background image

· 15 ·

• 

Установите КПП транспортного средства в режим парковки 

(или включите скорость на МКПП) и включите ручной тормоз.

• 

Плотно закрутите выпускной клапан по часовой стрелке.

• 

Выставьте домкрат таким образом, чтобы подъёмный 

рычаг плотно прилегал к грузу и не соскальзывал (точки 

опоры домкрата см. в руководстве пользователя вашего 

транспортного средства).

• 

Поднимайте и опускайте ручку домкрата пока седло 

не дотронется до груза. Убедитесь, что точка контакта 

находится в центре седла домкрата. В противном случае 

переориентируйте домкрат и продолжайте.

• 

Поднимите домкрат на нужную высоту и подставьте стойки 

в указанном положении. Медленно перенесите нагрузку на 

стойки и уберите домкрат.

• 

Чтобы убрать стойки повторите процедуру в обратном 

порядке.

Важно: 

Никогда не перемещайте домкрат, если подъёмный рычаг 

находится в поднятом состоянии, это может привести к 

повреждению устройства.

Для снижения:

Очень медленно открутите клапан против часовой стрелки. 

Подъёмный рычаг можно легко опустить рукой или ногой.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОМКРАТА

Уровень масла.

Важно: 

При добавлении или замене масла, всегда используйте 

качественные масла для гидравлических домкратов. Избегайте 

смешивания различных видов масла. Не используйте тормозную 

жидкость, спирт, глицерин, моющее моторное масло или 

загрязнённое масло. Плохое масло может нанести серьёзный 

ущерб внутренним компонентам домкрата.

Доливка: 

поставьте поршень и домкрат на ровную поверхность, снимите 

крышку маслозаливной горловины. Добавьте масло, если 

уровень ниже крышки больше чем на 12,7 мм (1/2”).

Замена: 

масло следует менять, по крайней мере, раз в год. Для слива 

снимите крышку и отпустите клапан. Будьте осторожны: не 

допускайте попадание грязи в систему.

Смазка: 

хотя бы раз в три месяца смазывайте маслом прокладку 

основания и ось подъёмного рычага.

Защита от ржавчины:

 прочищайте поршень и цилиндр промасленной тканью раз в три 

месяца или когда появляются следы ржавчины или коррозии. 

Когда домкрат не используется, подъёмный рычаг и поршень 

должны находится полностью в опущенном состоянии.

ВАЖНО:

• 

Не превышайте допустимую грузоподъёмность домкрата.

• 

Никогда не перемещайте домкрат под нагрузкой.

• 

Иногда во время транспортировки и позиционирования в 

гидравлическую систему может попасть воздух, вызывающий 

проблемы при подъёме.

НЕИСПРАВНОСТЬ

ПРИЧИНА

СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Домкрат не опускается до конца.

• 

Воздух в гидравлической системе

• 

Выпускной клапан застрял

• 

Выпустите воздух из гидравлической системы:

• 

Уберите груз и очистите клапан.

Домкрат не удерживает вес

• 

Выпускной клапан не закрыт.

• 

Плотно закрутите выпускной клапан.

Домкрат не поднимает на полную 

высоту

• 

Низкий уровень масла

• 

Воздух в гидравлической системе

• 

Добавьте масло до рекомендуемого уровня.

• 

Выпустите воздух из гидравлической системы:

Домкрат опускается не плавно

• 

Воздух в гидравлической системе

• 

Масло загрязнено

• 

Выпускной клапан не закрыт.

• 

Выпустите воздух из гидравлической системы:

• 

Замените масло. Используйте качественное масло 

для гидравлических домкратов.

• 

Плотно закрутите клапан.

Домкрат не поднимает груз

• 

Слишком большой вес

• 

Открыт выпускной клапан

• 

Низкий уровень масла

• 

Снизьте вес или используйте домкрат 

соответствующей грузоподъёмности.

• 

Закрутите по часовой стрелке.

• 

Добавьте масло до рекомендуемого уровня.

Instrukcja obsługi 

 50815/51895

PL

Model: 50815/51895

Wysokość minimalna

130mm

Wysokość maksymalna

355mm

Maksymalny ciężar podnoszenia

2T

OSTRZEŻENIE
• 

Zapozna

ć 

si

ę 

z instrukcj

ą i następować wszystkim 

zaleceniom przed używaniem wyrobu.

• 

Nie przekracza

ć

 

maksymalnego obciążenia

.

• 

Stosowa

ć 

tylko na twardej i p

ł

askiej powierzchni.

• 

Stosowa

ć 

tylko do podnoszenia. Po podnoszeniu od 

razu podeprze

ć 

pojazd podporami.

• 

Nieprzestrzeganie danych instrukcji mo

ż

spowodowa

ć 

traumy i/lub uszkodzenie dobra.

•  Podnoszenie wykonywać tylko w tych punktach, 

które są wskazane producentem pojazdu.

Summary of Contents for 50815

Page 1: ...RUCHOMY HYDRAULICZNY LEWAREK 15 HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER 6 CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL 10 14 MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO 7 HANDWAGEN HYDRAULISCHE KRIK 11 50815 51895 2T www jbmcamp com CIM...

Page 2: ...a unidad Para bajar Abra la v lvula de liberaci n muy lentamente con vueltas a la izquierda Estando abierta la v lvula la montura se puede bajar f cilmente con la mano o el pie MANTENIMIENTO DE GATOS...

Page 3: ...ow Lift the jack to the desired height and place axle stands in the indicated position Slowly transfer the load to the axle stands and remove the jack Reverse this procedure to remove the axle stands...

Page 4: ...Release valve stuck Bleed air from the hydraulic system Transfer the load and clean valve The jack does not support the weight Release valve is not closed Close tightly release valve The jack cannot r...

Page 5: ...l plat retirez le bouchon de remplissage Ajouter si le niveau a t plus de 12 7 mm 1 2 en dessous de l cart Remplacer vous devez remplacer l huile au moins une fois par an Pour vider enlever le bouchon...

Page 6: ...n das Ventil ge ffnet ist kann die Halterung einfach mit der Hand oder dem Fu gesenkt werden WARTUNG VON WAGENHEBER lstand VORBEHALT Study verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen vor der Inbetrieb...

Page 7: ...iri Togliere il tappo del bocchettone Rapidamente pompare il manovella diversi movimenti completi Ripetere i passaggi in base alle esigenze Ricordarsi di installare il tappo del bocchettone ISTRUZIONI...

Page 8: ...ione Quando non in uso sempre lasciare il monte e il pistone della pompa completamente in posizione in basso IMPORTANTE Non superare la tolleranza del martinetto Non faccia il martinetto mentre indoss...

Page 9: ...ir o petr leo sempre use um leo de boa qualidade para macacos hidr ulicos Evite misturar diferentes tipos de leo N o use fluido de freio lcool glicerina leo de motor detergente ou leo contaminado Desv...

Page 10: ...i i v s pune i capaculde umplere cu ulei la loc c nd termina i INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE Pentru a ridica Pune ivehiculul nPARK sauunadintrevitezeledetransmisie manual i aplica i fr na de urgen nchide i...

Page 11: ...nd apar semne de rugin sau coroziune C nd nu este utilizat l sa i ntotdeauna suportul i pistonul pompei complet pe partea inferioar IMPORTANT Nu dep i i capacitatea permis a cricului Niciodat un zg i...

Page 12: ...op de zuiger en de krik op een vlakke ondergrond verwijder de vuldop Voeg olie toe als het peil van meer dan 12 7 mm 1 2 onder de spatiebalk is Vervangen het is nodig om de olie ten minste eenmaal per...

Page 13: ...emmik ppen ne helyezze t az emel t am g az zemk pes llapotban vagy a tol szelepen bel l van ez az k sz l k k ros t s hoz vezethet Leereszt shez Lassan nyissa ki a kipufog szelepet azt n h nyszor balra...

Page 14: ...a terhel st Nincs bez rva a kipufog szelep Szorosan z rja be a kipufog szeleper Az emel nem emelkedik maxim lis magass gra Alacsony az olajszint A hidraulikus rendszerben leveg van leveg besziv rg sa...

Page 15: ...nast powa wszystkim zaleceniom przed u ywaniem wyrobu Nie przekracza maksymalnego obci enia Stosowa tylko na twardej i p askiej powierzchni Stosowa tylko do podnoszenia Po podnoszeniu od razu podeprz...

Page 16: ...adzie hydraulicznym Doda olej do rekomendowanego poziomu Wypu ci powietrze z uk adu hydraulicznego Lewarek nie podnosi si stopniowo Powietrze w uk adzie hydraulicznym Olej jest zanieczyszczony Zaw r...

Reviews: