...

Page 69: ...es boutonni res et leurs utilisations q Boutonni re carr e Cette boutonni re carr e est tr s utilis e sur les tissus moyennement pais pais La dimension de la boutonni re est automatiquement d termin e...

Page 70: ...buttonhole on an extra piece of the fabric If it is difficult to fit the button through the test buttonhole you can lengthen the buttonhole by pulling the button holder back a little The length of the...

Page 71: ...o Tope 0 Sin espacio 1 Espacio de costura Boutonni re carr e R glage de la machine q Motif de point 05 w Tension du fil d aiguille 1 5 e Pied presseur Pied boutonni re automatique R r Symbole du levi...

Page 72: ...start sewing the buttonhole without lowering the buttonhole lever the LCD display will show bL message and the buttonhole lever sign 2 will blink Lower the buttonhole lever then restart the machine R...

Page 73: ...ure de la boutonni re se fait automatiquement La machine coud le c t gauche d abord n La machine coud ensuite la bride d arr t arri re puis le c t droit m La machine coud enfin la bride d arr t avant...

Page 74: ...onhole width w Press the button to increase buttonhole width e The stitch width can be varied from 2 5 to 7 0 depending on the selected buttonhole To adjust the stitch density Press the cursor buttons...

Page 75: ...la densidad de la puntada consulte la secci n anterior Ajuste de la densidad de la puntada El puntero para ojalillos es un accesorio opcional R glage de la largeur et de la densit des points de bouto...

Page 76: ...rks w on the front of the automatic buttonhole foot to hold them tight Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot q Spur w Forks x Start the machine and sew t...

Page 77: ...dos extremos si el cord n est cosido en la tela y no se puede tirar z Utilisez la m me proc dure que pour la boutonni re carr e R glez la largeur de point en fonction de l paisseur du cordonnet utili...

Page 78: ...p the machine after sewing the required length y then press the reverse stitch button t The required length y has been determined Start the machine again and continue sewing until the machine stops au...

Page 79: ...presione el bot n para seleccionar un valor entre d1 d4 y emparejar el zurcido Pour coudre z Tirez le porte bouton q vers l arri re x Placez le v tement sous le pied Appuyez deux fois sur la touche d...

Page 80: ...stops automatically w Required length e Reverse stitch button r Tack length t Starting point To sew a same sized tack Simply start the machine to sew another tack at the same size Eyelet Machine sett...

Page 81: ...de ceinture pour les rendre plus solides Pour coudre D marrez la machine et cousez jusqu ce qu elle s arr te automatiquement La machine coud automatiquement un arr t de couture sur une longueur de 1 5...

Page 82: ...and strength are necessary in order to insure comfort and durability Use it to reinforce areas such as crotch and armhole seams Also use for extra reinforcement when constructing items such as backpa...

Page 83: ...sturas a la vista y dise o de contornos Cosa lentamente en las esquinas Puntada de refuerzo Configuraci n de la m quina q Patr n de puntada 18 w Tensi n del hilo de la aguja 3 6 e Prensatelas Prendate...

Page 84: ...tches q e w Multiple zigzag Stitch Machine setting q Stitch pattern 11 w Needle thread tension 3 to 6 e Presser foot Zigzag foot A Overedge Stitch Machine setting q Stitch pattern 12 or 14 w Needle th...

Page 85: ...ssu en place en pr voyant une ressource de couture de 1 5 cm 5 8 Recoupez la ressource la fin de la piq re Faites attention de ne pas couper les points Puntada de sobrehilado Configuraci n de la m qui...

Page 86: ...6 e Presser foot Satin stitch foot F q e w Correcting Distorted Stitch Patterns The sewing results of the stretch patterns may vary de pending upon the sewing conditions such as sewing speed type of t...

Page 87: ...os pueden variar dependiendo de las condiciones de la costura como la velocidad el tipo de tela el n mero de capas etc Antes de coser haga siempre una prueba en un trozo sobrante de la tela que vaya a...

Page 88: ...Cleaning the Hook Race and Feed Dogs z Remove the presser foot and needle Remove screw on the needle plate with the screwdriver Remove the needle plate and take out the bobbin q Screw c q w e r z x v...

Page 89: ...sortez la canette q Vis x Relevez le porte canette et d posez le w Porte canette Limpieza del recorrido del portacanillas y los dientes de arrastre z Retire el prensatelas y las agujas Retire el torn...

Page 90: ...on the race q Knob w Stopper c Replace the bobbin Attach the needle plate Tighten the screw firmly with the screwdriver e Screw CAUTION Do not pull the fabric or turn the handwheel when threads or fa...

Page 91: ...ogement de crochet q Bouton w But e c Remplacez la canette Installez la plaque aiguille Resserrez fermement la vis avec un tournevis e Vis CUIDADO No tire de la tela ni gire el volante cuando los hilo...

Page 92: ...foot control is connected Disconnect the foot control and start the machine Warning sign Lower the buttonhole lever and restart the machine A buttonhole cannot be sewn without lowering the buttonhole...

Page 93: ...parada porque el pedal est conectado Desconecte el pedal y ponga en marcha la m quina Se al de advertencia Abaissez le levier de boutonni re et red marrez la machine Los ojales se cosen sin bajar la...

Page 94: ...rce que la p dale est branch e D brancher la p dale et red marrer la machine Indication d alerte Abaissez le levier de boutonni re et red marrez la machine Une boutonni re est cousue sans abaisser le...

Page 95: ...dle and or thread are not suitable for the fabric being sewn 4 The needle thread is not threaded properly 5 A poor quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread i...

Page 96: ...2 El tama o de la aguja no corresponde al del hilo 1 La aguja no est insertada correctamente 2 La aguja est doblada o da ada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4...

Page 97: ...pas tir vers l arri re apr s la couture 6 L aiguille est trop fine pour le tissu utilis 1 Le fil de l aiguille n est pas assez tendu 2 La taille de l aiguille ne convient pas au fil 1 L aiguille est m...

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ...Used Under License www sanrio com JANOME AMERICA INC 10 Industrial Ave Suite 2 Mahwah NJ 07430 USA 1 800 631 0183 ext 774 custrel janome america com copyright JANOME AMERICA INC 808800648 E S F...

Reviews: