background image

...41...

MONTRES JAQUET DROZ SA

ALLEE DU TOURBILLON 2

CH-2300 LA CHAUX-DE-FONDS

TEL  +41 (0) 32 924 28 88
FAX +41 (0) 32 924 28 82

Auf Ihre JAQUET DROZ ®-Uhr wird von Mon-
tres Jaquet Droz SA eine Garantie von vierund-
zwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum gemäß 
diesen Garantiebestimmungen gewährt. Die in-
ternationale JAQUET DROZ Garantie umfasst 
Material- und Fabrikationsfehler, welche bei der 
Übergabe der erworbenen JAQUET DROZ-
Uhr bestanden (« Fehler »). Die Garantie tritt 
nur in Kraft, wenn der Garantieschein durch 
einen offiziellen JAQUET DROZ Händler* voll-
ständig und korrekt ausgefüllt und abgestem-
pelt worden ist (« gültiger Garantieschein »).

Während der Garantiefrist und bei Vorweisung 
des gültigen Garantiescheins haben Sie das 
Recht, jeden Fehler kostenlos reparieren zu 
lassen. Sollten sich die Reparaturen zur Wie-
derherstellung des normalen Gebrauchs Ihrer 
JAQUET DROZ-Uhr als ungeeignet erweisen, 
garantiert Montres Jaquet Droz SA deren Ersatz 
durch eine JAQUET DROZ Uhr mit identischen 
oder ähnlichen Merkmalen. Die Garantie für die 
Ersatzuhr endet vierundzwanzig (24) Monate 
nach dem Kaufdatum der ersetzten Uhr.

Von dieser Herstellergarantie ausge-
schlossen sind:
•  normale Abnützung durch Tragen und Alterung 

(z.B. zerkratztes Glas; Veränderungen der Farbe 
und/oder des Materials von nicht-metallischen 
Bändern und Ketten, wie Leder, Textilien, Gummi);

•  sämtliche Schäden aufgrund von Magnet-

feldern, Temperaturschocks und direktem 
Chemikalienkontakt;

•  alle Beschädigungen von Uhrenteilen, die auf 

nicht normale / unsachgemäße Behandlung, 
mangelnde Sorgfalt, Unfälle (Stöße, Beulen, 
Brüche, zerbrochenes Glas), ungeeigneten 
Gebrauch der Uhr und Missachtung der von 
Montres Jaquet Droz SA herausgegebenen 
Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind;

•  indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art, die 

z.B. vom Gebrauch, vom Stillstand, von Män-
geln oder vom ungenauen Funktionieren der 
JAQUET DROZ-Uhr herrühren;

•  die  JAQUET DROZ-Uhr, sofern sie von Un-

befugten gehandhabt wurde (z.B. bei Kunden-
dienstleistungen, Reparaturen) oder wenn 
ihr ursprünglicher Zustand ohne Zutun von 
Montres Jaquet Droz SA verändert worden ist.

Weitergehende Ansprüche gegenüber Mon- 
tres Jaquet Droz SA wie z.B. für Ersatz von in 
vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden 
sind ausdrücklich ausgeschlossen, mit Ausnah-
me von Rechten, die dem Käufer gegenüber 
dem Hersteller auf Grund zwingender gesetzli-
cher Bestimmungen allenfalls zustehen.

Die vorstehende Herstellergarantie:
•  ist unabhängig von jeglicher allfällig durch den 

Verkäufer geleisteten Garantie,  wofür dieser 
allein verantwortlich ist;

•  schränkt weder die dem Käufer gegenüber 

dem Verkäufer zustehenden Rechte noch 
andere allfällige dem Käufer gegenüber dem 
Verkäufer auf Grund zwingender gesetzlicher 
Bestimmungen zustehende Rechte ein.

Der Montres Jaquet Droz SA Kundenservice 
garantiert eine einwandfreie Wartung Ihrer 

 

JAQUET DROZ-Uhr. Sollte Ihre Uhr Pflege brau-
chen, wenden Sie sich bitte an Ihren offiziellen 
JAQUET DROZ Händler oder an ein in beilie-
gender Liste anerkanntes JAQUET DROZ Service 
Center: Sie werden die Serviceleistungen gemäß 
den Montres Jaquet Droz SA Standards erbringen.

*JAQUET DROZ Fachhändler in EU Ländern

JAQUET DROZ ® ist eine eingetragene Marke

GARANTIE

Summary of Contents for GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH

Page 1: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH...

Page 2: ...077xxxxx J0078xxxxx Caliber Jaquet Droz 26M5R Power reserve 40 hours Number of jewels 34 Glass Anti reflective sapphire crystal Display Off centered hours and minutes Centered chronograph seconds hand...

Page 3: ...ensure that the final adjustment of the hands is made in a clockwise direction After this operation push the crown back to position Then turn the crown downwards to ensure it turns freely Important n...

Page 4: ...J0077xxxxx J0078xxxxx Calibre Jaquet Droz 26M5R R serve de marche 40 heures Nombre de rubis 34 Verre Saphir trait anti reflets Affichage Heures et minutes d centr es Secondes du chronographe centr es...

Page 5: ...assurer que le dernier r glage des aiguilles soit effectu dans le sens horaire Une fois cette op ration termin e remettre la couronne en position Tourner ensuite la couronne vers le bas pour v rifier...

Page 6: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH 40 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH J0077xxxxx J0078xxxxx Jaquet Droz 26M5R 34 30...

Page 7: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH NUM ER U S C L A U S U S N 8 8 8 MANUFACTUR EN SUISSE 40 a b c 3 30...

Page 8: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH J0077xxxxx J0078xxxxx Jaquet Droz 26M5R 40 34 30 3 30...

Page 9: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH NUM ER U S C L A U S U S N 8 8 8 MANUFACTUR EN SUISSE 40 a b c 3 30...

Page 10: ...J0077xxxxx J0078xxxxx Jaquet Droz 26M5R 40 34 30 3 GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH...

Page 11: ...GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH NUM ER U S C L A U S U S N 8 8 8 MANUFACTUR EN SUISSE 3 40 a 1 b 2 c 3 30 3 30m...

Page 12: ...6M5R Gangreserve 40 Stunden Lagersteine 34 Rubine Glas Saphir entspiegelt Anzeige Dezentrale Stunden und Minuten Zentrale Sekunden des Chronographen 30 Minuten Z hler des Chronographen Retrograder Kal...

Page 13: ...die letzte Einstellung der Zeiger im Uhrzeigersinn erfolgen Danach muss die Krone wieder in die Grundstellung gebracht werden In dieser Position wird sie dann nach unten gedreht um zu berpr fen ob sie...

Page 14: ...ns J0077xxxxx J0078xxxxx Kalibre Jaquet Droz 26M5R G Rezervi 40 Saat M cevher Say s 34 Saat Camlar Safir yans ma yapmaz Ekran Merkezden ayr k saat ve dakika Merkezi kronograf saniye g stergesi 30 daki...

Page 15: ...n kusursuz olmas i in son ayar hareketinin saat y n nde olmas na dikkat edin Bu i lemden sonra kurma kolunu numaral konuma geri getirin Ard ndan kurma kolunu a a ya do ru evirerek serbest oldu undan...

Page 16: ...Riserva di carica 40 ore Numero di rubini 34 Vetro Zaffiro con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti decentrati Secondi del cronografo centrali Contatore dei 30 minuti del cronografo Calen...

Page 17: ...rsi che l ultima regolazione delle lancette venga fatta in senso orario Una volta terminata questa operazione riportare la corona in posizione Ruotare quindi la corona verso il basso per verificare ch...

Page 18: ...cha 40 horas N mero de rub es 34 Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos descentrados Segundos del cron grafo centrados Contador de los 30 minutos del cron grafo Ca...

Page 19: ...se realiza en sentido horario Una vez terminado el ajuste debe colocarse la corona nuevamente en posici n Y para verificar que la corona gire correctamente debe girarse hacia abajo Importante Cuando...

Page 20: ...D UNE MONTRE JAQUET DROZ l instar de tous les m canismes sophistiqu s le mouvement d une montre m canique doit r sis ter aux conditions extr mes changements fr quents de posi tion et de temp rature ch...

Page 21: ......

Page 22: ...er legen die Uhrmachermeister der Werkst tten von Jaquet Droz das Uhrwerk vollst ndig Sie berpr fen und reinigen jedes Einzelteil und ersetzen solche die Zeichen vonVerschlei aufweisen Wenn diese minu...

Page 23: ...tutti i meccanismi sofisti cati il movimento di un orologio meccanico deve essere in grado di resistere a condizioni estreme frequenti cambi di posizione e di temperatura urti campi magneti ci polver...

Page 24: ...llevar a cabo la revisi n los maestros relojeros del taller de Jaquet Droz desmontan comple tamente el movimiento Verifican y limpian cada uno de los com ponentes y reemplazan los que est n desgastado...

Page 25: ...te de r vision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horloger Date of service Date de r vision Date stamp and signature of watchmaker Date tampon et signature de l horlo...

Page 26: ......

Page 27: ...le Nummer der Uhr Revisionsdatum Datum Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum Datum Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum Datum Stempel und Unterschrift des Uhrmachers...

Page 28: ...sione Saat tamircisinin ka esi ve imzas tarih Data timbro e firma dell orologiaio Servis tarihi Data della revisione Saat tamircisinin ka esi ve imzas tarih Data timbro e firma dell orologiaio Servis...

Page 29: ...erencia del reloj N mero individual del reloj Fecha de revisi n Fecha sello y firma del relojero Fecha de revisi n Fecha sello y firma del relojero Fecha de revisi n Fecha sello y firma del relojero F...

Page 30: ...ental Plaza Tower W1 No 1 East Changan Avenue Dongcheng district 100004 Beijing Phone 86 400 670 1738 China Room 05 06 22F Chuantou Group Mansion No 1 West Linjiang Road 510095 Chengdu P R C Phone 86...

Page 31: ...03 2050 8997 Singapore The Swatch Group S E A S Pte Ltd 1 Harbor Front Avenue 06 01 02 Keppel BayTower Singapore 098632 Phone 65 6275 6388 Fax 65 6513 3833 Email sgsav swatchgroup com sg South Korea T...

Page 32: ...o S A de C V Av Parque Chapultepec 56 Piso 2 Col El Parque Municipio Naucalpan Edo Mex C P 53398 Phone 52 55 91 77 36100 Email atencionaclientesmx swatchgroup com USA Swatch Group US FL 5301 Blue Lago...

Page 33: ...king Road Khar West Mumbai 400 052 Phone 91 22 6690 7100 Email CS Mumbai in swatchgroup com India Swatch Group India Private Limited 2nd Floor 120 Lancer Building Brigade Road Ashoka Nagar Bangalore 5...

Page 34: ...e 45 8813 6060 Web www swatchgroup se Finland The Swatch Group Nordic yritie 12 B 01510Vantaa Phone 358 10 218 55 00 Fax 358 10 218 55 10 Email service fi swatchgroup com France The Swatch Group Franc...

Page 35: ...5 New City Bulding 02 674 Warszawa Phone 48 22 256 81 11 Email serwispl swatchgroup com Russia The Swatch Group RUS LLC 2nd Syromyatnichesky per 1 105120 Moscow Phone 7 495 580 98 45 Fax 7 495 580 98...

Page 36: ...oduits chimiques les d g ts quelque partie de la montre d coulant d une utilisation inappropri e abusive le manque de soin la n gligence les accidents coups bosselures crasements bris de la glace etc...

Page 37: ...ocks and direct contact with chemicals any damage on any part of the watch re sulting from abnormal abusive use lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use...

Page 38: ...lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the directions for use provided by Montres Jaquet Droz SA the JAQUET DROZ w...

Page 39: ...e any statutory or consumer rights that cannot be lawfully changed or excluded is independent of any warranty that may be provided by the seller for which he carries sole responsibility and does not a...

Page 40: ...WARRANTY To make a claim under this Warranty we recommend that you wrap your JAQUET DROZ watch carefully so as to avoid any damage and send it together with the valid warranty by registered mail or d...

Page 41: ...unsachgem e Behandlung mangelnde Sorgfalt Unf lle St e Beulen Br che zerbrochenes Glas ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von Montres Jaquet Droz SA herausgegebenen Gebrauchsanleitung z...

Page 42: ...si parte dell orologio che derivi da uso anormale o non autoriz zato dell orologio da mancanza della dovuta attenzione da negligenza da incidenti colpi ammaccature urti vetro rotto ecc dallo scorretto...

Page 43: ...aplastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las indicaciones de uso facilitadas por Mon tres Jaquet Droz SA da os indirectos o consecuenciales de cual quier ti...

Page 44: ...contactos directos con productos qu micos cualquier da o en cualquier pieza del re loj derivado del uso anormal abusivo falta de cuidado negligencia accidentes golpes mellas aplastamiento cristales ro...

Page 45: ...ta de cuidado neglig ncia acidentes pancadas mossas esmagamento vidro partido etc uso incorrecto do rel gio e n o observ n cia das instru es de uso fornecidas pela Montres Jaquet Droz SA danos indirec...

Page 46: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82...

Page 47: ...lerle do rudan temastan dolay sa atin zarara u ramas bak ms zl k ihmal ve kazalar anormal ve k t kullan mdan sonu lanan saatin her hangi bir par as nda meydana gelen hasar lar arpma ezilme k r lma k r...

Page 48: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82...

Page 49: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82...

Page 50: ...MONTRES JAQUET DROZ SA ALLEE DUTOURBILLON 2 CH 2300 LA CHAUX DE FONDS TEL 41 0 32 924 28 88 FAX 41 0 32 924 28 82...

Page 51: ......

Page 52: ...J860 100 051 V1 PRINTED IN SWITZERLAND EDITION 2019...

Reviews: