background image

www.toews.com

33

Ajuste de la longitud de puntada

Oprima la tecla de selección          de modalidad para
cambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada.
En la pantalla aparece “2.2” (valor predeterminado).
Oprima la tecla Menos (–) para reducir la longitud de
puntada.
Oprima la tecla Más (+) para aumentar la longitud de
puntada.
Puede ajustar la longitud de puntada de 0.0 a 5.0.

NOTA:
No es posible ajustar la longitud de puntada inversa a
más de 2.5.

Régler la longueur du point

Appuyer sur la touche de sélection         du mode et choisir
le mode de réglage de la longueur du point.
Les chiffres “2.2” apparaissent sur l’affichage électronique
(définition par défaut).
Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (–).
Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la
touche (+)
La longueur du point peut aller de 0.0 à 5.0.

REMARQUE:
La longueur du point marche arrière ne peut pas être de
plus de 2.5.

Cambio de posición de descenso de la aguja

Usted puede cambiar la posición de descenso de la aguja
para la puntada normal; es decir, para los patrones 01 a 04
y 18 a 21.

(                             )

Oprima la tecla de selección de modalidad para cambiar a
la modalidad de ajuste de anchura de puntada.
En la pantalla aparece “3.5” (valor predeterminado), que
representa la posición central de la aguja.
Oprima la tecla Menos (–) para mover la aguja a la
izquierda.
Oprima la tecla Más (+) para mover la aguja a la derecha.

q

Posición izquierda de la aguja

w

Posición central de la aguja

e

Posición derecha de la aguja

Changer la position de descente de l’aiguille

Il est possible de changer la position de descente de
l’aiguille pour le point droit, c’est à dire les réglages N. 01-04
et N. 18-21.

(                             )

Appuyer sur le bouton de sélection du mode et choisir le
mode de réglage de la largeur du point.
Les chiffres “3.5” apparaissent sur l’affichage électronique
(définition par défaut) . Ceci représente la position centrale
de l’aiguille.
Pour déplacer l’aiguille vers la gauche, appuyer sur la
touche (–).
Pour déplacer l’aiguille vers la droite, appuyer sur la
touche (+).

q

Aiguille positionnée à gauche

w

Aiguille positionnée au centre

e

Aiguille positionnée à droite

Janome HT2008 Instruction Manual

Janome 2008 Sewing Machine

www.toews.com

HT2008 Owners Manual/ User Guide

Summary of Contents for HT2008

Page 1: ... o e w s c o m Janome HT2008 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions HT2008LE Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Machine www toews com HT2008 Owners Manual User Guide ...

Page 2: ... 0 Auto lock button 1 Up Down needle position button 2 Speed control lever 3 Needle clamp screw 4 Needle 5 Presser foot 6 Foot holder 7 Carrying handle 8 Bobbin winding spindle 9 Bobbin winder stopper 0 Handwheel 1 Power switch 2 Machine socket 3 Drop feed lever 4 Free arm 5 Buttonhole lever 6 Presser foot lifter 7 Hole for additional spool pin q w e r t y u i o 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...ones están sujetas a cambio sin previo aviso Nom des pièces q Touche de sélection du mode w Touche e Touche r Affichage électronique t Porte bobine grand y Broche à bobine u Guide fil du dévidoir i Guide fil o Releveur de fil 0 Cadran de tension du fil 1 Plaque frontale 2 Coupe fil 3 Enfilage automatique 4 Plaque de l aiguille 5 Plateau extensible boîtier de rangement des accessoires 6 Couvercle d...

Page 4: ...le opener Screwdriver Lint brush Quilter bar Foot control Additional spool pin Spool pin felt Spool stand Spool holder large Spool holder small Instruction book Power supply cord 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Machine www toews com HT2008 Owners Manual User Guide ...

Page 5: ... grande Tapa carretes pequeñol Manual de instrucciones Cable de alimentación Canettes Jeu d aiguille Pied à point lance F Pied pour fermetures éclair E Pied pour boutonnière automatique R Pied de surjet C Pied pour ourlet invisible G Découd vite Ouvre boutonnière Tournevis Brosse a peluches Guide à matelasser Pédale de contrôle Porta bobbine supplémentaire Feutre de porte bobbine Dispsitif de rete...

Page 6: ...m inserting the pin into the hole to attach qExtension table wPin eHole q e w Free arm sewing The free arm sewing is useful for stitching sleeves waistbands pant legs or any tubular garment also for darning socks or mending knees elbows and children s wear Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Machine www toews com HT2008 Owners Manual User Guide ...

Page 7: ...niños Plateau extensible et couture en bras libre Retirer le plateau Tirer le plateau vers la gauche Remettre le plateau en place Faire glisser le plateau le long du bras libre et faire rentrer la tige dans l orifice pour le maintenir en place q Plateau extensible w Tige e Orifice Coudre en bras libre La couture en bras libre peut être utilisée pour coudre les manches les ceintures les jambes de p...

Page 8: ...e machine is not in use q w e r t y q w Polarized Plug This appliance has a polarized plug one blade wider than the other To reduce the risk of an electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any wa...

Page 9: ...s appareils ayant une prise polarisée une lame plus large que l autre Afin de réduire les risques de choc électrique cette prise de branchement est conçue pour s adapter à la prise électrique murale dans un seul sens Si elle ne rentre pas complètement dans la prise retournez la Si elle ne se branche toujours pas faites appel à un électricien qualifié qui installera une prise appropriée N essayez p...

Page 10: ...essed while sewing the pattern 01 02 10 or 11 The machine willl sew to the end of pattern being sewn and lock stitches to stop automatically when other pattern has been selected e e e e e Up down needle position button Press this button to bring the needle up or down If you start sewing with the needle up it will be up when you stop the machine If you start sewing with the needle down it will be d...

Page 11: ...hes et boutons fonctionnels q Le bouton de marche arrière Lorsque le bouton de marche arrière est enclenché la machine coud en sens inverse Il faut également que le point 01 02 10 ou 11 aient été sélectionnés La machine termine immédiatement la couture et s arrête automatiquement lorsqu un autre point est sélectionné w Bouton d arrêt automatique La machine termine les points et s arrête automatiqu...

Page 12: ...titch length adjusting mode Press the Up key to increase the stitch length or Down key to decrease NOTE You can adjust the stitch length while the machine is running x Stitch width adjusting mode Press the Up key to increase the stitch width or Down key to decrease NOTE You can adjust the stitch width while the machine is running Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Machine www toew...

Page 13: ...de patrón de la puntada que quiere r Touche de sélection du mode Appuyer sur ce bouton pour utiliser un des modes suivants c Mode de réglage de la longueur du point Appuyer sur la touche pour augmenter la longueur du point ou sur la touche pour diminuer la longueur REMARQUE Il est possible d ajuster la longueur du point pendant que la machine tourne x Mode de réglage de la largeur du point Appuyer...

Page 14: ...dwheel toward you to check if the feed dog comes up after setting the lever in the up position q Down position w Up position e Feed dog r Handwheel q w e r w e q w e Raising and Lowering the Presser Foot The presser foot lifter raises and lowers the presser foot You can raise it about 0 6 cm 1 4 higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you to place thick f...

Page 15: ...a position levée lorsque la machine commencera à fonctionner REMARQUE La griffe d entraînement doit se trouver en position levée pour la couture normale Pour vérifier que la griffe d entraînement monte une fois que le levier est en position levée tourner le volant vers soi q Position basse w Position levée e Griffe d entraînement r Volant Ascenso y descenso del prensatelas El elevador del prensate...

Page 16: ...etaching or attaching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove it Remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align the hole in the foot holder with the threaded hole on the presser bar and insert the setscrew through the hole Tighten the setscrew by turning it clockwise q w e q w q Changing the Presser Foot WARNING Turn OFF the...

Page 17: ...e con el agujero roscado de la barra del prensatelas e introduzca el tornillo en el agujero Apriete el tornillo girándolo en sentido horario Cambio del prensatelas ATENCIÓN Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas Siempre utilice el prensatelas apropiado para el patrón seleccionado El prensatelas incorrecto puede causar que se rompa la aguja Desmontaje Levante la aguja y el prensatelas Op...

Page 18: ...to 60 Synthetic Cotton Covered Polyester 50 silk 40 to 50 Cotton 40 to 50 Synthetic Cotton Covered Polyester Needle Size 9 or 11 11 or 14 14 or 16 In general fine threads and needles are used for sewing thin fabrics and thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics Always test thread and needle size on a small piece of fabric which will be used for actual sewing Use the same thread...

Page 19: ...ectivement les sauts de points En cousant les tissus très légers utilisez un morceau de papier placé au dessous pour prévenir la déformation du tissu Comprobar con una cierta asiduidad que la aguja no se encuentra ni desbarvada ni despuntada ya que los géneros de punto y de seda pueden ser dañados por ella Cuadro Comparativo de Aguja e hilos Géneros finos Géneros medios Géneros fuertes ó pesados T...

Page 20: ... t Hole for the additional spool pin Winding the bobbin NOTE Set the speed control lever at for bobbin winding z Guide the thread around the bobbin winder thread guide q Bobbin winder thread guide x Insert the thread through the hole on the bobbin threading from the inside to the outside Put the bobbin on the bobbin winder spindle w Bobbin winder spindle c Push the bobbin winder spindle to the rig...

Page 21: ...os w Soporte de carrete pequeño Remplir la canette Retirer la canette Faire glisser le bouton d ouverture du couvercle vers la droite et retirer le couvercle Sortir la canette q Bouton d ouverture du couvercle w Couvercle du boîtier e Canette Mettre en place la bobine de fil Placer la bobine de fil sur la broche à bobine en vous assurant que le fil arrive bien du côté indiqué sur l illustration ci...

Page 22: ...of the hook cover v Draw the thread to the back The bobbin should turn counterclockwise when pulling the thread c Continue to draw the thread lightly through the tension blades until it slips into slot B r Tension blades t Slot B x Guide the thread into slot A on the front side of the bobbin holder Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades e Slot A Janome HT2008 Inst...

Page 23: ...ón t Muesca B x Guíe el hilo a la muesca A de la parte delantera del soporte de la bobina Extraiga el hilo hacia la izquierda pasándolo entre las hojas del tensor e Muesca A b Tirer de façon à dégager une longueur d environ 10 cm 4 pouces de fil puis remettre en place le couvercle du boîtier y Fil de la canette u Aligner le bord gauche du couvercle du boîtier v Tirer le fil vers l arrière La canet...

Page 24: ...m the right to left i Thread take up lever x Draw the end of the thread down around the thread guide plate and draw it up to the left Make sure the thread slips in between the tension disks y Thread guide plate u Tension disks z Raise the presser foot Press the Up Down needle position button to bring the take up lever to its highest position Turn the power switch OFF Draw the end of the thread wit...

Page 25: ...ngánchelo alrededor del guíahilos superior mientras sostiene el hilo en la bobina con la mano derecha Pase el hilo hacia abajo por la ranura r Guíahilos t superior v Faire passer le fil dans le guide fil inférieur par la droite o Guide fil inférieur b Glisser le fil dans le guide fil de la barre à aiguille situé à gauche 0 Guide fil de la barre à aiguille REMARQUE Se référer à la page 27 pour util...

Page 26: ...read through the needle eye NOTE The needle threader can be used with a 11 to 16 Thread size 50 to 90 should also work well Drawing Up Bobbin Thread z Raise the presser foot and hold the needle thread with your fingers q Needle thread x Press the Up down needle position button to raise the needle to its highest position Pull the needle thread to pick up a loop of the bobbin thread q Needle thread ...

Page 27: ...en faisant passer la boucle du fil dans l aiguille v Enfiler le fil dans l aiguille REMARQUE Pour un fonctionnement optimal du dispositif d enfilage automatique utiliser des fils N 50 90 et une aiguille à N 11 16 Estiramiento del hilo de la bobina z Levante el prensatelas y sostenga el hilo de la aguja con los dedos q Hilo de la aguja x Oprima del botón de ascenso y descenso de la aguja dos veces ...

Page 28: ...ide Bottom side of the fabric and the stitch feels bumpy turn the dial to a higher tension setting number to tighten the needle thread tension 4 4 4 q w e r t t Adjusting the needle thread tension for a zigzag stitch For an ideal zigzag stitch the bobbin thread does not show on the right side Top side of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side Bottom side of the fabric See th...

Page 29: ...tension r Endroit du tissu t Envers du tissu Le fil de l aiguille apparaît sur l envers du tissu Augmenter la tension du fil de l aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre supérieur Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zigzag En la puntada zigzag ideal el hilo de la canilla no aparecerá en la parte de arriba de la tela y el hilo de la aguja se verá ligeramente en la parte...

Page 30: ...se stitch button NOTE If you use pattern 03 Lock a Matic stitch press the reverse stitch w button once and the machine will sew in reverse and stop automatically x Raise the presser foot and pull the fabric to the rear c Draw the threads up and into the thread cutter The threads are cut at the proper length for starting the next seam e Thread cutter Changing sewing direction Stop the machine and b...

Page 31: ...ela hacia atrás c Levante los hilos hasta el cortahilos Los hilos se cortarán a la longitud apropiada para iniciar la siguiente costura e Cortahilos Cambios de dirección de costura Detenga la máquina y baje la aguja hasta la tela oprimiendo el botón de ascenso y descenso de la aguja q Levante el prensatelas Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la dirección de costura Baje el prensatelas...

Page 32: ...w e 1 0 2 2 5 0 0 0 3 5 7 0 Changing the Needle Drop Position You can change the needle drop position of straight stitching for patterns 01 04 and 18 21 Press the mode selection key to enter stitch width adjusting mode The LED display shows 3 5 default setting which represents the center needle position Press the Down key to move the needle to the left Press the Up key to move the needle to the ri...

Page 33: ...a puntada normal es decir para los patrones 01 a 04 y 18 a 21 Oprima la tecla de selección de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de anchura de puntada En la pantalla aparece 3 5 valor predeterminado que representa la posición central de la aguja Oprima la tecla Menos para mover la aguja a la izquierda Oprima la tecla Más para mover la aguja a la derecha q Posición izquierda de la aguj...

Page 34: ...e fabric at the point to start sewing x Lower the foot while pushing the black button in The foot is locked in the horizontal position c The foot will be unlocked automatically after sewing several stitches q Black button Turning Square Corners To maintain a 5 8 seam allowance after turning a square corner use the cornering guide lines on the needle plate z Stop stitching when the front edge of th...

Page 35: ...s puntadas q Botón negro Coudre depuis le bord d un tissu épais Le bouton noir maintient en place le pied zigzag de façon à éviter de glisser lorsqu on effectue des coutures très près du bord ou lorsqu on coud sur la transversale d un ourlet z Baisser l aiguille dans le tissu au point où la couture doit commencer x Baisser le pied en appuyant en même temps sur le bouton noir Le pied est maintenu e...

Page 36: ... A Zigzag foot For seaming stretch fabrics that tend to pucker The seam can be opened flat q Pattern Locking stitch w Foot A Zigzag foot Seaming with auto locking stitches at the beginning Press the reverse stitch button once at the end the machine will lock the stitches and stop automatically q Pattern Lock A Matic stitch w Foot A Zigzag foot Seaming with auto reverse stitches at the beginning Pr...

Page 37: ...ujetará las puntadas y se detendrá automáticamente q Patrón Puntada Lock a Matic w Prensatelas A Prensatelas de zigzag Costuras con puntadas inversas automáticas al principio y al final Oprima una vez el botón de puntada inversa la máquina coserá las puntadas inversas y se detendrá automáticamente q Point Point sellier w Pied A Pied zigzag Point droit extensible long similaire aux points faits à l...

Page 38: ...g stitch is one of the most useful and versatile stitches It is used for overcasting mending appliqué also used as a decorative stitch NOTE Use an interface when sewing on stretch fabric such as knit jersey or tricot Adjusting the Stitch Length x Press the mode selection key to enter stitch length adjusting mode The LED display shows the default setting of the selected pattern Press the Down key t...

Page 39: ... longueur du point La définition par défaut du réglage sélectionné apparaît sur l affichage électronique Pour réduire la longueur du point appuyer sur la touche Pour accroître la longueur du point appuyer sur la touche w Longueur du point Régler la largeur du point z Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point La définition par défaut du réglage ...

Page 40: ... of synthetics and other stretch fabrics that tend to pucker Sew along the fabric edge leaving enough seam allowance After sewing trim off the seam allowance closer to the stitches as shown CAUTION Do not set the stitch width less than 5 when using the overedge foot to prevent the needle from hitting the wires on the foot Place the raw edge of the fabric next to the guide of the foot and start sew...

Page 41: ... du guide du pied et commencer à coudre q Guied ATENCIÓN No ajuste la anchura de puntada a menos de 5 si utiliza el prensatelas de sobrehilado para evitar que la aguja golpee los alambres del prensatelas Esta puntada lleva a cabo al mismo tiempo el sobrehilado y la costura del borde no terminado evitando que la tela se deshilache q Guía Esta puntada también se emplea para terminar los bordes de te...

Page 42: ...stitch is used for finishing the raw edges of stretch fabrics that tend to unravel q w e This stitch is recommended for finishing the edge of knit fabrics Sew along the fabric edge leaving an extra allowance After you finished sewing trim allowance close to the stitches Knit Stitch Machine setting q Pattern w LED display e Foot A Zigzag foot Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Mach...

Page 43: ...ied On utilise ce point pour finir les bords non finis des tissus extensibles ayant tendance à se défaire Punta de tejido Configuración de la máquina q Patrón w Pantalla e Prensatelas A Prensatelas de zigzag Le point tricot Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied A Pied zigzag Se recomienda esta puntada para terminar el borde de telas tejidas Cosa a lo largo del borde de la t...

Page 44: ...e button holder of the foot takes a button size up to 2 5 cm 1 in diameter Make a test buttonhole on a scrap fabric of the actual garment Use interfacing on stretch fabrics Keyhole buttonhole 08 For medium to heavy weight fabrics such as jackets and overcoats Round end buttonhole 07 For fine to medium fabrics such as blouses and children s garments Square buttonhole 06 Widely used for medium to he...

Page 45: ...s medianas y gruesas Boutonnières carrées Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied R Pied pour boutonnières automatique REMARQUES La taille de la boutonnière est réglée automatiquement lorsque le bouton est placé sur l arrière du pied pour boutonnières automatique R Le pince boutons du pied peut contenir des boutons allant jusqu à un diamètre de 2 5 cm 1 pouce Effectuer une bo...

Page 46: ... holder 1 Sewing gap NOTE Make sure there is no gap between the slider and spring holder otherwise the left and right length of the buttonhole will be different c Pull the buttonhole lever downward as far as it will go t Buttonhole lever x Pull the button holder open to the back A and place the button in it Push the button holder closed B to hold the button e Button holder NOTE If the button is ex...

Page 47: ...cia usted B para sujetar el botón e Portabotones NOTA Si el botón es muy grueso haga un ojal de prueba Si es difícil pasar el botón por el ojal de prueba haga más largo el ojal tirando hacia atrás del portabotones para crear una separación r Separación v Relever le pied pour boutonnières et tirer le fil de l aiguille vers la gauche et le faire passer par le trou du pied Placer le tissu sous le pie...

Page 48: ...n m 5 6 7 8 m After the buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever upward as far as it will go 8 Buttonhole lever n Remove the fabric and place a pin just before the bartack at each end to prevent cutting bartacks Cut the opening with the seam ripper Use an awl to open the keyhole buttonhole 5 Pin 6 Seam ripper 7 Awl If you try to select another pattern without raising the foot the LE...

Page 49: ...que corte los remates Corte la abertura con el abrecosturas Use un punzón para abrir el ojal de bocallave 5 Poste 6 Abrecosturas 7 Punzón m Al terminar de coser el ojal levante la palanca de ojales hasta el límite 8 Palanca de ojales Si selecciona otro patrón sin levantar el prensatelas en la pantalla aparecerá el mensaje UP para advertirle que debe levantar el prensatelas Puede coser otra capa de...

Page 50: ... control again z Do not raise the foot or reselect the pattern The machine will sew another buttonhole in the following order and stop automatically x Straight stitching in reverse to go back to the starting point c Front bartack and left row v Right row b Back bartack and locking stitches at the end s s s s s Adjusting the buttonhole stitch density Press the mode selection key to enter the stitch...

Page 51: ...ada del ojal Oprima la tecla de selección de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada Oprima la tecla Menos para aumentar la densidad de las puntadas Oprima la tecla Más para reducir la densidad de las puntadas Puede ajustar la densidad de puntada de 0 2 a 0 8 En la pantalla no se muestra el paso de costura al seleccionar la modalidad de ajuste Al terminar de coser el...

Page 52: ...onhole width The width of round end buttonhole can be varied from 2 5 to 5 5 q Narrow buttonhole 2 5mm wide w Wide buttonhole 5 5mm wide The width of keyhole buttonhole can be varied from 5 0 to 7 0 q Narrow buttonhole 5 0mm wide w Wide buttonhole 7 0mm wide Refer to page 50 for stitch density adjustment The sewing sequence is the same as square buttonhole Refer to pages 44 48 for sewing instructi...

Page 53: ...des boutonnières Appuyer sur la touche de sélection du mode et choisir le mode de réglage de la largeur du point Pour réduire la largeur de la boutonnière appuyer sur la touche Pour accroître la largeur de la boutonnière appuyer sur la touche La largeur de la boutonnière à bout rond pourra varier entre 2 5 et 5 5 q Boutonnière étroite 2 5 soit 2 5 mm de largeur w Boutonnière large 5 5 soit 5 5 mm ...

Page 54: ... on the cord spur on the back of the buttonhole foot Bring the ends toward you under the foot and hook the filler cord ends into the forks on the front of the foot to hold them tight q Spur w Forks e Cord x Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot Depress the foot control and sew the buttonhole over the cord NOTE The sewing sequence is the same as the au...

Page 55: ... el gancho para cordón localizado en la parte trasera del prensatelas para ojales Tire de los extremos hacia usted por debajo del prensatelas y enganche el cordón de relleno en los dientes del frente del prensatelas para sostener los extremos firmemente q Gancho w Dientes e Cordón x Baje la aguja hacia la prenda en el punto donde comenzará el ojal y baje el prensatelas Oprima el pedal de control y...

Page 56: ...l toward you to check if the needle enters both left and right holes on the button v Set the speed control lever at mark b Depress the foot control to sew 10 stitches and stop the machine n Raise the foot and draw out the fabric and trim both needle and bobbin threads at the beginning of stitches but leaving 20 cm 8 tails at the end Pull the bobbin thread to pick the needle thread out to the wrong...

Page 57: ...de comienzan las puntadas pero dejando colas de 20 cm 8 en los extremos Tire del hilo de la bobina para sacar el hilo de la aguja por el reverso de la tela y ate los dos hilos Al terminar de coser levante las garras transportadoras moviendo la palanca de las garras transportadoras a la posición original z Régler la largeur du point de façon à ajuster le déplacement de l aiguille à la distance entr...

Page 58: ...length 2 cm r Maximum width 0 7 cm t Blinking dot q w e z x c q w e r v a a a a a y u s s s s s A B s s s s s Adjusting the evenness of the darning Press the mode selection key to enter the stitch length adjusting mode The LED display shows d5 which indicates the neutral setting A If the left corner is lower than the right side press the Up key to correct it B If the right corner is lower than the...

Page 59: ...priée q Pince boutons w Point de départ e Longueur maximale 2 cm r Largeur maximale 0 7 cm s s s s s Ajuste de la uniformidad del zurcido Oprima la tecla de selección de modalidad para cambiar a la modalidad de ajuste de longitud de puntada En la pantalla aparecerá d5 que indica el valor neutral A Si la esquina izquierda está más baja que el lado derecho oprima la tecla Más para corregirla B Si la...

Page 60: ...o lock Increase the stitch length to 5 0 set the needle thread tension to 0 and baste the entire length of the zipper opening o Bottom seam 0 Zipper bottom stop position 1 Reverse stitch 2 Basting stitch 3 3 4 2 cm Starting to sew z Attach the zipper foot on the right hand side of the pin Fold back the upper layer seam allowance Fold back the lower layer seam allowance to form a 1 8 0 3 cm margin ...

Page 61: ... du ruban de la fermeture éclair en enlevant les épingles au fur et à mesure q Couche supérieure w Couche inférieure e Pli de 0 3 cm 1 8 r Côté du pli t Extrémité de l ouverture y Longueur du ruban de la fermeture Colocando el pie para cremalleras Para coser el lado izquierdo de la cremallera enganche el parte derecho del pasador del prensatelas al enmangue Para coser el lado derecho de la cremall...

Page 62: ...chine about 2 5cm before the zipper foot reaches the pull tab Lower the needle slightly into the fabric Raise the zipper foot and unzip a few inches to clear a path for the stitches Lower the foot and stitch the remainder of the seam q Pull tab w 2 5cm c Remove the fabric and close the zipper Take the upper fabric layer and lay it flat on the zipper Baste the upper fabric layer to the zipper tape ...

Page 63: ...do t Parte de arriba de la tela y Cinta de la cremallera n Abaissez le pied et piquez le reste de la couture en vous assurant que le pli est régulier À la finale de la couture coudre en marche arrière pour faire un point d arrêt Quand les deux côtés de la fermeture éclair sont cousus utiliser l arracheur de couture pour ouvrir le point de point de faufilage b Avant d atteindre la tirette arrêter l...

Page 64: ...ed edge along the guide e Guide screw r Guide t Folded edge x Place the fabric so that the needle just pierces the folded edge when the needle comes over the extreme left side Lower the presser foot z Fold hem with the wrong side up forming a 0 4 0 7 cm 3 16 5 16 allowance q Wrong side of the fabric w 0 4 0 7 cm 3 16 5 16 a a a a a On heavy weight fabrics that ravel the raw edge should be overcast...

Page 65: ...s points apparaîtront sur l endroit du tissu c Tourner la vis de guidage et régler la position du guide pour qu il se trouve contre le bord plié Coudre en guidant le bord plié le long du guide e Vis de guidage r Guide t Bord plié z Plier un ourlet avec l envers du tissu face à vous de façon à former une valeur de couture de 0 4 0 7 cm 3 16 5 16 de pouce q Envers du tissu w 0 4 0 7 cm 3 16 5 16 de ...

Page 66: ...ece of paper on the wrong side of the fabric to prevent puckering NOTE Press the auto lock button while sewing the last unit of the pattern so the machine will stop automatically after finishing the last unit q w e r q w e Decorative Satin Stitches Machine setting q Pattern w LED display e Foot F Satin stitch foot Shell Tucking Machine setting q Pattern w LED display e Foot F Satin stitch foot r T...

Page 67: ...issus fins et extensibles il convient de stabiliser le tissu à l aide de ruban adhésif ou d un papier gommé appliqué sur l envers du tissu Ceci évitera que le tissu ne fronce REMARQUE Appuyer sur le bouton d arrêt automatique lorsqu on coud le dernier point de la couture pour que la machine s arrête automatiquement à la fin de la couture Les points satin décoratifs Réglage de la machine q Point w ...

Page 68: ...ng the outer edge of the applique When turning corners lower the needle down into the outer edge of the appliqué and raise the presser foot to pivot the fabric Sew on the right side of fabric along the edge leaving a 1 cm 3 8 allowance After sewing trim the allowance close to the stitching taking care not to cut the thread Seam two layers of the fabric with right side together Open the fabric flat...

Page 69: ...ta en las esquinas baje la aguja a través del borde externo de la aplicación y levante el prensatelas para girar la tela Coudre deux couches de tissu en joignant les deux endroits Ouvrir et aplatir le tissu Coudre le point par dessus la couture sur l endroit du tissu Le patchwork Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied F Pied pour points satin Coudre sur l endroit du tissu le...

Page 70: ...tches q 1 cm 3 8 Fold under 1 5 cm 1 2 on each fabric edge and press Pin the two edges to a piece of paper 0 3 cm 1 8 apart Sew guiding the fabric so the needle catches the folded edge on each side Peel off the paper from fabrics You can make beautiful designs with this embroidery stitch pattern in half the time it would take if embroidered by hand Starting to sew Choose a plain close weave fabric...

Page 71: ...orde w Tire del hilo de la bobina e y distribuya el fruncido de manera uniforme Cosa líneas del patrón decorativo entre las costuras rectas Extraiga las puntadas de fruncido q 1 cm 3 8 Régler le cadran de tension du fil sur 1 3 et la longueur du point sur 3 4 et coudre des lignes droites à 1 cm d écart 3 8 pouces sur toute la surface à couvrir de points smocks Nouer le fil de la canette et le fil ...

Page 72: ...e the guide next to the folded edge Sew guiding the folded edge along the guide Open the fabric and press the tucks to one side q Guide screw w Guide e Folded edge Loosen the quilting bar screw on the back of the foot holder and insert the quilting bar into the hole Set the quilting bar at the desired position and tighten the screw to secure it Sew tracing the previous seam with the quilting bar t...

Page 73: ... en guidant le bord plié le long du guide Ouvrir le tissu et repousser les nervures sur un côté au moyen d un fer à repasser q Vis de guidage w Guide e Bord plié Les nervures Réglage de la machine q Point w Affichage électronique e Pied G Pied pour ourlet invisible Afloje el tornillo de la barra de acolchado en la parte trasera del prensatelas e inserte la barra de acolchado en el agujero Ajuste l...

Page 74: ... the pattern 27 and sew Press the auto lock button q while sewing the second unit The machine will stop automatically when the second unit is completed Select the pattern 47 and press the auto lock button q Depress the foot control and the machine will sew one unit of the pattern and stop automatically Repeat the above steps to sew a line of the pattern combination q Auto lock button Janome HT2008...

Page 75: ...trol La máquina coserá una unidad del patrón y se detendrá automáticamente Repita los pasos anteriores para coser una línea de la combinación de patrones Il est possible de coudre une combinaison de points décoratifs en utilisant le bouton d arrêt automatique Exemple pour coudre une combinaison de deux points du motif N 27 et un point du motif N 47 sélectionner le point N 27 et coudre Appuyer sur ...

Page 76: ... sewing set the dial to the neutral position i e the groove on the dial is centered with the standard setting mark q w e A B C WARNINGS Turn OFF the power before replacing the light bulb The bulb could be HOT wait until it has cooled down before touching it Replacing the Light Bulb SECTION 6 CARE OF YOUR MACHINE Open face plate cover Pull out the light bulb q Face cover plate w Lamp socket e light...

Page 77: ...ainure A Si le point est trop serré tourner le cadran d équilibre du point extensible vers le C Si le point est trop lâche tourner le cadran d équilibre du point extensible vers le REMARQUE Dans des conditions normales de couture mettre le cadran en position neutre la rainure sur le cadran doit se trouver en face du repère de réglage standard Changer l ampoule ATTENTION Débrancher la machine avant...

Page 78: ...late Insert the bobbin holder Make sure to fit the knob next to the stopper in the hook race t Guide pins y Knob u Stopper n Wipe inside of the hook race with a dry cloth NOTES You may use vacuum cleaner This machine does not require oiling b Brush out dust and lint from the feed dog and clean the hook race with the lint brush v Clean the bobbin holder with the lint brush and soft dry cloth r Bobb...

Page 79: ...n serrer les vis de serrage o Vis de serrage REMARQUE Une fois le nettoyage de la machine terminé fixer l aiguille et le pied presseur n Limpie el interior del canal del gancho de la bobina con una tela seca NOTAS Puede usar una aspiradora Esta máquina de coser no necesita engraser b Cepille el polvo y la pelusa de las garras transportadoras y limpie el canal del gancho de la bobina utilizando el ...

Page 80: ...t 15 seconds to recover If thread jamming causes overload remove the tangled threads The Up or Down key is pressed after buttonhole is finished but the foot is not raised Raise the foot Do not use the automatic buttonhole foot to sew any other pattern than buttonhole or darning The machine is out of order Visual signal BEEP Beep sounds when pip pip pip pip pip pip peep peep Normal operation Invali...

Page 81: ...ra que la máquina se restablezca Si la sobrecarga se debe a hilos atorados quite los hilos enredados Oprimió la tecla Más o Menos después de terminar un ojal pero el prensatelas no está levantado Levante el prensatelas No utilice el prensatelas para ojales automática para coser patrones que no sean ojales o zurcido La máquina está averiada Señal visual Sonido El sonido se emite en los siguientes c...

Page 82: ...es avant de réparer Si la surcharge est causée par un emmêlement de fils retirer les fils emmêlés La touche ou est enclenchée une fois que la boutonnière est terminée mais le pied n est pas relevé Relever le pied Ne pas utiliser le pied pour boutonnières automatique pour coudre autre chose que les boutonnières ou faire du reprisage La machine est hors service Avertissements visuels Bip sonore On e...

Page 83: ... raised after drop feed sewing 1 The needle thread tension is too loose 2 The needle is either too heavy or too fine for the thread 1 The machine is not plugged in 2 Thread has been caught in the hook race 3 The bobbin winder spindle is not returned to the left after bobbin winding 1 The stitch density is not suitable for the fabric being sewn 2 Suitable interfaceing has not been used for the stre...

Page 84: ...lo de la aguja no está enhebrado correctamente 1 La aguja está insertada incorrectamente 2 El tornillo de la abrazadera de la aguja está suelto 3 La tela no es llevada atrás al terminar de coser 4 La aguja es demasiado fina para la tela que está cosiendo 1 El hilo de la bobina no está correctamente enhebrado en el estuche de la bobina 2 Se han acumulado las pelusas en el área de la lanzadera 3 La ...

Page 85: ...iguille n est pas installée correctement 2 La vis de blocage de l aiguille est desserrée 3 Le tissu n est pas tiré vers l arrière à la fin de la couture 4 L aiguille est trop fine pour le tissu employé 1 Le fil de la canette n est pas passé correctement dans la boîte a canette 2 Des fibres sont accumulées dans la navette 3 La canette est abîmée et fonctionne mal 1 Le fil de l aiguille n est pas pe...

Page 86: ...w w w t o e w s c o m 843 800 050 E S F Printed in Taiwan Janome HT2008 Instruction Manual Janome 2008 Sewing Machine www toews com HT2008 Owners Manual User Guide ...

Reviews: