background image

INSTRUCTIONS D’UTILISATION   QUANTIÈME PERPÉTUEL ÉCLIPSE

La couronne a deux positions

  Position neutre
  Position de réglage de l’heure

Fonctions des correcteurs
Correcteur a
 (à 10 heures)
Active individuellement l’indication de la date.
Correcteur b (à 2 heures) 
Active individuellement l’indication du mois 

et de l’année bissextile.
Correcteur c (à 4 heures)
Active individuellement l’indication de la phase 

de lune.
Correcteur d (à 8 heures)
Active individuellement l’indication du jour 

de la semaine.

Mise en marche de la montre
Couronne en position 

 . Cette position 

vous permet de remettre en marche le mou-

vement à re mon tage automatique manuelle-

ment en tournant la couronne vers le haut 

( ).

Important

 : À faire avant chaque utilisation 

(40 tours minimum)

Réglage de l’heure
Placer la couronne en position 

 . Tourner  la 

couronne vers le haut ( ) pour déplacer les 

aiguil les jus qu’à ce que la date soit modifiée, 

puis jusqu’à l’heure souhaitée.
Pour un réglage précis de l’heure, s’assurer 

que le dernier réglage des aiguilles soit effec-

tué dans le sens horaire.

Une fois cette opération terminée, remettre 

la couronne en position 

 . Tourner ensuite la 

couronne vers le bas ( ) pour vérifier qu’elle 

tourne librement.

Important

 : En position de régla ge de l’heure, 

ne pas tourner la couronne vers le bas 

 

( ). Il est indispensable de mettre la montre 

à l’heure avant d’effectuer la moin dre correc-

tion (jour, date, mois, phase de lune).
Correction du jour, de la date, du mois 

et des années bis sextiles
Activer le correcteur a jusqu’à ce que l’ai guil-

le rétrograde A indique la date appropriée, 

puis le correcteur b jusqu’à ce que l’aiguille 

du compteur à 12 heures indique le mois 

approprié en même temps que le guichet B 

indique l’année appropriée. Ensuite, activer le 

correcteur  d jusqu’à ce que l’aiguille rétro-

grade D indique le jour approprié. 

Important

 :  Une fois le réglage de l’heure 

terminé, les corrections du jour, de la date, du 

mois et de l’année ne doivent en aucun cas 

être effectuées lorsque la montre indique une 

heure comprise entre 22h et 2h. Dans une 

année bissextile et en février, la correction 

ne doit pas être effectuée lorsque la montre 

indique une heure comprise entre 18h et 2h.
Correction de l’indication de la phase 

de lune
Activer le correcteur c de sorte à effectuer 

un cycle lunaire complet (aiguille sautant de 

gau che à droite). Compter à l’aide d’un calen-

drier le nombre de jours passés depuis la 

dernière pleine lune, puis appuyer sur le cor-

recteur  c autant de fois que le nombre de 

jours comptés.

Important

 :  Une fois le réglage de l’heure 

terminé, les corrections de la phase de lune 

ne doivent en aucun cas être effectuées 

lorsque la montre indique une heure com-

prise entre 21h et 2h.
L’aiguille de la phase de lune saute de 22h45 

à 23h35.

Rappel 

:

 

Cette montre est garan tie étanche 

jusqu’à 3 bar (30 mè tres), à condition que la 

couronne soit en position 

 .

a  date
b  mois et années bissextiles
c  phase de lune
d jour

Summary of Contents for PERPETUAL CALENDAR ECLIPSE

Page 1: ...PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE ...

Page 2: ...Droz 5853LR Power reserve 68 hours Number of jewels 34 Glass Anti reflective sapphire crystal Display Centered hours and minutes Retrograde moon phase at 6 o clock Hand winding mechanical movement with tourbillon Month by a hand at 12 o clock Leap years by a disk at 12 o clock Water resistant To 3 bar 30 metres ...

Page 3: ...any other corrections day date month lunation Correcting the day date month and leap year Activate corrector a until retrograde hand A displays the required date then corrector b until the subdial hand at 12 o clock indicates the required time at the same time as window B indicates the required year Then activate corrector d until retrograde hand D indicates the required day Important note Once th...

Page 4: ...roz 5853LR Réserve de marche 68 heures Nombre de rubis 34 Verre Saphir traité anti reflets Affichage Heures et minutes centrées Phase de lune rétrograde à 6 heures Date et jour par des aiguilles rétrogrades Mois par une aiguille à 12 heures Années bissextiles par un disque à 12 heures Étanchéité Jusqu à 3 bar 30 mètres ...

Page 5: ...n dre correc tion jour date mois phase de lune Correction du jour de la date du mois et des années bis sextiles Activer le correcteur a jusqu à ce que l ai guil le rétrograde A indique la date appropriée puis le correcteur b jusqu à ce que l aiguille du compteur à 12 heures indique le mois approprié en même temps que le guichet B indique l année appropriée Ensuite activer le correcteur d jusqu à c...

Page 6: ...J0305xxxx 合 成 蓝 宝 石 转 跳 指 针 式 日 期 和 星 期 显 示 约 68小 时 PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE ...

Page 7: ...PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE 月相显示可单独启动 ...

Page 8: ...мней 34 Стекло Сапфировое с антибликовым покрытием Циферблат Центральные часовая и минутная стрелки Ретроградный указатель лунных фаз напротив метки 6 часов Ретроградные стрелочные указатели даты и дня недели Стрелочный указатель месяца напротив метки 12 часов Дисковый указатель года в високосном цикле напротив метки 12 часов Водонепроницаемость До 3 бар 30 метров ...

Page 9: ... Установка дня недели даты месяца и ука зателя года в високосном цикле При помощи корректора a установите необходимую дату на ретроградном стре лочном указателе A При помощи коррек тора b установите необходимый месяц на стрелочном указателе у метки 12 часов и необходимый год в апертуре B Затем при помощи корректора d установите не обходимый день недели на ретроградном стрелочном указателе D Важно ...

Page 10: ...ュアル カレンダー エクリプス PERPETUAL CALENDAR ÉCLIPSE リファレンス J0305xxxx キャリバー Jaquet Droz 5853LR パワーリザーブ 68時間 石数 34石 風防 サファイアガラス無反射コーティング 表示 センター位置時分表示 6時位置 レトログラード機構によるムーンフェイズ表示 レトログラードによるポインター日付 曜日表示 12時位置 ポインター月表示 12時位置 ディスク上に閏年表示 防水性 3気圧 30m 防水 ...

Page 11: ...ズをもう一度手前 に回 し 空回りすることを確認してください 重要 時刻のセットポジションで リューズを 手前 に回さないでください 必ず時刻をセッ トしてから各調整 曜日 日付 月 月齢の調 節 を行ってください 曜日 日付 月 閏年の調節 レトログラード針Aが希望の日付を表示するまで 調節ボタンaを押します 次に調節ボタンbを押 して12時位置のサブダイアルの針を希望の月に 合わせ 小窓Bに希望の年を表示させます そし てレトログラード針Dが希望の曜日を表示するま で調節ボタンdを押します 重要 時刻のセットが完了したら 午後10時から 午前2時の間に曜日 日付 月 閏年修調節を行 わないでください 閏年 2月 では 午後6時 から午前2時の間に調節を行わないでください ムーンフェイズ表示の調節 調節ボタンcを押して月の周期を完了させます 針が左から右にジャンプ 最後の満月から 経過し...

Page 12: ...uet Droz 5853LR Gangreserve 68 Stunden Lagersteine 34 Rubine Glas Saphir entspiegelt Anzeige Zentrale Stunden und Minuten Retrograde Mondphasenanzeige bei 6 Uhr Datum und Wochentag mit retrograden Zeigern Datum mit Zeiger bei 12 Uhr Schaltjahre mit einer Scheibe bei 12 Uhr Wasserdichtigkeit Bis 3 bar 30 Meter ...

Page 13: ...men werden kön nen Tag Datum Monat Mondphase Einstellen des Tages des Datums des Monats und der Schaltjahre Den Korrektor a betätigen bis der retrogra de Zeiger A das gewünschte Datum anzeigt dann den Korrektor b betätigen bis der Zei ger des Zählers bei 12 Uhr den gewünschten Monat anzeigt sowie das Fenster B das ge wünschte Jahr Anschließend den Korrektor d betätigen bis der retrograde Zeiger D ...

Page 14: ...Droz 5853LR Güç Rezervi 68 Saat Mücevher Sayısı 34 Saat Camları Safir yansıma yapmaz Ekran Merkezde saat ve dakika göstergesi 6 saatli klasik ay evreleri göstergesi Retrograd ibre ile tarih ve gün Saat 12 de bir ay göstergesi Saat 12 de bir disk ile artık yıl göstergesi Suya Dayanıklılık 3 bar a kadar 30 metre ...

Page 15: ...gün tarih ay ve artık yıl yapılmadan önce mutlaka saatin ayarlanma sı gerekir Gün tarih ay ve artık yıl düzeltmek için A göstergesi uygun tarihi gösterene dek dü zeltici a yı ardından 12 deki sayaç ibresi uy gun ayı aynı zamanda da B uygun yılı göste rene dek düzeltici b yi hareket ettirin Ardın dan düzeltici d yi klasik D göstergesi uygun günü gösterinceye dek hareket ettirin Önemli not Zaman aya...

Page 16: ...53LR Riserva di carica 68 ore Numero di rubini 34 Vetro Zaffiro con trattamento antiriflesso Indicazione Ore e minuti centrali Indicazione delle fasi lunari retrograda alle ore 6 Data e giorno con lancette retrograde Mesi con lancetta alle ore 12 Anni bisestili su disco alle ore 12 Impermeabilità Fino a 3 bar 30 metri ...

Page 17: ...i Correzione del giorno della data del mese e degli anni bisestili Attivare il correttore a fino a quando la lancetta retrograda A non indicherà la data corretta quindi il correttore b fino a quan do la lancetta del contatore alle ore 12 non indicherà il mese corretto e la finestrella B non indicherà l anno corretto Quindi attivare il correttore d fino a quando la lancetta re trograda D non indich...

Page 18: ...aquet Droz 5853LR Reserva de marcha 68 horas Número de rubíes 34 Cristal Zafiro con tratamiento antirreflejante Indicaciones Horas y minutos en el centro Fases lunares retrógradas a las 6 Fecha y día con agujas retrógradas Mes con manecilla a las 12 Años bisiestos con disco a las 12 Estanqueidad Hasta 3 bar 30 metros ...

Page 19: ...nares Corrección del día de la fecha del mes y de los años bisiestos Activar el corrector a hasta que la manecilla retrógrada A indique la fecha correspondien te y luego el corrector b hasta que la ma necilla del contador a las 12 indique el mes correspondiente y que la ventanilla B indique el año correspondiente Luego activar el co rrector d hasta que la manecilla retrógrada D indique el día corr...

Page 20: ...TRE JAQUET DROZ À l instar de tous les mécanismes sophistiqués le mouvement d une montre mécanique doit résis ter aux conditions extrêmes changements fréquents de posi tion et de température chocs champs magnétiques poussière lubrification irrégulière etc Une montre JAQUET DROZ est un chef d œuvre de précision mécanique Elle est conçue pour fonctionner 86 400 secondes par jour pendant de très nomb...

Page 21: ......

Page 22: ...wieder zusammengesetzt Während des Arbeitsgangs wird das Uhrwerk überall geölt wo dies erforderlich ist Alle Regulie rungen Funktion der Hemmung Höhenspiel des Räderwerks usw werden natürlich von Hand vor genommen Vor dem Einsetzen ins Gehäuse wird das Uhrwerk perfekt gerei nigt und poliert Sobald sich das Uhrwerk wieder im Gehäuse befindet werden alle Funktionen der Uhr erneut über prüft Mechanis...

Page 23: ...OGIO JAQUET DROZ Come tutti i meccanismi sofisti cati il movimento di un orologio meccanico deve essere in grado di resistere a condizioni estreme frequenti cambi di posizione e di temperatura urti campi magneti ci polvere lubrificazione irrego lare Un orologio JAQUET DROZ è un capolavoro di precisione meccani ca È creato per funzionare per 86 400 secondi al giorno per molti anni Per preservarne i...

Page 24: ...uso si no se usa con regularidad Para llevar a cabo la revisión los maestros relojeros del taller de Jaquet Droz desmontan comple tamente el movimiento Verifican y limpian cada uno de los com ponentes y reemplazan los que estén desgastados Una vez terminada la delicada etapa de la revisión ensamblan minuciosamente el movimiento Durante este proceso lubrican el movimiento las veces que sea necesari...

Page 25: ......

Page 26: ...iental Plaza Tower W1 No 1 East Changan Avenue Dongcheng district 100004 Beijing Phone 86 400 670 1738 China Room 05 06 22F Chuantou Group Mansion No 1 West Linjiang Road 510095 Chengdu P R C Phone 86 400 670 1738 Fax 86 28 6180 6201 China 11F Furama International Business Center No 69 1 Zhonghua Road Heping District 610041 Shenyang City Liaoning Province Phone 86 400 670 1738 Fax 86 24 2358 9849 ...

Page 27: ...3 2050 8888 Fax 603 2050 8997 Singapore The Swatch Group S E A S Pte Ltd 1 Harbor Front Avenue 06 01 02 Keppel BayTower Singapore 098632 Phone 65 6275 6388 Fax 65 6513 3833 Email sgsav swatchgroup com sg South Korea The Swatch Group Korea Ltd 11F National Pension Service Building 36 Chungjeongno Seodaemun gu Seoul 120 709 Phone 82 2 3149 9500 Fax 82 2 393 40 08 Taiwan Region The Swatch Group Far E...

Page 28: ...atch Group Mexico S A de C V Av Parque Chapultepec 56 Piso 2 Col El Parque Municipio Naucalpan Edo Mex C P 53398 Phone 52 55 91 77 36100 Email atencionaclientesmx swatchgroup com USA Swatch Group US FL 5301 Blue Lagoon Drive Suite 610 Miami FL 33126 Phone 1877 839 5224 Web www sguscustomerservice com USA The Swatch Group US Inc Secaucus 55 Metro Way Suite N 1 Secaucus NJ 07094 Phone 1877 839 5224 ...

Page 29: ...nking Road Khar West Mumbai 400 052 Phone 91 22 6690 7100 Email CS Mumbai in swatchgroup com India Swatch Group India Private Limited 2nd Floor 120 Lancer Building Brigade Road Ashoka Nagar Bangalore 560 025 Phone 91 80 2509 0200 Email CS Bangalore in swatchgroup com Turkey The Swatch Group Turkey Saat Ticaret Limited Şirketi Esentepe Mah Büyükdere Caddesi No 195 Büyükdere Plaza Kat 6 Şişli 34394 ...

Page 30: ...00 Hellerup Phone 45 8813 6060 Web www swatchgroup se Finland The Swatch Group Nordic Äyritie 12 B 01510Vantaa Phone 358 10 218 55 00 Fax 358 10 218 55 10 Email service fi swatchgroup com France The Swatch Group France S A S 112 Avenue Kléber 75116 Paris Phone 33 1 53 81 22 00 Fax 33 1 45 74 62 46 Germany The Swatch Group Deutschland GmbH Hohenzollernstrasse 16 75177 Pforzheim Phone 49 6196 88777 ...

Page 31: ... 15 New City Bulding 02 674 Warszawa Phone 48 22 256 81 11 Email serwispl swatchgroup com Russia The Swatch Group RUS LLC 2nd Syromyatnichesky per 1 105120 Moscow Phone 7 495 580 98 45 Fax 7 495 580 98 48 Spain The Swatch Group España S A Edificio C Miniparc I CalleYuca 2 28109 Alcobendas Madrid Phone 34 913 346 300 Fax 34 913 580 075 Sweden The Swatch Group Nordic AB P O Box 12033 Sankt Eriksgata...

Page 32: ... les dégâts à quelque partie de la montre découlant d une utilisation inappropriée abusive le manque de soin la négligence les accidents coups bosselures écrasements bris de la glace etc l utilisation incorrecte de la montre ainsi que l inobservation du mode d emploi fourni par Montres Jaquet Droz SA les dommages indirects ou consécutifs quels qu ils soient résultant de l utilisation du non foncti...

Page 33: ...ields thermal shocks and direct contact with chemicals any damage on any part of the watch re sulting from abnormal abusive use lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the directions for use provided by Montres Jaquet Droz SA indirect or consequential damages of any kind resulting from the use the non func tioning ...

Page 34: ...mal abusive use lack of care negligence accidents knocks dents crushing broken crystal etc incorrect use of the watch and non observance of the directions for use provided by Montres Jaquet Droz SA the JAQUET DROZ watch handled by non authorized persons e g for services or repairs or which has been altered for its original condition beyond Montres Jaquet Droz SA s control ALL APPLICABLE IMPLIED WA...

Page 35: ...or consumer rights that cannot be lawfully changed or excluded is independent of any warranty that may be provided by the seller for which he carries sole responsibility and does not affect your rights against the seller including any mandatory statutory rights you may have against the seller un der local consumer laws OUR WARRANTYTOYOU ThisWarranty is provided by JAQUET DROZ S A Allée du Tourbill...

Page 36: ... WARRANTY To make a claim under this Warranty we recommend that you wrap your JAQUET DROZ watch carefully so as to avoid any damage and send it together with the valid warranty by registered mail or drop it off in person to your nearest official JAQUET DROZ retailer or an authorised JAQUET DROZ Service Centre To find current contact information for your nearest offi cial JAQUET DROZ retailer or au...

Page 37: ...von Uhrenteilen die auf nicht normale unsachgemäße Behandlung mangelnde Sorgfalt Unfälle Stöße Beulen Brüche zerbrochenes Glas ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von Montres Jaquet Droz SA herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art die z B vom Gebrauch vom Stillstand von Män geln oder vom ungenauen Funktionieren der JAQUET DROZ U...

Page 38: ...ni danno a qualsiasi parte dell orologio che derivi da uso anormale o non autoriz zato dell orologio da mancanza della dovuta attenzione da negligenza da incidenti colpi ammaccature urti vetro rotto ecc dallo scorretto uso dell orologio e dalla mancata osservanza delle istruzioni date da Montres Jaquet Droz SA qualsiasi danno indiretto di qualsiasi natura che possa derivare per esempio dall uso da...

Page 39: ...las aplastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las indicaciones de uso facilitadas por Mon tres Jaquet Droz SA daños indirectos o consecuenciales de cual quier tipo derivados de por ejemplo el uso el no funcionamiento los defectos o la in exactitud del reloj JAQUET DROZ el reloj JAQUET DROZ manipulado por personal no autorizado por ejemplo para servicios y...

Page 40: ...s directos con productos químicos cualquier daño en cualquier pieza del re loj derivado del uso anormal abusivo falta de cuidado negligencia accidentes golpes mellas aplastamiento cristales rotos etc uso incorrecto del reloj y falta de observan cia de las indicaciones de uso facilitadas por Montres Jaquet Droz SA los defectos causados por contacto con áci dos corrosivos u otros productos el reloj ...

Page 41: ...uidado negligência acidentes pancadas mossas esmagamento vidro partido etc uso incorrecto do relógio e não observân cia das instruções de uso fornecidas pela Montres Jaquet Droz SA danos indirectos ou consequenciais de qual quer tipo resultantes por exemplo do uso não funcionamento defeitos ou inexactidão do relógio JAQUET DROZ relógio JAQUET DROZ manipulado por pessoas não autorizadas por exemplo...

Page 42: ...ждународная гарантия JAQUET DROZ распространяется на производственные недостатки и недостатки материала суще ствовавшие на момент приобретения часов JAQUET DROZ далее недостатки Гарантия действительна только в случае если Международный Гарантийный Серти фикат активирован в официальным дилером JAQUET DROZ далее действительный гарантийный сертификат Гарантия на новые часы при замене часов за канчива...

Page 43: ...r manyetik alanlar termal şoklar kimyasal maddelerle doğrudan temastan dolayı saatin zarara uğraması bakımsızlık ihmal ve kazalar anormal ve kötü kullanımdan sonuçlanan saatin her hangi bir parçasında meydana gelen ha sarlar çarpma ezilme kırılma kırık kris tal vs Saatin yanlış kullanımı ve Montres Jaquet Droz SA tarafından temin edilen kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi JAQUET DROZ saatin yetk...

Page 44: ...革 や織物 ゴムなどの非金属ストラップ及 びチェーンの変色 変質 メッキ部分の 剥がれ 磁気による不具合 急激な温度変化や化 学薬品との接触による損傷 異常な使用 乱用 不注意 過失 事 故 衝撃 陥没 衝突 ガラスの破損 等 あるいは誤った使い方 および Montres Jaquet Droz SAが指示した使 用上の注意を守らなかったことに起因す る 時計のあらゆる部分における損傷 JAQUET DROZ 時計の使用 機能不 全 欠陥 不正確性などから派生するあ らゆる間接的 派生的損害 JAQUET DROZ の時計のアフターサー ビス 修理等について権限を与えられ ていない者に行わせた場合 あるいは Montres Jaquet Droz SAの管理が及ばな いところで時計の基の状態に変更を加え ている場合 Montres Jaquet Droz SAに対するその他全 ての請求 例...

Page 45: ...的刮損 顏色的改變和 或非金屬材料 如皮質 纖 維質和橡膠質的錶帶或錶鏈的改變 因磁場 熱衝擊及直接接觸化學品而導致 的任何損壞 因非正常使用 濫用 粗心大意 過失 意 外 撞擊 敲擊 擠壓 表面破損及其它 不正確使用 不遵守Montres Jaquet Droz SA提供的使用說明而造成的手錶任 何部件的任何損壞 任 何 種 類 的 間 接 損 失 例 如 由 於 使 用 JAQUET DROZ 錶或由於JAQUET DROZ 錶的缺陷 不精確而造成的任何間接損失 由 任 何 未 經 授 權 的 人 士 拆 動 過 的 JAQUET DROZ 錶 諸如 提供保養服務 和維修 或在Montres Jaquet Droz SA 控制之外被改變了原始狀態的JAQUET DROZ 錶 在上述保質服務之外 Montres Jaquet Droz SA明示排除購買者任何其它針對它的 請求權 例如在保...

Page 46: ...磨损和老化 例如 表面的刮损 颜 色的改变和 或非金属材料 如皮质 纤维 质和橡胶质的表带或表链的改变 因磁场 热冲击及直接接触化学品而导致 的任何损坏 因非正常使用 滥用 粗心大意 过失 意外 撞击 敲击 挤压 表面破损及其它 不 正确使用 不遵守Montres Jaquet Droz SA提供的使用说明而造成的手表任何部 件的任何损坏 任何种类的间接损失 例如由于使用JA QUET DROZ 表或由于JAQUET DROZ 表 的缺陷 不精确而造成的任何间接损失 由任何未经授权的人士拆动过的JAQUET DROZ 表 诸如 提供保养服务和维修 或 在Montres Jaquet Droz SA控制之外被改 变了原始状态的JAQUET DROZ 表 在上述保质服务之外 Montres Jaquet Droz SA明示排除购买者任何其它针对它的请求 权 例如在保质服务之外要求损害赔偿 但强...

Page 47: ...عيوب اة رت املش قبل من الدولية الضامن بطاقة تفعيل تم إذا ّ ال إ الضامن شهادة املعتمد دروز جاكيت مونرت وكيل السارية السارية الضامن شهادة وبتقديم الضامن مدة خالل مقابل دون عيب أي تصليح يف الحق لك سيكون الحالة إعادة من اإلصالحات إمكانية عدم حالة يف مونرت تضمن دروز جاكيت ساعة الستخدام املعتادة ذات دروز جاكيت ساعة استبدال م ش دروز جاكيت ضامن ينتهي الساعة بتلك مشابهة أو مطابقة صفات الضامن شهادة عىل املح...

Page 48: ...J860 100 030 V1 PRINTED IN SWITZERLAND EDITION 2019 ...

Reviews: