background image

INTRODUCCIÓN AL SISTEMA ADVANCED
DE JBC

Con el exclusivo sistema de calentamiento,
controlado por microprocesador, conseguimos
u n a   e x c e p c i o n a l   r e c u p e r a c i ó n   d e   l a
temperatura que permite trabajar a temperatura
muy baja como nunca se había visto con
anterioridad y mejorando un 40% la eficiencia
de la estación.

Modo hibernación

Es un segundo 

Sleep

 que hace que la estación

entre en hibernación, es decir, la estación sigue
f u n c i o n a n d o   p e r o   s i n   c a l e n t a r   s u s
h e r r a m i e n t a s .   E s   u n   e s t a d o   d e   m í n i m o
consumo, pero que cuando detecta que se ha
c o g i d o   u n a   h e r r a m i e n t a ,   v u e l v e   a   e s t a r
operativa.
Para entrar en modo hibernación previamente
se debe estar en modo 

Sleep

. El tiempo de

r e t r a s o   p a r a   e n t r a r   e n   m o d o   h i b e r n a c i ó n
comienza a contar a partir de entrar en modo

Sleep

.

Los parámetros de la función hibernación se
pueden modificar con el programa de la
estación.

SISTEMA SLEEP
Herramienta en reposo

Una de las cualidades de la serie Advanced,
es que cuando una herramienta se coloca en el
soporte, la temperatura baja automáticamente
hasta la temperatura de reposo (sleep). Esto
es posible, gracias a la rapidez de respuesta
térmica, que permite pasar de la temperatura
de reposo a la de trabajo sin interrupción. Con
lo cual se evita la oxidación del estañado de la
punta y aumenta de 2 a 3 veces la vida de la
punta.

Los parámetros de la función sleep se pueden
modificar con el programa de la estación.

Para beneficiarse del sistema sleep y como
medida de seguridad, es necesario colocar
la herramienta en el soporte cuando no se
utilice.

ESPAÑOL

10

PROGRAMACIÓN

El sistema permite modificar y ajustar la
temperatura entre 90 y 450ºC (190 y 840ºF). Los
valores predeterminados de fábrica son los
siguientes:

- Temperatura mínima: 90ºC
- Temperatura máxima: 400ºC

Para modificar los parámetros de la estación, de
las herramientas y tener acceso a los contadores
se debe mantener pulsada durante 3 segundos
la tecla SELECT. El número de PIN se debe entrar
cuando necesite cambiar un parámetro de la
estación. Número de PIN por defecto: 0105.

En las páginas siguientes tiene los diagramas
de funcionamiento del programa.

La vida de la punta está directamente relacionada
con la temperatura y el tiempo. A más
temperatura durante mayor tiempo, la duración
de la punta se reduce de una forma exponencial.

Por esto es conveniente mantener el soldador
en el soporte, a la temperatura de sleep (200º
C aproximadamente), para aumentar la vida
de la punta.

Mensajes del display

-

HIBERNATION

: La estación está en modo

hibernación.

-

OPEN CIRCUIT

. Resistencia soldadora en

circuito abierto. Causas posibles:
Falta introducir correctamente el cartucho en
la herramienta. Cartucho fundido.

-

MAXIMUM POWER

. Se ha superado la

potencia máxima disponible durante un tiempo
excesivo, por ejemplo soldaduras muy
gruesas y repetidas.

-

SHORTCIRCUIT

. Cortocircuito en el sistema.

Causas posibles:
Cortocircuito en el lápiz o el cartucho.

-

WRONG TOOL

. Error de herramienta.

Causas posibles: utilizar una herramienta que
no es compatible con la estación.

-

OVERLOAD

. Protección para evitar un

sobrecalentamiento de la estación. Se debe
esperar y automáticamente la estación volverá
a estar lista para trabajar.
Causas posibles: excesiva demanda de
potencia.

Si  se corrige cualquiera de las causas anteriores,
la estación entrará en funcionamiento
automáticamente, excepto cuando exista un exceso
de aporte de energía (MAXIMUM POWER). En este
caso se debe apagar y volver a conectar la estación.

JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin
previo aviso

Summary of Contents for DI 2860

Page 1: ...Index Page English 1 Español 7 Français 13 Deutsch 19 Italiano 25 DI 2860 DIGITAL SOLDERING STATION Instructions manual ...

Page 2: ......

Page 3: ...es PA 8110 hot tweezers stand Ref 0748110 Control Unit DI 2860 230V Ref 2860200 DI 2860 120V Ref 2860100 DI 2860 100V Ref 2860109 PA 8120 hot tweezers stand Ref 0748120 PA 4200 hot tweezers Ref 4200000 These elements are not supplied with the control unit AP 8130 solder feed iron stand Ref 0788130 2210 handpiece Ref 2210000 2210 cartridges 2245 cartridges AD 8245 soldering iron stand Ref 0788245 A...

Page 4: ...iece Ref 2210000 AD 8210 stand Ref 0788210 2210 001 cartridge Ref 2210001 Speak to your distributor for more kits Technical specifications Temperature selection from 90 to 450 C or 190 to 840 F 5 Power 75W Safety transformer mains separator and double isolation with integrated temperature protection fuse DI 2860 230V control unit Ref 2860200 Input 230V 50Hz Output 24V DI 2860 120V control unit Ref...

Page 5: ...Tool connector Power connection Equipotential connector Desoldering pump connector See the selected temperature Increases and decreases the temperature DI 2860 single tool control unit ENGLISH 3 ...

Page 6: ...JBC microprocessor driven heating system ensures such a fast heat recovery that it enables performing at lower temperatures than before and improving a 40 the efficiency of the station SLEEP FUNCTION Tool in sleep mode One feature of the Advanced series is that when the tool is placed in the stand the temperature automatically drops to the sleep temperature This function is possible because of the...

Page 7: ...ENGLISH 5 See the programm modification chart of the station parameters on page 32 ...

Page 8: ...e Connect the cable connection from the desoldering iron to the plug in the DR 8500 desoldering iron stand connect the vacuum hose to the vacuum inlet of the desoldering pump module The cable connection of the desoldering iron stand must be connected to the tool connector at the back of the station and the cable connection of the desoldering pump must be connected to the desoldering pump connector...

Page 9: ...te pinza desoldadora PA 8110 Ref 0748110 Unidad de control DI 2860 230V Ref 2860200 DI 2860 120V Ref 2860100 DI 2860 100V Ref 2860109 Soporte pinza desoldadora PA 8120 Ref 0748120 Pinza desoldadora PA 4200 Ref 4200000 Estos elementos no se suministran con la unidad de control Soporte soldador con aportación de estaño AP 8130 Ref 0788130 Lápiz 2210 Ref 2210000 Cartuchos 2210 Cartuchos 2245 Soporte ...

Page 10: ... normativa RoHS El borne equipotencial y la punta del soldador están en conexión directa a la toma de tierra de red para protección ESD Este producto no debe ser tirado a la basura Composición de la estación DI 2860 230V Ref 2860200 Unidad de control DI 2860 230V Cable de conexión a red Ref 0269300 Manual de instrucciones DI 2860 120V Ref 2860100 Unidad de control DI 2860 120V Cable de conexión a ...

Page 11: ...ESPAÑOL Conector herramienta Conexión a red Conector equipotencial Conector bomba desoldadora Consulta la temperatura seleccionada Incrementan y disminuyen la temperatura DI 2860 single tool control unit ...

Page 12: ...os valores predeterminados de fábrica son los siguientes Temperatura mínima 90ºC Temperatura máxima 400ºC Para modificar los parámetros de la estación de las herramientas y tener acceso a los contadores se debe mantener pulsada durante 3 segundos la tecla SELECT El número de PIN se debe entrar cuando necesite cambiar un parámetro de la estación Número de PIN por defecto 0105 En las páginas siguien...

Page 13: ...11 ESPAÑOL Vea el diagrama del programa de modificación de los parámetros de la estación en la página 32 ...

Page 14: ...rma El cable del desoldador se debe conectar al soporte desoldador DR 8500 y el tubo de aspiración a la toma de aspiración de la bomba desoldadora El cable del soporte desoldador se tiene que conectar al conector de la herramienta que hay en la parte posterior de la estación y el cable de la bomba desoldadora en el conector de la bomba desoldadora Desoldador DR 5650 Ref 5650000 Cartucho desoldador...

Page 15: ...uder PA 1200 Réf 1200000 Cartouches 1200 Support pince à dessouder PA 8110 Réf 0748110 Unité de contrôle DI 2860 230V Réf 2860200 DI 2860 120V Réf 2860100 DI 2860 100V Réf 2860109 Support pince à dessouder PA 8120 Réf 0748120 Pince à dessouder PA 4200 Réf 4200000 Ces éléments ne sont pas livrés avec la station Support crayon avec apport d étain AP 8130 Réf 0788130 Crayon 2210 Réf 2210000 Cartouche...

Page 16: ...788210 Cartouche 2210 001 Réf 2210001 Il existe d autres kits de cette station Consultez votre fournisseur Données techniques Sélection de la température entre 90 et 450 C ou 190 et 840 F 5 Puissance 75W Transformateur de sécurité séparateur du secteur et double isolement avec fusible intégré pour la protection de température Unité de contrôle DI 2860 230V Réf 2860200 Entrée 230V 50Hz Sortie 24V U...

Page 17: ...teur outil Connection au réseaux Connecteur équipotentiel Connecteur pompe à dessouder Consulte la température selectionnée Augmentent et diminuent la température DI 2860 single tool control unit FRANÇAIS 15 ...

Page 18: ...un plus long laps de temps la durée de la vie de la panne se trouve réduite de manière exponentielle Pour cette raison il est nécessaire de maintenir le fer à souder sur le support à température de sleep 200ºC approximativement afin d augmenter la vie de la panne PROGRAMMATION Le système permet de modifier et ajuster la température entre 90 et 450ºC 190 et 840ºF Les valeurs de travail prédeterminé...

Page 19: ...FRANÇAIS 17 Voyez le diagramme du programme de modification des paramètres de la station en page 32 ...

Page 20: ... à la station de la façon suivante Le câble du fer à dessouder doit être connecté au support dessoudeur DR8500 et le tube d aspiration à la prise d aspiration de la pompe à dessouder Le câble du support dessouder doit être connecté au connecteur pour l outil placé à l arrière de la station et le câble de la pompe à dessouder au connecteur pour la pompe à dessouder Fer à dessouder DR 5650 Réf 56500...

Page 21: ...00 Ref 1200000 Kartuschen 1200 Entlötpinzettenständer PA 8110 Ref 0748110 Steuereinheit DI 2860 230 V Ref 2860200 DI 2860 120 V Ref 2860100 DI 2860 100 V Ref 2860109 Entlötpinzettenständer PA 8120 Ref 0748120 Entlötpinzette PA 4200 Ref 4200000 Diese Elemente werden nicht mit der Station geliefert Zinnzufuhrlötkolbenständer AP 8130 Ref 0788130 Handstück 2210 Ref 2210000 Kartuschen 2210 Kartuschen 2...

Page 22: ...ie RoHS Vorschriften Die Equipotentialausgleichsbuchse und die Lötspitze sind zum Schutz gegen elektrostatische Entladungen mit der Erdung des Netzsteckers verbunden Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Aufbau der Station DI 2860 230 V Ref 2860200 Steuereinheit DI 2860 230 V Kaltgerätestecker Ref 0269300 Bedienungsanleitung DI 2860 120 V Ref 2860100 Steuereinheit DI 2860 120 ...

Page 23: ...DEUTSCH 21 Werkzeuganschluss Netzanschluss Equipotentialausgleichsbuchse Anschluss Entlötpumpe Abfrage der ausgewählten Temperatur Erhöhen und senken die Temperatur DI 2860 single tool control unit ...

Page 24: ...r der Spitze hängt direkt von der Temperatur und der Zeit ab Bei höherer Temperatur über längere Zeiträume vermindert sich die Standzeit der Spitze in exponentieller Weise Daher ist es sinnvoll den Lötkolben im Ständer zu lassen und eine Standby Temperatur von etwa 200º C zu wählen um die Standzeit der Spitze zu verlängern Anzeigen auf dem Display HIBERNATION Die Station befindet sich in der Betri...

Page 25: ...DEUTSCH 23 Sehen Sie auf foldender Seite 32 die Programmdiagramme der Veränderung der Parameters der Steuereinheit ...

Page 26: ...olgendermaßen an die Station angeschlossen Das Anschlusskabel des Entlötkolbens wird in die Buchse des Entlötkolbenständers DR 8500 eingesteckt und der Vakuumschlauch in den Sauganschluss der Entlötpumpe Das Anschlusskabel des Entlötkolbenständers muss an den Werkzeuganschluss an der Rückseite der Station und das Kabel der Entlötpumpe an den Anschluss für die Entlötpumpe angeschlossen werden Entlö...

Page 27: ...za dissaldante PA 8110 Rif 0748110 Unità di controllo DI 2860 230V Rif 2860200 DI 2860 120V Rif 2860100 DI 2860 100V Rif 2860110 Supporto pinza dissaldante PA 8120 Rif 0748120 Pinza dissaldante PA 4200 Rif 4200000 Questi elementi non sono in dotazione con la unità di controllo Supporto saldatore con apporto di stagno AP 8130 Rif 0788130 Stilo 2210 Rif 2210000 Cartucce 2210 Cartucce 2245 Supporto s...

Page 28: ...210 001 Rif 2210001 Esistono vari kit di questa stazione Chiedete al Vs fornitore Dati tecnici Selezione della temperatura tra 90 e 450 C o 190 e 840 F 5 Potenza 75W Trasformatore di sicurezza separatore di rete a doppio isolamento con fusibile integrato di protezione della temperatura Unità di controllo DI 2860 230V Rif 2860200 Entrata 230V 50Hz Uscita 24V Unità di controllo DI 2860 120V Rif 2860...

Page 29: ...ssione utensile Connessione a rete Connettore equipotenziale Connettore pompa dissaldante Consulta la temperatura selezionata Aumenta e disminuisce la temperatura DI 2860 single tool control unit ITALIANO 27 ...

Page 30: ...continua a funzionare ma senza riscaldare i suoi utensili É uno stato di minimo consumo peró quando viene rilevato che é stato preso l utensile la stazione ritorna operativa Per entrare nel modo ibernazion si deve stare previamente nel modo Sleep Il tempo di ritardo per entrare nel modo ibernazion comincia a contare a partire dall entrata nel modo Sleep I parametri della funzione ibernazion si pos...

Page 31: ...ITALIANO 29 Vedasi a pag 32 il diagramma del programma di modifica dei parametri della stazione ...

Page 32: ... del dissaldatore si deve connettere al supporto dissaldatore DR 8500 ed il tubo di aspirazione alla presadiaspirazione della pompa dissaldante Il cavo del supporto del dissaldatore si deve collegare al connettore dell utensile presenti nella parte posteriore della stazione ed il cavo della pompa dissaldante a suo opposito connettore Dissaldatore DR 5650 Rif 5650000 Cartuccia dissaldatore Rif 5650...

Page 33: ......

Page 34: ...32 ...

Page 35: ...33 ...

Page 36: ......

Page 37: ...ELECTRIC WIRING DIAGRAM 35 ...

Page 38: ......

Page 39: ...DI 2860 230V 37 ...

Page 40: ......

Page 41: ...DI 2860 120V 39 ...

Page 42: ...DI 2860 100V 40 ...

Page 43: ...cluyendo la mano de obra necesaria Quedan excluidas de esta garantía las averías provocadas por mal uso del aparato y desgaste por uso Es indispensable para acogerse a esta garantía el envio del aparato al distribuidor donde se adquirió a portes pagados adjuntando esta hoja debidamente cumplimentada GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre toutdéfautdefabrication Celacomprend la ré...

Page 44: ...arato 2 annicontroognidifettodifabbricazione e copre la riparazione e la sostituzione dei pezzi difettosi includendo la mano d opera necessaria Sono escluse da questa garanzia le avarie provocate da cattivo uso dell apparato e logorio da utilizzo Per usufruire di questa garanzia è indispensabile inviare in porto franco l apparato al distributore presso il quale è stato acquistato unitamente a ques...

Reviews: