background image

· 12 ·

www.jbmcamp.com

C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17

 

28821   Coslada  (Madrid)  

 jbm@jbmcamp.com 

 

Tel. +34 972 405 721 

 

Fax. +34 972 245 437

52489

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

DESC

QTY

1

Manometer (0-1000 psi)

1

2

Relief valve

1

3

Hose

1

4

Quick coupler 18” npt

1

5

Quick coupler 7/16”20 (h)

3

6

Adapter m12x1.25 (m) – 7/16”-20 

(m)

3

7

Adapter m12x1.25 (f) – m18x1.5 

(m)

2

8

Short adapter m10x1.25

1

9

Long adapter m10x1.25

1

10

Quick coupler (m) zgi/8”(m)

1

11

Adapter zgi 1/8”(f) - m24x2 (m)

1

12

Adapter sleeve

1

13

Quick bearing coupler

1

14

Hose lock nut

1

15

Connector 7/16” -20(m)-7/16”-

20(f)90”

1

16

Adapter zgi/8”(m)-m24x15(m)

1

17

Adaptor m10x1(m)

1

18

Copper washer

2

1. 

Manometr do pomiaru ciśnienia sprężania jest przeznaczony 

do pomiaru ciśnienia w górnej części cylindra silniku diesla.

2. 

W zestawie znajduje się zestaw różnego rodzaju kształtek za

-

pewniających możliwość pracy ze wszystkimi typami silników 

dostępnych na rynku.

3. 

Wybierz  odpowiednie  kształtki,  aby  podłączyć  Manometr  do 

pomiaru ciśnienia sprężania do silnika. Gdy sprężone powie

-

trze z cylindra dostanie się do odpowiedniego przedziału, ma

-

nometr pokazuje wartość ciśnienia. Zapisać odczyty i nacisnąć 

przycisk zwalniający.

4. 

Aby  wydłużyć  żywotność  urządzenia,  ciśnienie  robocze  nie 

może przekraczać 70%.

5. 

Trzeba  zabezpieczyć  urządzenie  przed  silnymi  wibracjami  i 

wstrząsami

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze zakładać ochronne oku

-

lary i rękawice. Przed odłączeniem urządzenia należy obowiązkowo 

nacisnąć przycisk zwalniający.

WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE

Manometr z podwójną skalą: 0-1000 PSI / 0-70 kg/cm².

PRZYGOTOWANIE DO PRACY

• 

Uruchomić silnik i pozostawić go włączonym aż do osiągnięcia 

temperatury roboczej.

• 

Wyłączyć silnik.

• 

Odłączyć  wszystkie  przewody  od  grzejników.  Aby  uprościć 

proces rozłączania, przewody muszą być wcześniej ponume

-

rowane.

• 

Odwrόcić wszystkie grzejniki (ok. 1 obrót) bez ich demontażu.

• 

Usunąć brud z grzejników za pomocą węża powietrznego.

• 

Zdjąć wszystkie grzejniki, zaznaczając uprzednio cylindry.

• 

Odłączyć  kabel  wysokiego  napięcia  w  środku  rozdzielnika  i 

podłączyć go do silnika.

SPOSÓB POSTĘPOWANIA

 

Wybrać odpowiedni kształtek do podłączenia sprężarki do silnika. Gdy 

sprężone powietrze dostaje się do odpowiedniego przedziału, strzałka 

manometru wskazuje wartość ciśnienia. Zapisać odczyty i nacisnąć 

przycisk w celu odpowietrzenia sprężonego powietrza.

Powtórzyć pomiar i zapisać nowe wskazania.

Podwójna kontrola wszystkich gniazd grzałek.

ANALIZA WYNIKÓW

WYNIKI

PRZYCZYNA

Strzałka manometru pozostaje nieru

-

choma podczas wszystkich pomiarów 

lub pozostaje nieruchoma podczas kilku 

pomiarów, a następnie odchyla się

Do cylindra jest podłączony 

zawór

Niski poziom kompresji

Nieszczelność uszczelki 

głowicy cylindra

Prawdopodobnie płyn chło

-

dzący dostał się do cylindrów

Zużycie zaworów

Wysoki poziom kompresji

Zużycie pierścieni tłokowych

Summary of Contents for 52489

Page 1: ...SIONTESTER DIESEL 3 KOMPRIMIERUNG MESSINSTRUMENT DIESELMOTOREN 5 COMPRESMETRU DIESEL 8 11 KIT VERIFICACOMPRESSIONE DIESEL 6 COMPRESSIEMETER SET VOOR DIESELMOTOREN 9 52489 MANUALDE INSTRUCCIONES INSTRU...

Page 2: ...chufado en el centro del distribuidor y conectarlo a tierra en el motor INSTRUCCIONES Elija el adaptador adecuado para su motor y en r squelo en la cavidad de calentador Cuando el aire comprimido entr...

Page 3: ...ut With an air hose clean up the dirt into the heaters Remove all the heaters writing down which cylinder they were into Unplug the high voltage cable plugged in the center of the distributor and conn...

Page 4: ...fa ge environ 1 tour sans les retirer Enlevez la sal t des installations de chau ffage l aide d un tuyau d air Enlevez toutes les installations de chauffa ge apr s avoir marqu les cylindres D connecte...

Page 5: ...zu entfernen Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Luftschlauch von den Heizungen Entfernen Sie alle Heizungen indem Sie die Zylinder im Voraus markieren Trennen Sie den Hochspannungskabel in der M...

Page 6: ...o del distributore e collegarlo a terra nel motore ISTRUZIONI Scegli l adattatore giusto per il tuo motore e av vitalo nella cavit del riscaldatore Quando l aria compressa entra nel misuratore l ago i...

Page 7: ...ue est conectado ao centro do distribuidor e conecte o ao terra no motor INSTRU ES Escolha o adaptador certo para o seu motor e aperte o na cavidade do aquecedor Quando o ar comprimido entra no medido...

Page 8: ...tate De uruba i toate nc lzitoarele aproximativ 1 viraj f r a le ndep rta ndep rta i murd ria de pe nc lzitoare cu ajutorul unui furtun de aer ndep rta i toate nc lzitoarele not nd n prealabil cilindr...

Page 9: ...g los zonder ze te verwijderen Verwijder de vervuiling van verwarmingsele menten met een luchtslang Verwijder alle verwarmingen door de cilin ders van tevoren te markeren Ontkoppel de hoogspanningskab...

Page 10: ...a ki az sszes f t testet kb 1 for dulat an lk l hogy elt vol tan ket T vol tsa el a szennyez d st a l gt ml vel a f t berendez sekr l T vol tsa el az sszes f t testet a hengerek jel l s vel H zza ki a...

Page 11: ...11 RU 1 2 3 4 70 5 0 1000 PSI 0 70 1...

Page 12: ...trz sami ZASADY BEZPIECZE STWA Podczas pracy z urz dzeniem nale y zawsze zak ada ochronne oku lary i r kawice Przed od czeniem urz dzenia nale y obowi zkowo nacisn przycisk zwalniaj cy W A CIWO CI TEC...

Reviews: