background image

CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.)

LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA
POR UN TÉCNICO O INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS A
GAS CALIFICADO. El instalador debe realizar una prueba de
escapes de gas de acuerdo con las instrucciones que se
indican lo paso 9.

Aplique un líquido de detección de escapes no corrosivo en todas las
conexiones y juntas entre la válvula de cierre del gas y la estufa. Incluya
las conexiones y juntas de gas de la estufa si las mismas se movieron
durante la instalación. ¡Verifique los escapes! Si aparecen burbujas
alrededor de las conexiones y juntas significa que hay un escape. Si hay
un escape de gas, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete
las conexiones, abra la válvula y vuelva a realizar la prueba.

ATENCIÓN: NUNCA VERIFIQUE LOS ESCAPES CON UNA
LLAMA. CUANDO TERMINE LA VERIFICACIÓN, LIMPIE TODOS
LOS RESIDUOS.

LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE TENER UN REGULADOR
DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS A
ESTA ESTUFA NO DEBE EXCEDER LAS 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./
PULG.

2

). LA TUBERÍA DE GAS DE PETRÓLEO LÍQUIDO (LP)/PROPANO DEBE

TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DE GAS A ESTA ESTUFA DEBE SER REDUCIDA A UN MÁXIMO
DE 14 PULGADAS (C.D.A.) (0,5 LBS./PULG.

2

). SI LA PRESIÓN EXCEDE LAS

0,5 LBS./PULG.

2

, SE PUEDE DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL

ELECTRODOMÉSTICO Y OTROS COMPONENTES DE GAS Y PUEDE
RESULTAR EN UN ESCAPE DE GAS.

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS

Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para
servicio:

1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla del soporte antivuelco.
2. Cierre el suministro de gas a la estufa.
3. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa si lo tiene.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas a la estufa.
5. Invierta el proceso para reinstalar la estufa. Si se desconectó la tubería

de gas, verifique los escapes de gas después de volver a realizar la conexión.

6. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el soporte antivuelco.

NOTA:

La desconexión y reconexión del suministro de gas debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. El técnico de servicio DEBE seguir

las instrucciones de instalación proporcionadas con el conector del electrodoméstico a gas y con la etiqueta de advertencia que presenta el conector.

DESINSTALACIÓN DE LA ESTUFA PARA SERVICIO

INFORMACIÓN SOBRE LOS REPUESTOS

Cuando su estufa requiera reparación o piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique
el número de modelo completo y el número de serie de la estufa que se encuentran en el marco delantero detrás del cajón de almacenamiento.

Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual.

Suministro de gas

La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos
locales, o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI
Z223.1, última edición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo
con la Norma CGA vigente CAN/CGA-B149 – Códigos de instalación de
electrodomésticos y equipos a gas, y/o con los códigos locales.

En la Mancomunidad de Massachussetts

Este producto debe ser instalado por un fontanero o instalador licenciado
en la Mancomunidad de Massachussetts. Se debe instalar una válvula
manual de gas de tipo “T” en la tubería de suministro de gas de este
electrodoméstico. Cuando se use un conector de gas flexible, el mismo
no debe exceder los tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm).

La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de
por lo menos 1 pulgada c.d.a. por encima de la presión del colector que
se indica en la placa de serie.

Verifique la presión del sistema de tuberías del hogar

1. El electrodoméstico y su válvula individual de cierre deben

estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que
exceda la 1/2 lb./pulg.

2

(3,5 kPa) (13,8 pulg. c.d.a.).

2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de tuberías

de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre
manual durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones equivalentes o menores de 1/2 lb./pulg.

2

(3,5 kPa)

(13,8 pulg. c.d.a.).

PARA ABRIR Y CERRAR LA ENTRADA DE GAS, SE DEBE INSTALAR UNA
VÁLVULA DE CIERRE EN LA TUBERÍA DE SUMINISTRO EN UN LUGAR
ACCESIBLE POR DELANTE DE LA ESTUFA. LAS TUERCAS DE LOS
CONECTORES NO DEBEN CONECTARSE DIRECTAMENTE SOBRE LA
ROSCA DE LA TUBERÍA. LOS CONECTORES DEBEN INSTALARSE CON
LOS ADAPTADORES PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.

La tubería del hogar y/o el conector de la estufa que se utilice para
conectar la estufa al suministro principal de gas debe estar libre de
virutas de metal, óxido, sucio y líquido (aceite o agua). El sucio, etc. en
las tuberías de suministro pueden llegar al colector y causar daños a las
válvulas o controles de gas y tapar los quemadores y/o los orificios piloto.

Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar una

situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no puedan ser

detectados únicamente por el olor a gas. Los proveedores de gas

recomiendan la adquisición e instalación de un detector de gas

aprobado por el UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones

del fabricante.

NOTA: Se recomienda utilizar un conector flexible nuevo de 1/2” (1,27 cm) certificado por la CSA de menos de 36” (91,4 cm) con una capacidad de
60,000 BTU/HR. También se puede usar tubería rígida.

DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
REPARAR EL ELECTRODOMÉSTICO.

A D V E R T E N C I A

A D V E R T E N C I A

Summary of Contents for Oven

Page 1: ... Laissez ces instructions avec l appareil INSTALADOR Deje estas instrucciones con el electrodoméstico Jenn Air Downdraft Gas Slide In Range Cuisinière à gaz encastrable à circulation descendante Jenn Air Estufa deslizante a gas de corriente descendente Jenn Air Instructions Instructions d installation Instrucciones de Instalación ...

Page 2: ...d to engage the RIGHT rear leveling foot Install the bracket as shown in step 3 MOBILE HOMES The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard Title 24 CFR Part 3280 formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Title 24 HUD Part 280 or when such standard is not applicable the Standard ...

Page 3: ...rawer Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual Gas Supply Installation of this range must conform with local codes or in the absence of local codes with the National Fuel Gas Code ANSI Z223 1 latest edition In Canada the range must be installed in accordance with the current CGA Standard CAN CGA B149 Installation Codes for Gas Burning Appliances and Equip...

Page 4: ... sol Le support doit être installé afin de retenir le pied de mise à niveau arrière DROIT Installez le support comme il est indiqué en étape 3 MAISONS MOBILES L installation d une cuisinière conçue pour une maison mobile doit être conforme à la Manufactured Home Construction and Safety Standard norme de sécurité et de construction des résidences préfabriquées titre 24 CFR partie 3280 antérieuremen...

Page 5: ...ent Votre cuisinière peut ne pas être équipée de certaines caractéristiques mentionnées dans ce manuel Alimentation En Gaz L installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou en l absence de tels codes conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223 1 édition la plus récente Au Canada la cuisinière doit être installée conformément à la norme de l ACG CAN ACG B149 Codes d install...

Page 6: ... una estufa diseñada para su instalación en casas rodantes debe hacerse de acuerdo con la Norma de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas Manufactured Home Construction and Safety Standard Título 24 CFR Parte 3280 anteriormente la Norma Federal de Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas Título 24 Parte 280 o cuando dicha norma no se aplique con la Norma de Instalación en V...

Page 7: ...ás del cajón de almacenamiento Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las características que se indican en este manual Suministro de gas La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos locales o en ausencia de ellos con el Código Nacional de Gas ANSI Z223 1 última edición En Canadá esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CGA vigente CAN CGA B149 C...

Page 8: ...protected with fireproof materials in accordance with American National Standards National Fuel Gas Code or in mobile homes when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units cabinet storage space located above the surface units should be avoide...

Page 9: ...à pas moins de 61 cm 24 po lorsque les armoires murales d une résidence sont protégées par des matériaux ignifuges conformément aux normes de l American National Standards National Fuel Gas Code Code national des combustibles gazeux ou lorsque les armoires murales d une maison mobile sont protégées par des matériaux ignifuges selon la norme fédérale Mobile Home construction and Safety norme de séc...

Page 10: ...roduced by the normal safe operation of a self clean range Discoloration or delamination may occur To avoid possible damage we recommend increasing the 30 cabinet opening to 31 1 4 minimum and using heat shield CABKIT V The countertop cut out must remain 30 ATTENTION Certaines armoires de couleur blanche et de style européen sont équipées de façades de porte et de tiroir en vinyle blanc fragile Le...

Page 11: ...rsion se trouve à l arrière de la cuisinière Si utiliza gas LP propano se recomienda que inicie la conversión antes de realizar la instalación Puede encontrar el kit de instrucciones de conversión en la parte trasera de la estufa Vent Location Options Options d emplacement de l évent Opciones de ubicación de la ventilación NOTE The following section on VENTING BLOWER MOTOR should be considered rec...

Page 12: ...1 4 diameter hole Faites un trou de 6 1 4 po 15 9 cm de diamètre Corte un agujero de 6 1 4 15 88 cm de diámetro 8 3 16 2 1 4 7 94 cm 20 8 cm A2 Outlet Sortie Salida 16 1 2 Max 47 62 cm Top View Vue de dessus Vista superior Wall Outlet Prise de courant murale Tomacorriente A4 Position blower motor in cabinet opening and vent through wall Placez le moteur du ventilateur dans l ouverture de l armoire...

Page 13: ...o 15 9 cm de diamètre Corte un agujero de 6 1 4 15 88 cm de diámetro 12 1 2 31 75 cm 18 3 4 47 62 cm 9 22 86 cm 1 1 2 3 81 cm 2 1 4 5 71 cm 6 3 8 16 19 cm 3 1 8 7 93 cm 8 3 8 21 27 cm 3 1 2 8 89 cm Top View Vue de dessus Vista superior B2 Floor Venting Aération par le sol Ventilación a través del piso Mark vent hole location Check for obstructions joists in floor Some locations may need extra flex...

Page 14: ...Inlet Entrée Admisión Top View Vue de dessus Vista superior Top View Vue de dessus Vista superior B8 or ou o Position blower motor in cabinet opening Placez le moteur du ventilateur dans l ouverture de l armoire Coloque el motor del ventilador en la abertura del gabinete B7 B9 Top View Vue de dessus Vista superior Mount blower to floor Montez le ventilateur au sol Instale el ventilador en el piso ...

Page 15: ...le plancher de l armoire pour la découpe Faites une ouverture de 14 po x 11 po 35 6 cm x 27 9 cm Marque el piso del gabinete para hacer el corte Corte una abertura de 14 x 11 35 56 cm x 27 94 cm 13 97 cm 5 1 2 C2 Cut 5 1 2 diameter hole Faites un trou de 5 1 2 po 15 9 cm de diamètre Corte un agujero de 5 1 2 15 88 cm de diámetro Left Side Venting Aération par le côté gauche Ventilación por el lado...

Page 16: ...Debe ser asegurado con cinta adhesiva Attach flex hose Go to step 1 Fixez le tuyau souple Rendez vous à l étape 1 Instale la manguera flexible Vaya al paso 1 C7 Mounting Bracket Adjustments Ajustements de l installation du support Ajustes del soporte de instalación Lift and rotate motor 90 degrees to reposition electrical connection Soulevez et faites tourner le moteur de 90 degrés pour changer de...

Page 17: ...n Instalación Remove access panel and insure all packing cardboard cross support is removed and discarded Enlevez le tiroir de rangement et assurez vous que tout le matériau d emballage support transversal en carton est enlevé et jeté Retire el cajón de almacenamiento y asegúrese de que todo el material de empaque soporte cruzado de la caja sea retirado y desechado Drill 1 8 3mm holes Mount ANTI T...

Page 18: ...ug in range and blower Branchez la cuisinière et le ventilateur Enchufe la estufa y el ventilador Only qualified personnel should install range Must be installed in accordance with local codes See instructions in front of this manual Seul du personnel qualifié doit installer la cuisinière Elle doit être installée selon les codes locaux Voyez les instructions au début de ce manuel La estufa sólo de...

Page 19: ...duits à la cuisinière Complete la conexión del conducto a la estufa 13 Gas À gaz Gas Electric Électrique Eléctrica Make sure flexible connector and electrical cord are not kinked Check leg position in ANTI TIP bracket Assurez vous que le raccord flexible et le cordon d alimentation ne sont pas entortillés Vérifiez la position du pied dans la bride ANTI BASCULEMENT Asegúrese de que el conector flex...

Page 20: ...ME BLEUE SE SOULEVANT Fermez l obturateur pour rectifier AZUL QUE SE SEPARA DEL QUEMADOR Cierre el obturador para corregir la situación Check oven burners for distinct inner blue flame Vérifiez les brûleurs de four pour voir une flamme bleue interne distincte Verifique que el interior de la llama de los quemadores del horno sea azul Flame Adjustment Réglage de la flamme Ajuste de la llama ...

Reviews: