background image

Dimensions/Dimensions/Dimensiones

Important:

Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete

details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation.

Important :

En raison de l’amélioration continue de ses produits, Maytag se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. Les spécifications dimensionnelles sont fournies à des fins de planification

seulement. Pour obtenir des détails complets, consultez les instructions d’installation qui accompagnent chaque produit avant de choisir les armoires, de faire des découpes ou de commencer l’installation.

Importante:

Debido a las mejoras continuas del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin aviso previo. Las especificaciones dimensionales se proporcionan para propósitos de

planificación únicamente. Para obtener los detalles completos, vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada producto antes de seleccionar los armarios, hacer los cortes o comenzar la instalación.

Height may vary slightly depending upon
leveling leg adjustment.

La hauteur peut varier légèrement selon
le réglage des pieds de mise à niveau.

La altura puede variar levemente
dependiendo del ajuste de los tornillos
niveladores.

* Excluding handle. Dimension given is from wall to front
of oven door, and will vary based on electric outlet
receptacle installation.

* Sans la poignée. La dimension donnée est celle du mur
à l’avant de la porte du four et variera selon l’installation
de la prise de courant.

*No incluye la manija. Las dimensiones mostradas son
desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del
horno, y variarán dependiendo de la instalación del
tomacorriente.

***Note: Gas lines and electrical plugs MUST be installed
within the shaded area to ensure proper alignment of this
oven with your cabinets.

*** Remarque : Les conduites de gaz et les prises
électriques DOIVENT être installées dans la zone ombrée
pour assurer le bon alignement de ce four avec les
armoires.

***Nota: Las tuberías de gas y los enchufes eléctricos
DEBEN ser instalados dentro del área sombreada para
asegurar el alineamiento correcto del horno con respecto
a los armarios.

**Note: Drill on centerline 1 1/4 inches from rear wall for gas supply line.

**Remarque : Percez un trou sur la ligne centrale à 3,18 cm (1-1/4 po) du mur
arrière pour le passage de la conduite d’alimentation en gaz.

**Nota: Taladre un agujero en la línea central a 1 1/4” (3,18 cm) de la pared
trasera para la tubería de suministro de gas.

120 Volt Grounded Electrical Outlet in this area Outlet
MUST be flush. Nothing located in shaded area can extend
more than 2" from wall or range will not slide all the way
back./Prise électrique de 120 volts avec mise à la terre
dans cette zone. La prise DOIT être en affleurement. Rien
dans cette zone ombrée ne peut dépasser de plus de 5,1
cm (2 po) du mur ou de la cuisinière sinon, la cuisinière
ne pourra être poussée jusqu’au fond./El tomacorriente de
120 V puesto a tierra en esta área DEBE estar nivelado.
Nada de lo que esté ubicado en el área sombreada puede
extenderse más de 2” (5,08 cm) de la pared o de la estufa
no se deslizará completamente hasta atrás.

CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.)

LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA
POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A
GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de
escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se
indican lo paso 6.

Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las
conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya
las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron
durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas
alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay
un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete
las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba.

ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA
LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS
LOS RESIDUOS.

LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR
DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A
ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./
PULG.

2

). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE

TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO
DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.

2

). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS

0,5 LBS./PULG.

2

, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL

ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE
RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS.

La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de
por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que
se indica en la placa de serie.

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS

Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para
servicio:

1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco.
2. Cierre el suministro de gas a la estufa.
3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa.
5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería

de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión.

6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco.

NOTA:

La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir

las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector.

DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO

INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS:

Cuando su estufa requiera reparación o el reemplazo de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor
indique los números de modelo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del
protector trasero.

Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.

Suministro de gas

La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos
locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI
Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo
con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de
electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales.

En la Mancomunidad de Massachussetts

Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado
en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula
manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este
electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo
no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm).

Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar

1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben

estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que
exceda la 1/2 lb./pulg.

2

(3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.).

2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías

de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre
manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.

2

(3,5 kPa)

(13,8 pulg. c.d.a.).

SE DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL GAS EN UNA
UBICACIÓN ACCESIBLE DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO POR FUERA DE
LA ESTUFA PARA ABRIR Y CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS. La estufa
debe conectarse a la tubería de hogar con conectores de metal flexibles
para electrodomésticos a gas. LAS TUERCAS DE LOS CONECTORES NO
DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA ROSCA DE LA TUBERÍA.
LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.

La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para
conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de
virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en
las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las
válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto.

Siempre utilice un conector flexible nuevo. No use conectores flexibles
existentes.

Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una

situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser

detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas

recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas

aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones

del fabricante.

NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de 88.200 BTU/HR.

DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO.

A D V E R T E N C I A

A D V E R T E N C I A

8101p728.pdf | Imported from Cleveland on 1/17/2007

Summary of Contents for JGR8890 Series

Page 1: ......

Page 2: ...s shown in steps 8a or 8b through 12 MOBILE HOMES The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard Title 24 CFR Part 3280 formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Title 24 HUD Part 280 or when such standard is not applicable the Standard for Manufactured Home Installations ANSI A2...

Page 3: ...hich is located on flip up plate at the rear of upper left hand corner or center of backguard Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual Gas Supply Installation of this range must conform with local codes or in the absence of local codes with the National Fuel Gas Code ANSI Z223 1 latest edition In Canada the range must be installed in accordance with the c...

Page 4: ...é afin de retenir le pied de mise à niveau arrière DROIT Installez le support comme il est indiqué aux étapes 8a ou 8b à 12 MAISONS MOBILES L installation d une cuisinière conçue pour une maison mobile doit être conforme à la Manufactured Home Construction and Safety Standard norme de sécurité et de construction des résidences préfabriquées titre 24 CFR partie 3280 antérieurement la Federal Standa...

Page 5: ...s dans ce manuel Alimentation En Gaz L installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou en l absence de tels codes conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223 1 édition la plus récente Au Canada la cuisinière doit être installée conformément à la norme de l ACG CAN ACG B149 Codes d installation pour l équipement et les appareils à gaz ou conformément aux codes locaux Pour T...

Page 6: ...u instalación en casas rodantes debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas Manufactured Home Construction and Safety Standard Título 24 CFR Parte 3280 anteriormente la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas Título 24 Parte 280 o cuando dicha norma no se aplique con la Norma de Instalación en Viviendas Prefabricadas Stan...

Page 7: ...delo y de serie completos que se encuentran en la solapa ubicada en la esquina superior izquierda de la parte trasera del protector trasero Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual Suministro de gas La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos locales o en ausencia de ellos con el Código Nacional de Gas ANSI Z...

Page 8: ...tructions of the elevated oven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop and elevated oven The 30 inch 76 2 cm dimension may be reduced to not less than 24 inches 61 cm when the wall cabinets in a domestic home are protected with fireproof materials in accordance with American National Standards National Fuel Gas Code or in mobile homes when they are protected with fireproo...

Page 9: ...à pas moins de 61 cm 24 po lorsque les armoires murales d une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l American National Standards National Fuel Gas Code Code national des combustibles gazeux ou lorsque les armoires murales d une maison mobile sont protégées par des matériaux ignifuges selon la norme fédérale Mobile Home construction and Safety norme de séc...

Page 10: ... poignée La dimension donnée est celle du mur à l avant de la porte du four et variera selon l installation de la prise de courant No incluye la manija Las dimensiones mostradas son desde la pared hasta la parte delantera de la puerta del horno y variarán dependiendo de la instalación del tomacorriente Note Gas lines and electrical plugs MUST be installed within the shaded area to ensure proper al...

Page 11: ...Adapdator Only qualified personnel should install range Must be installed in accordance with local codes See instructions in front of this manual Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière Elle doit être installée selon les codes locaux Voyez les instructions au début de ce manuel La estufa sólo debe ser instalada por personal calificado La estufa debe instalarse de acuerdo con los có...

Page 12: ...ux vis Taladre agujeros de 1 8 3 mm Instale el soporte ANTIVUELCO en la pared o en el piso usando 2 tornillos 7 Adjust legs Ajustez les pieds Ajuste los tornillos niveladores Drill holes as required Mount ANTI TIP bracket to floor with 2 concrete screws not provided Percez des trous selon le besoin Installez le support ANTIRENVERSEMENT au sol avec deux vis à béton non fournies Taladre los agujeros...

Page 13: ...d are not bent Assurez vous que le tuyau de raccordement flexible et le cordon électrique ne sont pas pliés Asegúrese de que el conector flexible y el cordón eléctrico no estén doblados 12 Check leg position in bracket Vérifiez la position du pied dans le support Verifique la posición del tornillo nivelador en el soporte Insert plug into grounded outlet Insérez la fiche dans la prise mise à la ter...

Page 14: ...e la flamme présente un cône intérieur bleu bien précis Verifique que el interior de la llama sea azul Adjust by opening air shutter Ajustez en ouvrant l obturateur d air Ajuste abriendo el obturador Adjust by closing air shutter Ajustez en fermant l obturateur d air Ajuste cerrando el obturador Oven Gas Shut off Valve Robinet de gaz du four Válvula de cierre del gas del horno 1 2 ON OUVERT ABIERT...

Reviews: