background image

· 10 ·

 

 

 

 

IT

 

   MANUALE 

D’USO

 

 

CARATTERISTICHE:

 

•  La gestione del tavolo idraulico si effettua tramite pedali, uno dei quali serve a sollevare e l’atro a far scendere.

 

•  Dopo il sollevamento effettuato, per regolare l’altezza di sollevamento si può usare l’albero di fissaggio che esclude la discesa

 

occasionale e lenta.

 

•  Grazie alla piastra di guida il tavolo idraulico si sposta facilmente sulla piattaforma.

 

•  La ruota di bloccaggio anteriore esclude il scivolamento, il ribaltamento o la caduta della motocicletta.

 

Prima di spostare la motocicletta, far scendere SEMPRE la piattaforma

 

•  Per escudere il scivolamento del tavolo, si può fissarlo con due viti di regolazione.

 

•  Il tavolo idraulico per motociclette è facilmente spostabile tramite 4 ruote.

 

•  Il tavolo è dotato del freno della ruota per prevenire il suo spostamento occasionale.

 

Prima di iniziare i lavori, bloccare SEMPRE la piattaform

 

•  Spostare il tavolo spingendolo oppure tirandolo per la maniglia posta nella parte posteriore della piatta-forma.

 

ATTENZIONE:

 

•  In nessun caso utilizzare questo dispositivo per sollevare persone o animali.

 

• 

I lavori con la piattaforma idraulica vanno svolti lontano dai bambini

. La presenza dei bambini 

nell’area di lavoro è vietata.

 

Non permettere loro di toccare meccanismi, attrezzi o cavi di prolungamen-to.

 

• 

I lavori con la piattaforma idraulica vanno svolti lontano dagli animali

. Animali potrebbero provocare danni o malfunziona- 

menti e, di seguito, provocare ferite.

 

• 

Mantenere pulita 

l’area di lavoro

. Le aree di lavoro ingombrate provocano ferite.

 

•  Prima di iniziare i lavori, fissare fermamente il tavolo sulla base con viti di regolazione per evitare che esso scivoli durante i lavori.

 

•  Non toccare mai le leve a pedale sia durante il sollevamento che durante lo spostamento.

 

•  Dopo aver installato la motocicletta sulla piattaforma, fissare la sua ruota anteriore con l’uso il disposi-tivo di frenatura, per evitare

 

il scivolamento, il ribaltamento o la caduta della motocicletta.

 

•  Una  volta  sollevata  la  motocicletta,  inserire  l’albero  di  fissaggio  nella  leva  di  sollevamento  anteriore per  escludere  la  discesa

 

occasionale e lenta.

 

• 

Controllare il rispetto delle necessarie condizioni nell’area di lavoro. 

Non svolgere i lavori in ambi-enti umidi. Non sottoporre 

il dispositivo alle precipitazioni.

 

• 

Controllare 

l’illuminazione adeguata nell’area di lavoro

.

 

• 

Non superare  la  portata  massima del dispositivo  (non  oltre  365  kg*s)

.  Questo  potrebbe  causare  danneggiamenti  oppure

 

l’impossibilità del sollevamento, il che potrebbe provocare ferite.

 

• 

Conservazione del dispositivo quando esso non si usa

. Quando il dispositivo non si usa, esso va con-servato in un luogo 

asciutto per escludere la corrosione. Chiuderlo sempre in uno sgabuzzino e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

 

• 

Usare le protezioni per gli occhi e per 

l’udito

. Usare sempre mezzi di protezione individuale speciali per gli occhi, marchiati CE.

 

• 

Non sopravvalutare le proprie forze e le capacità

. Mantenere sempre la posizione stabile e 

l’equilibrio. Non chinarsi sopra i

 

cavi elettrici o telai.

 

• 

Utilizzare per 

un’operazione concreta un utensile appropriato

. Non utilizzare attrezzi usurati op-pure ai fini per i quali non sono stati

 

previsti.

 

• 

Essere attenti

. Controllare quello che viene fatto e attenersi al buonsenso. Non lavorare con utensile qualsiasi quando si è stanchi.

 

• 

Indossare  indumenti  adeguati

. Non indossare indumenta troppo larghi oppure gioielli, in quanto si potrebbero impigliare nelle 

parti in movimento. È consigliato usare scarpe antiscivolo. Per proteggere i capelli lunghi indossare fasce. Ogni volta che si svolgono 
i lavori, indossare indumenti adeguati.

 

• 

Fare le verifiche in merito all’eventuale presenza dei componenti guasti

. Prima di iniziare i lavori con qualsiasi utensile, ogni 

suo componente che sembra essere guasto va esaminata attentamente per poter definire se esso potrà funzionare come si deve e 
svolgere la propria funzione o meno. Verificare 

l’allineamento e il fissaggio delle parti in movimento, l’eventuale presenza dei compo- 

nenti guasti o dei dispositive per montaggio oppure altre condizioni che possano influenzare il buon funzionamento del dispositivo. 
Qualsiasi componente guasto va riparato o sostituito con quello nuovo da un tecnico spe-cializzato.

 

•  Alla sostituzione dei tubi, delle valvole o qualsiasi altro componente guasto, controllare il sistema in merito ad eventuali perdite d’olio.

 

• 

Manutenzione tecnica

. È consigliato di effettuare annualmente il controllo del dispositivo e sostituire i componenti, le etichette o 

le targhe di avvertimento che sono previsti dal produttore, che risultino dan-neggiati.

 

Summary of Contents for 50911

Page 1: ...IQUE POURMOTOCYCLETTES 6 HYDRAULISCHE TISCH F R MOTORR DER 8 TAVOLO IDRAULICO PER MOTOCICLETTE 10 MESA HIDR ULICA PARA MOTAS 12 ELEVATOR HIDRAULIC PENTRU MOTOCICLETE 14 HYDRAULISCHE TAFEL VOOR MOTORFI...

Page 2: ...del rea de trabajo No trabaje en lugares h medos o mojados No exponga la maquina a la lluvia Mantenga rea de trabajo bien iluminada No sobrecargue la capacidad de la mesa 365kgs m x La sobrecarga pue...

Page 3: ...26 Arandela plana 10 10 27 Parachoques 1 28 Perno m16x45 2 29 Eje medio 1 30 Husillo 1 31 Rueda superior 2 32 Perno M12x45 2 33 Tuerca M12 2 34 Arandela plana 12 2 35 Rampa 1 36 Bastidor de base 1 37...

Page 4: ...serve work area condition Do not work in damp or wet locations Don t expose to rain Keep work area well lighted Do not overload the lifter capacity max 365KGS Overloading can cause damage or failure o...

Page 5: ...26 Flat Washer 10 10 27 Fender 1 28 Bolt M16x45 2 29 Middle Shaft 1 30 Set Spindle 1 31 Upper Wheel 2 32 Bolt M12x45 2 33 Nut M12 2 34 Flat Washer 12 2 35 Leading Plate 1 36 Base Frame 1 37 Release Va...

Page 6: ...ans des endroits humides ou mouill s Ne pas exposer la machine la pluie Travailler dans un endroit bien clair Ne pas surcharger la capacit de la table 365kgs max Une surcharge peut causer des dommages...

Page 7: ...IPTION PCS 26 Rondelle 10 10 27 Pare chocs 1 28 Bolt M16x45 2 29 Midshaft 1 30 Broche 1 31 Roue sup rieure 2 32 Bolt M12x45 2 33 Nut M12 2 34 Rondelle 12 2 35 Rampe 1 36 Ch ssis 1 37 valve chappement...

Page 8: ...h Arbeiten Sie nicht in nassen oder feuch ten Bereichen Vermeiden Sie den Einfluss von Niederschl gen Kontrollieren Sie die sachm ige Beleuchtung des Arbeitsbereichs berschreiten Sie die maximale Hubl...

Page 9: ...ESCHREIBUNG ANZA HL 36 Basisrahmen 1 37 Auslasskanal 1 38 Bolzen M6x16 8 39 Klemmscheibe 6 8 40 R f rmiger Bolzen 2 41 Bolzen M8x16 2 42 Klemmscheibe 16 2 43 Schwungrad 2 44 Verl ngerungsst ck der Fu...

Page 10: ...i lavori in ambi enti umidi Non sottoporre il dispositivo alle precipitazioni Controllare l illuminazione adeguata nell area di lavoro Non superare la portata massima del dispositivo non oltre 365 kg...

Page 11: ...2 35 Piastra di guida 1 Pos DESCRIZIONE Q T 36 Telaio della base 1 37 Valvola di scarico 1 38 Bullone M6x16 8 39 Rosetta di arresto 6 8 40 Copiglia a R 2 41 Bullone M8x16 2 42 Rosetta di arresto 16 2...

Page 12: ...na na chuva Ele mant m rea bem iluminada N o sobrecarregue a capacidade da tabela 365kgs max A sobrecarga pode causar danos ou mau funcionamento da m quina e pode resultar em danos pessoais Armazenar...

Page 13: ...10 REF DESCRI O PCS 26 Anilha plana 10 10 27 P ra choque 1 28 Parafuso m16x45 2 29 Eixo meio 1 30 Fuso 1 31 Roda superior 2 32 Parafuso M12x45 2 33 Porca M12 2 34 Anilha plana 12 2 35 Rampa 1 36 Estru...

Page 14: ...dep i i capacitate de ridicare maxim a dispozitivului maxim 365 kg s Acest lucru poate duce la deteriorarea sau incapacitatea de a ridica fapt care poate provoca v t m ri Stocarea echipamentelor neut...

Page 15: ...1 28 urub M16x45 2 29 Ax intermediar 1 30 Arbore de fixare 1 31 Roat superioar 2 32 urub M12x45 2 33 Piuli M12 2 34 aib plat 12 2 35 Plac conduc toare 1 36 Cadrul suportului 1 37 Supap de evacuare 1 3...

Page 16: ...maken in vochtige of natte plaatsen Niet blootstellen aan regen Controleer de juiste verlichting in het werkgebied De maximale capaciteit van de inrichting niet overschrijden niet meer dan 365 kg s D...

Page 17: ...BESCHRIJVING AAN TAL 35 Leidende plaat 1 36 Basisframe 1 37 Uitlaatklep 1 38 Bout M6x16 8 39 Sluitring 6 8 40 R vinger 2 41 Bout M8x16 2 42 Sluitring 16 2 43 Vliegwiel 2 44 De verlenging van de steunp...

Page 18: ...on nedves helyis gekben Ne tedje ki a k sz l ket csapad k hat s nak Ellen rizze a munkaz n ban l v megfelel vil g t st Ne haladja meg a k sz l k maxim lis teherb r s t legfeljebb 365 kgf Ez k rosod sh...

Page 19: ...os al t tlemez 12 2 Poz LE R S Menny 35 Vezet lemez 1 36 F keret 1 37 Kipufog szelep 1 38 Csavar M6x16 8 39 R gz t al t tlemez 6 8 40 R ujj 2 41 Csavar M8x16 2 42 R gz t al t tlemez 16 2 43 Leng kar 2...

Page 20: ...20 RU 365 CE...

Page 21: ...16 6 17 M16x80 1 18 M10 11 19 M10x45 1 20 1 21 M8x20 2 22 8 2 23 1 24 M16x90 1 25 M10x20 10 26 10 10 27 1 28 M16x45 2 29 1 30 1 31 2 32 M12x45 2 33 M12 2 34 12 2 35 1 36 1 37 1 38 M6x16 8 39 6 8 40 R...

Page 22: ...nk w w roboczej strefie Nie pracujcie w miejscach mokrych i wilgotnych Nie poddawajcie dzia aniu opad w atmosferycznych Kontrolujcie nale yte o wietlenie z roboczej strefie Nie przekraczajcie maksymal...

Page 23: ...34 Kr ek p aski 12 2 Poz OPISANIE ILO 35 P yta prowadz ca 1 36 Rama podstawy 1 37 Zaw r wypustu 1 38 Bolec M6x16 8 39 Kr ek blokuj cy 6 8 40 Maculec Typ R 2 41 Bolec M8x16 2 42 Kr ek blokuj cy 16 2 4...

Page 24: ...50911 www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437...

Reviews: