background image

Impellers specifications

› Regular  size  windspeed  impeller:  ø  20  mm,  hole 

  diameter ø 33 mm.

  Minimum sensitivity: < 3km/h - < 1m/s

  Precision : +/-2%

  ‘‘off-axis’’ error: +/-30° / +/-3%

  Operating temperature : -50°C to +100°C

› Small  size  windspeed  impeller:  ø  12  mm,  hole 

  diameter ø 18 mm.

  Minimum sensitivity: < 3km/h - < 1m/s

  Precision: +/-2%

  ‘‘off-axis’’ error: +/-10° / +/-3%

  Withstood temperature: -50°C to +100°C

› Water impeller: ø 60 mm

  Minimum sensitivity: < 0.3km/h - < 0.1m/s

  Precision: +/-2%

  ‘‘off-axis’’ error: +/-20° / +/-3%

Technical data

› Sealed and weatherproof instrument

› Thread  on  the  bottom  of  the  instrument  for 

fixing

 

  to a tripod (1/4’’)

› Speed  resolution :  0.1  for  all  units  (except  in  cm/s:  

  3cm/s)

› Maximum  speed:  150  km/h  (except  in  cm/s: 

  999cm/s)

› Thermometer precision : +/- 0.2°C

› Thermometer resolution : 0.1°C

› Power supply : 2 batteries, 1.5V AA

  Battery lifetime, at least 3 years with occasional use 

  of the display backlight.  To replace, loosen the three  

  screws on the metal plate.

› Weight : 210 grams (insubmersible)

› Dimensions : ø66 X 137 mm

› Warranty : 1 year

› All cable are in PUR

Warranty

Your  instrument  has  a  one  year  warranty, 

against  material  or  manufacturing  defects,  from 

JDC  ELECTRONIC  SA  starting  from  the  date  of  pur-

chase. The warranty does not cover damage caused by 

incorrect use.

The speed measuring principle of 

 is based 

on the detection of a 

rotating

 

magnetic

 

field

 produced by 

an impeller. If the device is subject to a strong magnetic 

field

 produced by a transformer or motor, it may happen 

that  the  instrument  shows  undesirable  values,  without 

any rotation from the impeller.
More  information  is  available  on  our  website  under 

www.jdc.ch.

Vous venez d’acquérir un appareil de haute précision, 

réalisé avec les technologies les plus modernes. Il a été 

conçu pour résister à un usage intensif. Cependant et 

afin

 de conserver son aspect et sa précision, nous vous 

recommandons de le traiter avec soin et de lire attenti-

vement ce mode d’emploi.
Le système 

 se compose au minimum de:

› 1 boîtier 

d’affichage

› 1 sonde

› 1 hélice

Fonction des boutons

ON : pression pendant 1s         

OFF : pression pendant 2s (non auto off)

LIGHT : courte pression on et off 

UP : mode réglage

START / STOP : mode chronomètre

DOWN : mode réglage

LAP / RESET : mode chronomètre

SET / CAL : mode réglage

RESET MEMORY : pression pendant 3s

Configuration

Pour   entrer   dans  

le

   mode  

configuration

  de   votre  

appareil,

  

il

 

suffit

  de  presser  sur 

le

  bouton  .  Lorsqu’on  presse 

une nouvelle fois sur le bouton  , le système valide le 

réglage

 

s’il

 y a eu une 

modification,

 sinon 

il

 passe au ré-

glage

 suivant. Pour 

modifier

 

les

 

réglages,

 

il

 faut 

utiliser

 

les boutons   et  . Voici la manière de procéder pour 

les différents réglages de l’appareil.

Unité de mesure de la vitesse des fluides et des gaz 

Les unités sélectionnables sont : knots, mph, km/h, m/s, 

fps, mph et cm/s. Une fois l’unité choisie, celle-ci reste 

affichée

 en haut à droite. Lorsqu’aucune unité n’est 

affi

-

chée, l’appareil se trouve en mode cm/s.

Unité de mesure de la température 

Les unités sélectionnables sont : °F, °C, °F   et °C  .

Réglage du temps de  la moyenne

Les  temps  sélectionnables  sont :  ---  (pondération),  3’’, 

6’’,  12’’,  30’’,  1’,  6’,  30’,  1:00’,  6:00’,  12:00’,  24:00’  ou 

Timer  .

Le mode Timer permet de mesurer la moyenne sur une 

durée 

définie

 entre un start (presser  ) et un stop (pres-

ser  ), ce temps est 

affiché

 sur 

la

 

ligne

 inférieure. Ce 

Timer permet également  d’utiliser  la fonction LapTime 

(presser  ,  le  symbole    clignote).  Le  bouton    per-

met aussi de faire une mise à zéro du Timer. Celui-ci  

fonctionne  de  la  même  manière  qu’un  chronomètre 

standard.

Réglage de l’affichage de la vitesse et de la température

Les 

affichages

 

sélectionnables

 sont :---,MIN,AV,MAX.

Lorsqu’on sélectionne AV, il s’agit de la moyenne pour 

la

 température et pour 

le

 vent. 

L’affichage

 des 

valeurs

 

moyennes  se  fait  toujours  simultanément  pour  la  vi-

tesse (au milieu) et pour la température (en bas). Les 

autres modes (---,MIN,MAX) concernent uniquement la 

température.

Le 

réglage

 de 

l’affichage

 n’est pas 

disponible

 si 

l’unité

 

sélectionnée est °F   ou °C  .

Mesure de la vitesse d’écoulement d’un fluide

Vitesse instantanée (en haut) 

Vitesse maximum (au milieu)

L’affichage

 de 

la

 vitesse 

maximale

 se fait sur 

la

 partie 

centrale. Il s’agit de la valeur maximale mesurée sur la 

durée  de  la  moyenne.  La  valeur  est  mise  à  zéro  lors 

d’un RESET de la mémoire.

Vitesse moyenne (au milieu si le mode AV est 

sélectionné)

Mesure de la température

Le capteur de température est intégré à l’extremité de 

la sonde.

Température instantanée

Important : l’inertie thermique de la sonde agit directe-

ment sur le temps de stabilisation de la mesure. Plus la 

différence de température est importante, plus ce temps 

sera long dans l’air.

Pour la mesure dans l’eau, le temps de réaction sera 

très court.

Température ressentie

Comme  vous  le  savez  certainement,  les  

basses  températures  sont  dangereuses 

pour le corps humain. Mais saviez-vous que 

le

  vent 

influence

  fortement 

les

  températu-

res  ressenties  réellement  par  votre  corps ? 

Par  exemple,  une  température  ambiante  de 

0°C et un vent de 30 km/h agissent comme 

une  température  de  -13°C !   Le  résultat  du 

calcul  de  l’effet  du  vent  sur  la  température  s’appelle  

«température ressentie».

Le   

  vous  calcule  instantanément  la  

température ressentie.

Température minimum

Température maximum

Dans  ces  deux  modes,  il  s’agit  de  la  valeur 

minimale ou maximale mesurée sur la durée 

de  la  moyenne.  La  valeur  est  mise  à  zéro 

lors d’un RESET de la mémoire. Ces valeurs 

ne  sont  pas  données  pour  la  température 

ressentie.

Caractéristiques des sondes

Disponible en 2 longueurs différentes, ces sondes sont 

indispensables

 pour y 

fixer

 des 

hélices

 de mesures.

› Tige  en  aluminium  télescopique,  d’une  longueur 

  totale e 1,2 mètres pour mesurer dans les tubes de 

  ventilation

 

difficiles

  d’accès  ou  de 

grand

  diamètre, 

  dans des rivières ou canalisations.

› Tige en aluminium, longueur 10 cm. Pour transformer  

  votre 

 en anémomètre compact (s’utilise  

  surtout  avec  les  hélices  pour  gaz  ø  20mm  et  ø  

  12mm)

› Sonde avec hélice lestée à l’extrémité d’un câble de  

  15 mètres pour les mesures depuis une structure sur 

  plombant la rivière.

'

''

You have just acquired a piece of high precision equi-

pment which has been created using the most modern 

technology. It has been designed to stand up to inten-

sive use. However, in order to maintain its appearance 

and its precision, we recommend that you treat it with 

care and read this manual carefully.
To work properly, the 

 system has to include 

at least:

› 1 display unit

› 1 probe

› 1 impeller

Function of the buttons

ON : press for 1 second                 

OFF : press for 2 seconds (not auto off)

LIGHT : press on and off 

briefly

UP : setting mode

START / STOP : chronometer mode

DOWN : setting mode

LAP / RESET : chronometer mode

SET / CAL : setting mode

RESET MEMORY : press for 3 seconds

Configuration

To  access  the 

configuration

  mode  of  your  instrument, 

just press on the   button. Pressing the   button once 

again

 cause the system to 

confirm

 the 

setting

 if there 

has been a change. If not then it goes to the next set-

ting. To modify the settings the   and   buttons have 

to  be  used.  Here  is  how  to  proceed  with  the  different 

instrument settings.

Speed measuring unit 

The units to be selected are : knots, mph, km/h, m/s, fps 

and cm/s. Once the unit is chosen, it remains displayed 

in the top right. If no other unit is chosen the instrument 

is set to the cm/s.

Temperature measurement unit  

The units to be selected are : °F, °C, °F   and °C  .

Setting the time of the average  

The times to be selected are : --- (weighting), 3’’, 6’’, 12’’, 

30’’, 1’, 6’, 30’, 1:00’, 6:00’, 12:00’, 24:00’ or timer  .

The  timer  mode  allows  measurement  of  the  average 

between  start  (press  )  and  stop  (press  ),  this  time 

is  displayed  on  the  lower  lines.  This  timer  allows  the 

use  of  the  LapTime  function  (press  ,  the  symbol   

flashes).

 The    button  also  allows  the  timer  to  be  re-

set to zero. This works in the same way as a standard 

chronometer.

Setting of the speed and temperature displays 

The displays to be selected are : ---, MIN, AV, MAX.

If AV is selected, the average of temperature and wind 

are  shown.  The  display  of  average  values  is  always 

made simultaneously for the speed (at the centre) and 

temperature (at the bottom). The other modes (---, MIN, 

MAX) only concern the temperature.

Setting of the display is not possible if the units selected 

are °F   or °C  .

Measuring air or liquid flows

Instantaneous speed (at the top)  

Maximum speed (at the centre)

The  display  of  the  maximum  speed  is  made  at  the 

central part. It is the maximum measured value of the 

time of the average. The value is reset to zero during a 

RESET of the memory.

Average speed (at the center if AV is selected)

Measuring the temperature 

The temperature sensor is on the end of each probe.

Instantaneous temperature

Important :  Thermal  inertia  of  the  instrument  directly 

affects the stabilization time of the measurement. The 

greater  the  temperature  difference,  is  the  longer  this 

time will be. This time will be shorter if the wind speed 

is higher.

Wind-chill temperature

As you know, exposure to low temperatures is 

potentially dangerous to the human body. But 

did you know that wind 

plays

 a 

significant

 part 

in how your body actually feels temperatures? 

For example, an ambient temperature of 0°C 

and a 30 km/h wind have the same effect on 

you as a temperature of  -13°C!  The result 

of the calculation of the effect of wind on the 

temperature is called the “wind-chill temperature”. 

The  

 shows immediately the wind-chill.

Minimum temperature

Maximum temperature

These  two  modes  show  the  min  or  max  

values  measured  over  time  of  the  average. 

The value is reset to zero during a RESET of 

the  memory.  These  values  are  not  those  of 

the temperature felt by the body.

Probe specifications

Available in 2 different lengths, these 2 probes are es-

sential to install any impeller.

› Aluminium telescopic rod, total length of 1.2m with 2 

  meters cable to measure in hard-to-reach ventilation  

  shafts,  air 

conditioning

  conduits,  rivers 

flows

  and  

  irrigation canals.

› Aluminium  small  rod,  10  cm  long  to  use  your  

 

  as  a  compact  windmeter  (mostly  used  

  with windspeed impellers  ø 20mm and ø 12mm)

› Probe with a 15 meters sounding cable with water- 

  flow

 

impeller,

 to measure water 

flow

 from 

bridges.

'

''

Caractéristiques des hélices

› Hélice taille standard : gaz ø 20 mm, trou de passage  

  ø 33 mm.

  Sensibilité minimum : < 3km/h - < 1m/s

  Précision : +/-2%

  Erreur ‘‘off-axis’’ : +/-30° / +/-3%

  Température d’utilisation : -50°C à +100°C

› Hélice petite taille : gaz ø 12 mm, trou de passage  

  ø 18 mm.

  Sensibilité minimum : < 3km/h - < 1m/s

  Précision : +/-2%

  Erreur ‘‘off-axis’’ : +/-10° / +/-3%

  Température d’utilisation : -50°C à +100°C

› Hélice eau : ø 60 mm

  Sensibilité minimum : < 0.3km/h - < 0.1m/s

  Précision : +/-2%

  Erreur ‘‘off-axis’’ : +/-20° / +/-3%

Données techniques

› Appareil étanche et résistant aux intempéries

› Filetage

 sous 

l’appareil

 permettant sa 

fixation

 sur un 

  trépied (1/4’’)

› Résolution  de la vitesse: 0.1 pour toutes les unités  

  (sauf cm/s: 3cm/s)

› Vitesse maximale: 150km/h (sauf cm/s: 999cm/s)

› Précision du thermomètre : +/- 0.2°C

› Résolution du thermomètre : 0.1°C

› Alimentation : 2 piles 1.5V AA

  Autonomie  des  piles,  au  minimum  3  ans  avec  un 

  usage

 

occasionnel

  de 

l’éclairage

  de 

l’affichage.

 

  Pour  le  changement,  dévisser  les  trois  vis  de  la  

  plaque  métallique.

› Poids : 210 grammes (insubmersible)

› Dimensions : ø66 X 137 mm

› Garantie : 1 année

› Tous les câbles sont en PUR

Garantie

Votre instrument est garanti par JDC ELECTRONIC SA 

pendant  une  année  à  partir  de  la  date  d’achat  contre 

tout  défaut  matériel  ou  de  fabrication.  Sont  exclus  de 

cette garantie les dommages causés par une utilisation 

inadéquate.

Le principe de mesure de la vitesse du 

 est 

basé  sur  la  détection  du  champ  magnétique  tournant 

produit  par  l’hélice.  Si  l’appareil  est  en  présence  d’un 

fort champ magnétique produit par un transformateur ou 

un moteur, il se peut que l’instrument indique des va-

leurs non désirées, en l’absence de rotation de l’hélice.
Vous trouverez encore plus d’informations sur notre site 

internet www.jdc.ch.

 

FR

EN

JDC Electronic SA

Rue des Uttins 40

1400 Yverdon-les-Bains

Switzerland

Phone: +41 24 445 21 21

Fax: +41 24 445 21 23

Email: info@jdc.ch

 

 Website : www.jdc.ch

JDC Electronic SA

Rue des Uttins 40

1400 Yverdon-les-Bains

Switzerland

Phone: +41 24 445 21 21

Fax: +41 24 445 21 23

Email: info@jdc.ch

 

 Website : www.jdc.ch

+

+

Reviews: