background image

XT300005 Rev. B

G a r a n t i e

27

GARANTIE AUF DAS J2 PLUS KISSEN

Jedes Jay J2 Plus Kissen wird sorgfältig geprüft und auf seine Höchstleistung getestet.
Auf jedes Jay J2 Plus Kissen wird ab dem Erstkaufsdatum eine 24 monatige Garantie
gegeben, dass das Kissen frei von Material- und Herstellungsdefekten ist, unter der
Voraussetzung, dass das Kissen normalem Gebrauch unterzogen wird. Sollte innerhalb
von 24 Monaten ab dem Erstkaufsdatum ein Material-oder Herstellungsfehler auftreten,
wird dieser von Sunrise Medical unentgeltlich repariert, oder die Firma stellt unent-
geltlichen Ersatz, je nach dem Ermessen der Firma. Diese Garantie gilt nicht für
Perforierung, Risse oder Verbrennungen, und gilt nicht für den abnehmbaren Bezug des
Kissens. Garantieansprüche müssen an den zuständigen, zugelassenen Fachhändler
gestellt werden, etwaige Reparaturen müssen von ihm ausgeführt werden. Es sei denn,
weitere Garantien würden hier ausdrücklich gegeben, sind alle anderen Garantien, ein-
schließlich implizierter Garantien auf handelsübliche Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck ausgeschlossen. Es bestehen keine anderen Garantien, die über das
hier Aufgeführte hinausreichen. Die Behebung der Mängel, die unter die ausdrücklich
erwähnten Garantiebedingungen fallen, beschränkt sich auf die Reparatur oder den
Ersatz der betreffenden Ware. Unter keinen Umständen erstreckt sich der
Garantieanspruch auf Folgeschäden oder wird der Preis, zu dem die defekte Ware
verkauft wurde, überschritten.

P f l e g e   u n d   R e i n i g u n g

XT300005 Rev. B

26

LEICHTE PFLEGE UND REINIGUNG

Reinigung einmal pro Monat und eine regelmäßige Pflege können dazu beitragen, die
Lebensdauer des Kissens zu verlängern.

Reinigung des Bezugs

Entfernen Sie den Bezug, und wenden Sie die Innenseite nach außen. Schließen Sie
den Reißverschluss, waschen Sie den Bezug in der Waschmaschine auf einem
Warmwaschprogramm, und hängen Sie den Bezug auf, oder trocknen Sie ihn im
Wäschetrockner auf schwacher Hitze. Nicht im Industrietrockner trocknen. Nicht in der
Dampfautoclave sterilisieren. Kein Bleichmittel verwenden.

ACHTUNG– 

Wenn der Bezug zum Waschen vom Kissen abgezogen ist, untersuchen Sie die
Flüssigkeitsfüllung oder die Schaumgummieinlage und -Unterlage auf übermäßige
Abnutzung. Befühlen Sie die Flüssigkeit, um festzustellen, ob sie gleichmäßig verteilt
ist. Wenn Sie Unebenheiten feststellen, kneten Sie die Flüssigkeitsfüllung wieder auf
ihre ursprüngliche Konsistenz zurück, und/oder kontaktieren Sie Ihren Sunrise Medical
Fachhändler.

Nach der Reinigung fügen Sie etwaige Zusatzteile oder Flüssigkeits-
/Schaumgummieinsätze wieder ein, und ziehen Sie den Bezug über die
Schaumgummiunterlage und den Urethan-umschlossenen Schaumgummiaufsatz. Achten
Sie darauf, dass die Hinterkante des Bezugs mit dem hinteren Ende der
Schaumgummiunterlage aufschließt.

Verwenden Sie nur von Jay entworfene Bezüge auf Jay Produkten.

Reinigung der Schaumgummiunterlage

Entfernen Sie den Bezug, den Urethan-umschlossenen Schumgummi-Polsteraufsatz und
etwaige Zusatzteile von der Schaumgummiunterlage. Wischen sie die Unterlage mit
warmem Wasser und Seife ab. Mit einem sauberen Tuch abtrocknen.

ACHTUNG– 

Vermeiden Sie, die Schaumgummiunterlage in Wasser zu tauchen.

Setzen Sie den Urethan-umschlossenen Polsteraufsatz und etwaige Zusatzteile wieder
ein, und ziehen Sie den Bezug über die Einheit. Achten Sie darauf, dass die
Hinterkante des Bezugs mit dem hinteren Ende der Schaumgummiunterlage aufschließt.

Reinigung des Urethan-umschlossenen Schaumgummi-Polsteraufsatzes.

Entfernen Sie den Bezug von der gesamten Einheit. Entfernen Sie den Aufsatz, und wis-
chen Sie ihn mir warmem Wasser und Seife ab. Mit einem sauberen Lappen abtrocknen.

ACHTUNG–

Nicht in Wasser eintauchen. Der Schaumgummi könnte durch die Luftlöcher an der

Oberseite Wasser absorbieren.

Setzen Sie das Polster wieder auf die Unterlage, und ziehen Sie den Bezug über die
gesamte Einheit. Achten Sie darauf, dass die Hinterkante des Bezugs mit dem hinteren
Ende der Schaumgummiunterlage aufschließt.

Summary of Contents for J2 Plus

Page 1: ...a Para el Usuario Coussin Jay J2 Plus Manuel d Utilisation et Garantie Jay J2 Plus Kissen Gebrauchsanweisung und Garantie Cuscino Jay J2 Plus Manuale d Uso e Garanzia Jay J2 Plus Kussen Gebruiksaanwijsing en Garantie Jay J2 Plus dyna Instruktionsmanual och Garanti Jay J2 Plus setepute Brukerhåndbok og Garanti ...

Page 2: ...Deler På J2 Plus seteputen 46 Instruksjoner 47 Lett Vedlikehold og Rengjøring 50 Garanti for J2 Plus setepute 51 XT300005 Rev B 2 TABLE OF CONTENTS J2 Plus Cushion Components 4 Instructions 5 Easy Maintenance and Cleaning 8 J2 Plus Cushion Warranty 9 INDICE Almohadón J2 Plus 10 Instrucciones 11 Fácil Mantenimiento y Limpieza 14 Garantía del Almohadón J2 Plus 15 TABLE DES MATIÈRES Composants du Cou...

Page 3: ...s or exposure to excessive heat or open flame Avoid using the cushion on overly stretched seat upholstery Stretched upholstery does not provide adequate support for the cushion and improper positioning may result Replace stretched upholstery or purchase the J2 Plus Solid Seat Insert Avoid using overly stretched backrest upholstery Stretched back upholstery does not provide adequate support for the...

Page 4: ...e ischials and coccyx increasing the risk for skin breakdown To check for bottoming out sit on the cushion without the cover for a minimum of two minutes Transfer up and off the cushion or have someone help you transfer trying not to disturb the fluid underneath you Push down in the depressions on the pad where your ischials seat bones and coccyx tailbone were You should have to push through at le...

Page 5: ...lose the zipper and machine wash on warm cycle and drip or tumble dry on low heat Do not use industrial dryers Do not steam autoclave Do not bleach NOTE When the cover is removed from the cushion for cleaning inspect the fluid pad or foam inserts and foam base for unusual wear Feel the fluid for any inconsistencies If inconsis tencies are found knead the fluid pad to original consistency and or ca...

Page 6: ...daños en la piel Nunca sumerja el almohadón o cualquiera de sus componentes en ningún líquido excepto la funda exterior Evite objetos filosos o la exposición al calor excesivo o llamas Evite el uso del almohadón en un tapizado de asiento demasiado estirado Un tapizado de asiento demasiado estirado no brinda un adecuado soporte para el almohadón y podría resultar en una posición inapropiada Reempla...

Page 7: ...rdido su protección contra superficies duras ver instrucciones bajo verifi cación de perdida de protección amortiguación debajo y cualquier anomalía en el fluido Si el fluido está más firme en un área simplemente amasarlo hasta que vuelva a su consistencia original Si el fluido se ha movido esto podría resultar en una falta de protección amor tiguación Asegúrese de mover el fluido de manera que es...

Page 8: ...o usar lejía NOTA Cuando retire la funda del almohadón para su limpieza inspeccione la almohadilla de flui do o inserto de goma espuma y base de goma espuma verificando que no estén gastados inusualmente Toque el fluido para verificar que no haya anomalías Si encuentra anom alías amase la almohadilla de fluido hasta lograr su consistencia original y o llame a su distribuidor de Sunrise Medical Par...

Page 9: ...est inférieure à 5ºC Avant de l utiliser laissez le coussin atteindre la température ambiante Vous asseoir sur une surface extrêmement chaude ou froide peut entraîner des lésions sur la peau Ne faites jamais tremper le coussin ou tout autre composant dans un liquide quel qu il soit à l exception de la housse amovible N utilisez pas d objets tranchants lorsque vous êtes sur le coussin et évitez de ...

Page 10: ...is pendant votre inspection et nettoyage de routine vérifiez si votre coussin s est tassé reportez vous à la section Contrôler le tassement du coussin ci dessous et si le fluide présente des signes de répartition non équilibrée Si le fluide est plus concentré sur une partie du coussin il suffira d appuyer dessus pour le répartir à nouveau Si le fluide s est déplacé cela peut entraîner le tassement...

Page 11: ...us pouvez la faire sécher sur étendoir ou en sèche linge à basse température N utilisez pas les sèches linge industriels Ne placez pas la housse dans un autoclave N utilisez pas de javel NOTE Quand vous enlevez la housse du coussin pour la laver profitez en pour inspecter le coussinet de fluide ou l insert en mousse ainsi que la base en mousse afin de détecter tout éventuel signe d usure inhabitue...

Page 12: ...Oberflächen kann Hautschäden verursachen Tauchen Sie das Kissen oder seine Bestanddteile mit Ausnahme des Bezugs niemals in irgendwelche Flüssigkeiten Vermeiden Sie es dass das Kissen mit scharfen Gegenständen in Kontakt kommt oder übermäßiger Hitze oder offenen Flammen ausgesetzt wird Benutzen Sie das Kissen nicht auf stark gespannter Sitzpolsterung Gespannte Polsterung stützt das Kissen nicht ad...

Page 13: ...t oder ob die Flüssigkeit unregelmäßig verteilt ist Wenn sich die Flüssigkeitsfüllung an einer Stelle strammer anfühlt kneten Sie das Kissen einfach wieder auf seine anfängliche gleichmäßige Konsistenz zurück Wenn die Flüssigkeit verdrängt wurde kann sich das Kissen flachsitzen Achten Sie darauf dass die Flüssigkeit gleichmäßig verteilt ist ÜBERPRÜFUNG OB DAS J2 PLUS KISSEN FLACHGESESSEN IST Ein J...

Page 14: ...n Bezug auf oder trocknen Sie ihn im Wäschetrockner auf schwacher Hitze Nicht im Industrietrockner trocknen Nicht in der Dampfautoclave sterilisieren Kein Bleichmittel verwenden ACHTUNG Wenn der Bezug zum Waschen vom Kissen abgezogen ist untersuchen Sie die Flüssigkeitsfüllung oder die Schaumgummieinlage und Unterlage auf übermäßige Abnutzung Befühlen Sie die Flüssigkeit um festzustellen ob sie gl...

Page 15: ...molto calde può arrecare danni alla pelle Non immergere mai il cuscino o qualsiasi componete del cuscino eccetto la fodera in un liquido Evitare che il cuscino venga a contatto con oggetti taglienti ed evitare di esporlo a fonti di calore o fiamme Evitare di utilizzare il cuscino su un rivestimento troppo tirato sul sedile I rivestimen ti troppo tirati non offrono un sostegno adeguato per il cusci...

Page 16: ... spostato si rischia che il cuscino s incavi Accertarsi di muovere il flui do di modo che sia distribuito uniformemente CONTROLLO DELLE INCAVATURE DEL CUSCINO J2 PLUS Il cuscino J2 Plus può incavarsi quando il fluido si sposta da sotto le ossa del bacino lasciando l utente seduto sulla base di schiuma A volte succede con gli utenti molto magri coloro che usano carrozzine con schienale reclinante l...

Page 17: ... temperatura Non servirsi di essiccatoi industriali Non mettere in autoclave a vapore Non utilizzare candeggina NOTA Quando si toglie la fodera dal cuscino per la pulizia ispezionare l inserto fluido o gli inser ti e la base di schiuma per segni di logorio insolito Toccare il fluido per segnalare incon sistenze Nel caso in cui se ne trovassero massaggiare l inserto fluido finché non riprende la co...

Page 18: ...stelling aan hevige warmte of vlammen Vermijd het gebruik van het kussen op zeer strakke bekleding Strakke bekleding biedt geen afdoende steun voor het kussen en dit kan leiden tot onjuiste positionering Vervang de strakke bekleding of schaf een J2 Plus Verstevigde Zitting aan Vermijd het gebruik van zeer strakke rugleuningbekleding Strakke bekleding biedt geen afdoende steun voor het lichaam en d...

Page 19: ...anneer u een kussen gebruikt dat te breed is Wanneer invallen zich voordoet verhoogt de druk op het staartbeen en de zitbeen deren wat de kans op huidbeschadiging vergroot Om het kussen op invallen te controleren gaat u minstens twee minutenlang op het kussen zonder hoes zitten Doe dit een aantal keer na elkaar laat iemand u helpen indien nodig en probeer daarbij de vloeistof zo weinig mogelijk te...

Page 20: ...ge temperatuur Gebruik geen industriële drogers Niet stomen Niet bleken OPMERKING Wanneer de hoes is verwijderd voor reiniging inspecteer dan de vloeistofvulling en het schuimrubberinzetstuk op ongewone sleet Betast de vloeistof en controleer op gebondenheid Indien u ongebonden plekken aantreft kneed u de vloeistofvulling terug naar de oorspronkelijke gebondenheid en of bel uw Sunrise Medical leve...

Page 21: ...ål överdriven hetta och öppna lågor Undvik att använda dynan då det tygstycke som utgör sätet har spänts åt för hårt Ett hårt spänt säte ger inte tillräckligt med stöd för dynan vilket kan leda till felaktig kroppsställning Byt ut det åtspända sätet eller skaffa ett fast sitsinlägg från J2 Plus Undvik att spänna åt tygstycket som utgör ryggstödet för hårt Ett hårt spänt ryggstöd ger inte tillräckl...

Page 22: ...nder en dyna som är alltför bred Då man når botten av dynan ökar trycket på sittbenen och svansbenet vilket leder till ökad risk för hudskador För att kontrollera att man inte nått botten av dynan ska man sitta på dynan med överdraget avtaget i minst två minuter Förflytta dig uppåt och av dynan eller be någon att hjälpa dig komma av dynan och försök att inte röra vätskedynan under dig Tryck sedan ...

Page 23: ...raget Ta av överdraget och vänd det ut och in Stäng dragkedjan och tvätta överdraget i maskin på varm inställning och dropptorka eller torktumla på låg värme Använd ej industriella torkmaskiner Använd ej ångautoklav Använd ej blekmedel OBS När överdraget tas av dynan för rengöring ska man passa på att undersöka vätskedynan eller skuminläggen och skumbasen så att ingen ovanlig sorts nötning har upp...

Page 24: ...ke Unngå at puten kommer i kontakt med skarpe gjenstander eller at den utsettes for sterk varme eller åpne flammer Unngå å bruke puten på setetrekk som er strukket for mye Setetrekk som er strukket vil ikke gi tilstrekkelig støtte for puten som kan resultere i ukorrekt montering Skift ut trekk som er strukket eller anskaff et solid J2 Plus seteinnlegg Unngå å bruke trekk som strekkes for mye for r...

Page 25: ...e som sitter med krummet rygg beveger seg mye beveger på væsken eller dersom seteputen er for bred Når seteputen flyter utover øker trykket på sittebeinet og halebeinet som igjen øker faren for hudirritasjon For å kontrollere om puten flyter utover sitt på seteputen uten trekket i minst to min utter Reis deg opp og av puten eller få noen til å hjelpe deg med dette samtidig som du forsøker å ikke b...

Page 26: ...kin på normal varm vask La setetrekket tørke naturlig eller i tørketrommel på lav varme Bruk ikke industritørketromler Setetrekket må ikke dampes i autoklav eller blekes MERK Når setetrekket er tatt av puten for å vaskes skal du kontrollere væskeputen eller skumplastinnlegget samt skumplastbasen for unormal slitasje Kjenn på væsken for å finne ut om det er ujevnheter Hvis det er ujevnheter kna væs...

Page 27: ... 1450 Nesoddtangen NORWAY 47 66 96 3800 Sunrise Medical AB Britta Sahlgrens gata 8A SE 421 31 VÄSTRA FRÖLUNDA SWEDEN 46 31 748 37 00 Sunrise Medical B V Pascalbaan 3 3439 MP Nieuwegein THE NETHERLANDS 31 3060 82 182 Sunrise Medical A G Lückhalde 14 CH 3074 Muri b Bern SWITZERLAND 41 31 958 38 38 Sunrise Medical SL Poligono Bakiola 41 Arrankudiaga 48498 Vizcaya SPAIN 34 902 14 24 34 Sunrise Medical...

Reviews: