background image

· 2 ·

REF. 53742

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones. 

No hacer caso de las advertencias e instrucciones in-

cluidas en este manual podría tener como resultado 

descargas eléctricas, fuego y/o heridas graves.

 

¡ADVERTENCIA! Use protección de seguridad 

para las manos y los ojos (las gafas STANDARD no 

son adecuadas). 

1. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y 

asegúrese que la iluminación es adecuada.  

2. Quítese la corbata, el reloj, anillos y otras joyas. 

Átese el pelo largo.

3. Ponga grasa en las caras delanteras y traseras 

del montante para ayudar a la acción suave del 

compresor. 

4. NO use el compresor si algunas partes están da-

ñadas o faltan, esto podría causar lesiones.  

5. Antes de comenzar la compresión, realice una 

inspección visual de la máquina, para asegurarse 

de que los pasadores estén colocados de forma 

segura y que no hayas señales de desgaste o fa-

tiga, en caso de que encuentres, no use el com-

presor. 

6. Asegúrese SIEMPRE que los pernos de seguri-

dad, y use la cadena para asegurar el resorte. 

7. Cuando se aplique compresión al resorte, siempre 

quédese a un lado del compresor. 

8. ¡PELIGRO! Deje de comprimir antes que el resor-

te toque las bobinas. 

9. Antes de intentar quitar la tuerca superior, use 

siempre una herramienta para comprobar que se 

ha aliviado la presión, NO use sus manos/ dedos. 

10. Una vez comprimido y el puntal quitado, se reco-

mienda liberar la tensión del resorte. 

11. Cuando no esté en uso, limpie y guarde el com-

presor en un lugar seguro, seco y a prueba de 

niños. 

12. Mantén el compresor en buenas condiciones. 

Repare o reemplace las partes dañadas, utiliza 

solamente piezas originales. Las piezas no au-

torizadas pueden ser peligrosas e invalidarán la 

garantía.

INTRODUCCIÓN

Compresión rápida y segura de muelles. Unidad ac-

cionada por aire de 1000kg con protección de bloque 

de seguridad. Se suministra con dos abrazaderas re-

cubiertas de plástico y una abrazadera de puntal de 

suspensión. Se adapta a una alta gama de configura

-

ciones y diámetros de muelle. También cuenta con una 

plataforma de localización de puntal de la suspensión 

para evitar levantamientos innecesarios.

MONTAJE DEL COMPRESOR

1. Desembale el compresor con cuidado, será nece-

sario que dos personas hagan esto.

2. Coloque los dos pies en la parte inferior del marco 

con las ruedas hacia atrás. Use 4 tornillos Allen, 

arandelas de resorte y tuercas abovedadas para 

asegurarlas en su lugar. 

NOTA: El tornillo más largo está ajustado en su posi-

ción como se muestra en la figura 1.

3. Junto con otro operario, coloque la unidad sobre 

la base, teniendo cuidado cuando las ruedas en-

tren en contacto con el suelo, ya que el peso se 

puede volver inestable. 

4. Fije la cerradura de seguridad en la parte delan-

tera de la unidad, con cuatro tornillos por cabeza 

en cruz (fig. 4). 

5. Coloque el protector de seguridad sobre el pivote 

interior y luego colocando el pasador grande y el 

resorte en los orificios de pivotes superiores y co

-

locando un tornillo (fig.2). Se necesitará un poco 

de presión para empujar el pasador hacia bajo 

para permitir que la tuerca se ajuste.

6. Fije la cadena en el lado izquierdo con una tuerca 

y un tornillo para fijarla en su lugar. Retire el clip 

del final de la cadena y sujétalo al gancho del otro 

lado del compresor, la cadena se puede fijar al clip 

en el enlace apropiado según requiera (fig. 3).

7. Coloque la plataforma de localización enroscán-

dola en la varilla metálica larga y asegurándola 

ajustando y apretando la perilla. La parte superior 

de la barra se ajusta a través del agujero en el 

marco y se mantiene en su lugar usando una tuer-

ca y una arandela abovedada. La parte inferior de 

la varilla se asegura uniendo el brazo de metal 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000kg

Longitud máxima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450mm

Longitud de carrera del cilindro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420mm

Diámetro del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø102 - 165mm

Sentido de rotación.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . Horario

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neumática

Presión de aire máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

.6.5 - 9 bar (94.27 - 130.53 PSI / 0.65 - 0.9 MPa)

Modo de funcionamiento .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . Pedal de pie 

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  62,50kg

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 x 56 x 141cm

Summary of Contents for 53742

Page 1: ...R SCHWINGUNGS DÄMPFER 1T 12 PRESĂHIDRAULICĂPT ARCURI SAUAMORTIZOARE DE SUSPENSIE 1T 22 ПРУЖИННЫЙ КОМПРЕССОР ДЛЯ АМОРТИЗАТОРОВ 1T 32 PREMIMOLLAAMMORTIZZATORE 1T 15 VEER COMPRESSORVOOR SCHOKDEMPERS 1T 25 53742 MANUALDE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D USO MANUALDE INSTRUÇÕES MANUALDE INSTRUCŢIUNI INSTRUCTIEHANDLEIDING ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS РУКОВОДСТВ...

Page 2: ...s de plástico y una abrazadera de puntal de suspensión Se adapta a una alta gama de configura ciones y diámetros de muelle También cuenta con una plataforma de localización de puntal de la suspensión para evitar levantamientos innecesarios MONTAJE DEL COMPRESOR 1 Desembale el compresor con cuidado será nece sario que dos personas hagan esto 2 Coloque los dos pies en la parte inferior del marco con...

Page 3: ...eo para mantenerlo en su posición fig 7 11 Coloque la unidad cerca de una línea de alimen tación de aire 12 Asegúrese que la palanca de pie esté en la posi ción off antes de conectarla al suministro de aire ADVERTENCIA Asegurase de que el suministro de aire esté limpio y no supere la presión máxima mien tras funciona el servidor 13 Drene el tanque de aire diariamente El agua en la línea de aire da...

Page 4: ... de compresión y asegurase de que el conjunto de la tapa superior gire libremente antes de quitarlo 8 Cuando el puntal esté flojo dentro del resorte desenrosque ls tuerca de la placa de bloqueo del puntal y retire la placa de la parte superior del pun tal descargue gradualmente la presión sobre el resorte accionando el pedal de control Cuando se haya liberado toda la presión teniendo cuidado al ap...

Page 5: ...n has been relieved Do not use your hands fingers 10 Once compressed and the strut removed we re commend releasing the tension on the spring 11 When not in use clean and store the spring com pressor in a safe dry and childproof location TECHNICAL SPECIFICATION Capacity 1000kg Max working length 450mm Cylinder stroke length 420mm Spring diameter Ø102 165mm Spinning direction Clockwise Operation Pne...

Page 6: ... the top pivot holes and fitting a screw fig 2 Some pressure will be needed to push down on the pin to allow the nut to be fitted 6 Fit the chain to the left hand side using a nut and bolt to fix in place Remove the clip from the end of the chain and clip it into the hook on the other side of the compressor the chain can then be fixed to the clip at the appropriate link as required fig 3 7 Fit the...

Page 7: ...lip Shut the safety guard ensuring that it locks in place 7 Check to make sure that the spring is safely se cured and then start to compress the spring coils Gradually press the correct pedal on the foot con trol to start the compression stopping to check the spring is still securely held DANGER Stop compressing the spring before the coil windings touch WARNING If the spring strut is not located c...

Page 8: ...ress the spring using the correct pedal on the foot control unit ensuring that the spring is se curely held in place within the bracket recesses at all times DANGER Stop compressing the spring before the coil windings touch 5 When the spring is compressed sufficiently fit the top locking plate the strut and using a new nut secure it in position 6 Decompress the spring carefully and slowly using th...

Page 9: ...r de res sort Cela nécessite deux personnes 2 Installez deux pieds dans la partie inférieure du cadre pour que les roues soient tournées vers l arrière Fixez les avec quatre boulons à tête creuse les rondelles plates les rondelles à res sort et les écrous à chapeau REMARQUE le boulon le plus long doit être installé à l emplacement indiqué sur la Fig 1 3 Placez l appareil sur la base Cette tâche né...

Page 10: ...e les spires soient aussi pro ches que possible les unes des autres mais sans se toucher Fig 8 3 Faites pivoter les petits leviers supérieurs en po sition et placez les supports supérieurs sur la spi re la plus haute Fig 9 Assurez vous que cette spire se trouve dans les creux des supports pour éviter la rupture lors de la compression 4 Une fois le ressort correctement installé sur les supports inf...

Page 11: ...e souhaitée en tournant la poignée 3 Pour fixer le ressort utilisez une chaîne en le tirant à travers le diamètre du ressort et en le fixant au clip Fermez la protection en vérifiant qu elle est verrouillée en place souhaitée 4 Comprimez le ressort à l aide de la pédale appro priée sur l unité de commande en vérifiant cons tamment que le ressort est bien fixé dans les creux du support DANGER Arrêt...

Page 12: ...zteile Ersatzteile von anderen Herstellern könne eine Gefahr darstellen und setzen die Ga rantieverpflichtungen außer Kraft EINFÜHRUNG Ein leistungsfähiger und sicherer Federkompressor Ein pneumatischer Block der die Kraft von 1000 kgf mit dem Schutzsperrmechanismus entwickelt Wird komplett mit zwei austauschbaren unteren Bügeln und dem Halter des Aufhängungsgestells geliefert Die Einrichtung ist ...

Page 13: ... installieren Sie die dritte Halterung an den Kompressor mit Hilfe des Sicherungsstiftes um diese in erforderlicher Position zu fixieren Bild 7 11 Stellen Sie die Einrichtung an einem passenden Platz in der Nähe des Druckluftanschlusses auf 12 Überprüfen Sie vor dem Aschließen der Druckluft ob der Fußpedalhebel in der Position Off steht WARNUNG Passen Sie beim Betrieb des Kompres sors darauf auf d...

Page 14: ... die Endphase des Zusammendrückens erreicht und vergewissern Sie sich dass der Bauteil des oberen Deckels sich frei dre hen lässt bevor Sie den abnehmen 8 Wenn die Säule im Inneren der Feder locker ist schrauben Sie die Mutter der Sperrplatte ab und nehmen Sie diese Platte vom oberen Teil der Säule ab indem Sie allmählich den Druck auf die Feder mit dem Fußpedal ablassen Nach dem Abblasen des Druc...

Page 15: ...opo la compressione e la rimozione del montan te si consiglia di rilasciare la tensione della molla 11 Se il prodotto non viene utilizzato pulirlo e conser varlo in un luogo asciutto e sicuro dove i bambini non possano entrare CARATTERISTICHE TECNICHE Produttività 1000kg Lunghezza massima di lavoro 450mm Corsa del cilindro 420mm Diametro della molla Ø102 165mm Senso di rotazione Orario Principio d...

Page 16: ... abbassandola alla cerniera inferiore quindi inserire il perno grande e la molla nei fori superiori della cerniera e montare la vite Fig 2 Potrebbe essere necessaria una certa forza sul perno per installare il dado 6 Installare e fissare la catena a sinistra con dado e bullone Togliere la pinza dall estremità della cate na e fissarla al gancio dall altro lato del compres sore dopo di che la catena...

Page 17: ...e bloccare tutte le maniglie di bloccaggio fig 10 5 Se necessario posizionare la piattaforma nella sua posizione originale in modo che si trovi diret tamente sotto la parte inferiore del montante e poi fissarla nella posizione desiderata 6 Per fissare la molla utilizzare la catena passan dola attraverso il diametro della molla e fissandola al morsetto Chiudere la recinzione assicurandosi che sia c...

Page 18: ...setto Chiudere la recinzione assicurandosi che sia chiusa nel punto giusto 4 Comprimere la molla con l apposito pedale sull unità di comando controllando costantemente che la molla sia saldamente fissata negli incavi della staffa PERICOLO Interrompere la compressione prima che le spire della molla si tocchino tra loro 5 Se la compressione della molla è sufficiente installare la piastra di bloccagg...

Page 19: ...ale cuidadosamente o compressor de mola Isso requer duas pessoas 2 Instale os dois pés na parte inferior do quadro com as rodas voltadas para trás Prenda os com qua tro parafusos Allen arruelas planas arruelas de pressão e porcas de capa NOTA O parafuso mais longo é instalado no local mostrado na Fig 1 3 Coloque o dispositivo na base Esta tarefa requer duas pessoas Monitore o contato da roda com a...

Page 20: ...quenas alavancas superiores para posi cionar e colocar os consolos superiores na rosca superior Figura 9 Certifique se de que esta ros ca esteja nos encaixes dos consolos para evitar quebras na compressão 4 Assim que a mola estiver instalada corretamen te no consolo inferior e superior aperte todas as alças de travamento Fig 10 5 Se necessário reinstale a plataforma de forma que fique diretamente ...

Page 21: ...tificando se de que está travada no lugar 4 Comprima a mola usando o pedal apropriado na unidade de controle verificando constantemente se a mola está firmemente assentada nos en caixes do suporte PERIGO Pare a compressão antes que as bobinas da mola se toquem 5 Com compressão suficiente da mola instale a placa de retenção superior e use uma nova porca para prendê la na posição 6 Solte a mola com ...

Page 22: ...ră și con venabilă a acesteia pentru a evita ridicarea nedorită MONTAREA ȘI PREGĂTIREA PENTRU FUNCȚIO NARE 1 Despachetați cu atenție presa pentru arcuri de suspensie Acest lucru necesită două persoane 2 Instalați douț picioare în partea inferioară a cadru lui cu roțile orientate spre spate Fixați le cu patru șuruburi cu cap hexagonal șaibe plate șaibe de blocare și piulițe capac NOTĂ Cel mai lung ...

Page 23: ...rtunuri lor de aer peste 8 metri trebuie crescută presiu nea în linie 16 Protejați furtunul de căldură ulei și obiecte as cuțite și colțuri Verificați uzura furtunului și asigu rați vă că toate conexiunile sunt sigure Procedura recomandată pentru conectarea alimentării cu aer este prezentată în Fig 6 EXPLOATARE COMPRESIUNEA ARCULUI DE SUSPENSIE DE PE SUPORT NOTĂ Se recomandă să slăbiți piulița plă...

Page 24: ...liberați arcul de pe suportu rile de fixare dacă este necesar INSTALAREA ARCULUI TIJEI 1 Aduceți noul arc pe suporturile presei și instalați l în aceeași poziție ca și arcul instalat Așezați spira inferioară a arcului în suportul inferior și rotiți arcul astfel încât spirele să fie cât mai aproape una de cealaltă dar să nu se atingă Rotiți pârghiile mici superioare în poziție și așezați suporturil...

Page 25: ...s het aan te raden de veerspanning los te laten 11 Als het product niet in gebruik is maak het dan schoon en bewaar het op een droge veilige pla ats buiten bereik van kinderen 12 Behoud productprestaties Vervang of repareer beschadigde onderdelen Gebruik alleen origine le reserveonderdelen Vervangende onderdelen van andere fabrikanten kunnen gevaarlijk zijn en maken uw garantie ongeldig INLEIDING ...

Page 26: ... de hendel vast te draaien De bovenkant van de staaf gaat door een gat in het frame en wordt op zijn plaats gehouden met een dopmoer en ring Het onderste deel van de staaf wordt bevestigd door een metalen hendel met een moer te installeren Draai vervolgens de geschroefde dopmoer afb 1 plaats de metalen hendel op de bout en draai de dopmoer weer vast Draai alle moeren achtereenvolgens vast Zorg er ...

Page 27: ...zit en be gin de spoelen samen te drukken Trap geleidelijk op het voetpedaal om de compressie te beginnen en stop regelmatig om te controleren of de spring veer stevig vastzit GEVAAR Stop de compressie voordat de springveren elkaar raken WAARSCHUWING Verplaatsing van de springveer paal ten opzichte van de kaken kan wijzen op laterale krachten op de paal bovenste borgkap Let goed op hoe de springve...

Page 28: ...nt of de veer stevig in de uitsparingen van de beugel zit GEVAAR Stop de compressie voordat de springveren elkaar raken 5 Met voldoende veercompressie installeert u de bovenste borgplaat en gebruikt u een nieuwe moer om deze op zijn plaats vast te zetten 6 Laat de veer voorzichtig en langzaam los met het voetpedaal op de bedieningskast en controleer of de veer correct is geplaatst 7 Verwijder voor...

Page 29: ...melés ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍÍTÉS 1 Óvatosan csomagolja ki a rugóhoz való kom presszort Ehhez két ember szükséges 2 Szerelje be a két lábat a keret aljára úgy hogy a kerekek hátrafelé nézzenek Rögzítse őket négy imbuszcsavarral lapos alátétekkel reteszelő alá tétekkel és kupak anyákkal MEGJEGYZÉS a leghosszabb csavart a 1 ábrán lá tható helyre kell felszerelni 3 A készüléket helyezze egy alapra ...

Page 30: ... ábra 3 Forgassa a kis felső kart a szükséges helyzetbe majd helyezze a felső konzolokat a legfelső for dulóra ábra 9 Győződjön meg arról hogy ez a tekercs a konzolok rekeszeiben van hogy ne törjön össze tömörítés közben 4 Amint a rugó megfelelően van felszerelve az alsó és a felső tartóhoz húzza meg az összes rögzítő gombot 10 ábra 5 Ha szükséges helyezze vissza a platformot úgy hogy közvetlenül ...

Page 31: ...szorí tóhoz Zárja le a védőburkolatot ügyelve a helyé re 4 Nyomja meg a rugót a vezérlőegység megfelelő lábpedáljával állandóan ellenőrizve hogy a rugó szilárdan illeszkedik e a tartó mélyedéseibe VESZÉLY Állítsa le az összenyomást mielőtt a rugós tekercsek érintkeznének egymással 5 Megfelelő rugós nyomással telepítse a felső rögzí tőlemezt és egy új anyával rögzítse a helyén 6 Óvatosan és lassan ...

Page 32: ...ельства ВВЕДЕНИЕ Высокопроизводительный и безопасный компрессор для пружин Пневматический блок развивающий усилие в 1000 кг с защитным стопорным механизмом Поставляется в комплекте с двумя сменными нижними скобами и зажимом стойки подвески Устройство подходит для пружин самых разных конфигураций и диаметров В конструкции также предусмотрена платформа для установки стойки подвески для ее простого и...

Page 33: ...ойство в подходящее место рядом с краном подачи сжатого воздуха 12 Перед подачей сжатого воздуха проверьте чтобы рычаг управления ножной педалью находился в положении Off ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во время работы компрессора следите за тем чтобы ничего не препятствовал подаче воздуха а также чтобы давление не превышало максимально допустимое значение 13 Ежедневно опорожняйте воздушный резервуар Вода внутри п...

Page 34: ...тойки постепенно стравливая давление на пружину с помощью ножной педали После стравливания давления когда узел стойки с пружиной будет ослаблен обеспечьте его опору сместите платформу извлеките стойку и при необходимости освободите пружину из удерживающих кронштейнов УСТАНОВКА ПРУЖИНЫ СТОЙКИ 1 Поднесите новую пружину стойки к кронштейнам компрессора и установите ее в том же положении что и установ...

Page 35: ...dowało się na swoim miejscu W tym celu użyj łańcucha do zabezpieczenia sprężyny 7 Należy zawsze stać z boku sprężarki gdy spręży na jest ściskana 8 NIEBEZPIECZEŃSTWO Zatrzymaj ściskanie zanim sprężyny zwojowe zetkną się ze sobą 9 Przed odkręceniem nakrętki kołpakowej zawsze używaj odpowiedniego narzędzia aby sprawdzić czy nastąpiło zmniejszenie ściskania Nie wkładaj do środka dłoni palców CHARAKTE...

Page 36: ...mocuj urządzenie zabezpieczające z przodu urządzenia za pomocą czterech śrub z łbem kr zyżowym Rys 4 5 Zamontuj zabezpieczenie opuszczając je na dol ny przegub a następnie wsuwając duży sworzeń i sprężynę w górne otwory przegubowe i montując wkręt Rys 2 Montaż nakrętki może wymagać zastosowania pewnej siły na sworzeń 6 Zamontuj i zabezpiecz łańcuch po lewej stronie za pomocą nakrętki i śruby Zdejm...

Page 37: ...dźwignie do pozycji i umieść górne wsporniki na najwyższy skręt Rys 9 Upewnij się że ten skręt znajduje się we wnękach wsporników aby zapobiec powstawaniu pęknięcia podczas ściskania 4 Gdy sprężyna jest prawidłowo zamontowana na dolnym i górnym wsporniku zaciśnij wszystkie uchwyty blokujące Rys 10 5 W razie potrzeby umieść platformę na pierwotnej pozycji tak aby znajdowała się bezpośrednio pod dol...

Page 38: ...zablokowane w pożądanym miejscu 4 Ściśnij sprężynę za pomocą odpowiedniego pe dału nożnego na module sterującym stale spraw dzając czy sprężyna jest dobrze zamocowana we wgłębieniach wspornika NIEBEZPIECZEŃSTWO Zatrzymaj ściskanie zanim sprężyny zwojowe zetkną się ze sobą 5 Gdy ściskanie sprężyny będzie wystarczające za montuj górną płytę mocującą i zabezpieczyć ją w żądanej pozycji za pomocą nowe...

Page 39: ...asher 2 K7 Arandela Washer 4 K8 Estructura Frame 1 K9 Barra de Guía Guide rail 2 K10 Tuerca Nut 8 Nº Descripción Description Qty K11 Perno Pin 1 K12 Horca Pequeña Small fork 1 K13 Abrazadera de boca Clamp mouth 1 K14 Tornillo Screws 1 K15 Cadena Chain 1 K16 Hebilla de cadena Chain buckle 1 K17 Gancho Hook 1 K18 Arbusto de cobre Copper bush 1 K19 Tuerca Nut 1 K20 Tornillo Screw 1 ...

Page 40: ... ring 2 P24 Junta de Manguera Air hose joint 1 M1 Manguera de aire Air hose 1 M2 Manguera de Aire Air Hose 1 K43 Tira de protección Connecting strip 1 K44 Cubierta Protectora Protective cover 1 K45 Resorte Spring 1 K46 Arandela Washer 1 K47 Cáscara Shell 1 K48 Perno Pin 2 K49 Eje Beam 1 Nº Descripción Description Qty K50 Perno Pin 1 K51 Brazo Oscilante Swing arm 1 K52 Horca de actividades Activiti...

Reviews: