background image

CHAPTER VII 
MAINTENANCE 

 

KAPITEL VII 

VEDLIGEHOLD 

MAINTENANCE SCHEME 

VEDLIGEHOLDSPLAN 

 

 

657206DK1 

VII – 2.6.206 

 

 

Adjust the belt tension by turning the threaded 
bushing. Subsequently the belt tensioner will be 
changed. 

Remspændingen justeres ved at dreje gevind-
bøsningen, hvorved remstrammerens længde æn-
dres. 

The procedure is as follows: 

Fremgangsmåden er følgende: 

1. 

Loosen the counter nut by turning it counter-
clockwise. 

1. 

Kontramøtrikken løsnes ved at dreje den 
modurs. 

2. 

Turn the threaded bushing until the belt 
tension is correct. 

2. Gevindbøsningen 

drejes, 

indtil 

remspændingen er korrekt. 

 

If the bushing counter is turned clockwise, 
the belt tension is increased. 

 

Drejes bøsningen medurs, øges remspæn-
dingen. 

 

If the bushing counter is turned counter-
clockwise, the belt tension is reduced. 

 

Drejes bøsningen modurs, reduceres rem-
pændingen. 

3. 

Turn the counter nut back to the bushing and 
tighten it by turning it counter-clockwise while 
the bushing is held. 

3.  Kontramøtrikken drejes igen hen til 

bøsningen og spændes ved at dreje den 
modurs, mens bøsningen fastholdes. 

 

 

Setting up the belt drive 

Opspænding af remtræk 

When the belt drive has been set up and aligned, the 
belt tension must be checked according to the 
following principle: 

Når remtrækket er sat op og rettet ind, kontrolleres 
remspændingerne efter følgende princip: 

1. 

Control/adjust the belt tension of the vertical 
belt tensioners. Start at inlet and stop at 
outlet. 

1. 

Remspændingen kontrolleres/justeres for de 
lod-rette remstrammere. Start ved indløbet 
og slut ved udløbet. 

2. 

Control/adjust the belt tension of the 
horizontal belt tensioners between the 
sections. 

2. 

Remspændingen kontrolleres/justeres for de 
vandrette remstrammere mellem 
sektionerne. 

3. 

Control/adjust the belt tension of the belt 
tensioner at the motor. 

3.  Remspændingen kontrolleres/justeres for 

rem-strammeren ved motoren. 

 

 

Adjustment/tensioning of V-belt at inlet table 
(option) 

Justering/stramning af kilerem ved indløbsbord 
(Option) 

When the inlet belts have been tensioned correctly, 
the tension of the V-belt at the inlet can be 
controlled/ checked. The belt course is illustrated 
below. 

Når indløbsbændlerne er strammet korrekt op, kan 
spændingen af kileremmen ved indløbsbordet 
kontrolleres/justeres. Remforløbet er vist på 
nedenstående figur. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 660706

Page 1: ...660706 Maschinenr Distributor Forhandler Project Projekt Manufacturer Fabrikant JENSEN USA INC 4211 Pleasant Road P O Box 188 SC 29716 Fort Mill USA Tel 1 803 548 3653 Fax 1 803 548 3843 AMERIPRIDE MINNEAPOLIS JENSEN DENMARK A S Industrivej 2 DK 3700 Rønne Denmark Tel 45 56 94 31 00 Fax 45 56 94 31 01 E mail jensen jensen dk ...

Page 2: ...tion 7 2 7 Valseposition 7 2 7 Oil change and lubrication of roller bearing 7 2 8 Udskiftning af olie og smøring af valseleje 7 2 8 Packing change 7 2 9 Udskiftning af pakninger 7 2 9 Raising of rollers in service position 7 2 10 Hævning af valser I service position 7 2 10 Drip tray 7 2 11 Drypbakke 7 2 11 Change of springs 7 2 12 Udskiftning af fjedre 7 2 12 Hydrotest of ironer Option 7 2 13 Hydr...

Page 3: ...esnore 7 2 22 Air pressure filter 7 2 23 Trykluftfilter 7 2 23 Tensioning of inlet belts Option 7 2 24 Stramning af indløbsbændler Option 7 2 24 Change of belts Option 7 2 25 Udskiftning af bændler Option 7 2 25 Control of roller diameter 7 2 26 Kontrol af rullediameter 7 2 26 Adjustment of air cylinders 7 2 27 Justering af luftcylindre 7 2 27 Change of padding 7 2 28 Udskiftning af rulleklæde 7 2...

Page 4: ...b i el kasser skal følgende iagttages Maintenance of the electric parts must only be carried out by qualified personnel and the main switch must always be locked in position 0 Indgreb i maskinens elektriske dele må kun udføres af kvalificeret perso nale og hovedafbryderen skal altid være aflåst i position 0 Maintenance of the electric parts must not start until five min after the main switch has b...

Page 5: ... er trykløst og afkølet til temperaturer under 65 C 149 F After termination of the work the maintenance personnel can again hand over the machine to the operating personnel for normal operation Efter endt vedligeholdsarbejde overlader vedlige holdspersonalet igen maskinen til betjeningsperso nalet til normal drift IMPORTANT VIGTIGT In order to avoid unnecessary break downs or interruptions it is e...

Page 6: ...ress the OK button pos no 3 Tryk på XXXXXXXXXX pos nr 2 skriv password et 7 8 9 på tastaturet og tryk på OK knappen pos nr 3 Press the Machine field pos no 4 Tryk herefter på Machine feltet pos nr 4 No 5 Forward backward button Nr 5 Frem bak knap No 6 Button for speed select Nr 6 Knap til at sætte hastigheden No 7 Run button Nr 7 Kør knap No 8 Button for raising all rolls Nr 8 Knap til at hæve all...

Page 7: ...mote control pos no 10 Alternativt kan maskinen nu køres med fjernbetje ningen pos nr 10 NOTE During manually run the stop emergency stop and the safety guard functions still active NB Ved manuel kørsel er stop nødstop og sikkerhedsskærmfunktion stadig aktive Press the Back field and after that the Exit field or the Logout field to end Tryk Back feltet og herefter Exit eller Logout for at afslutte...

Page 8: ...er see paragraph 7 2 21 Ö Voks rullen se afsnit 7 2 21 Ö Replace missing ironer tapes if necessary see paragraph 7 2 22 Ö Udskift eventuelt manglende rullesnore se afsnit 7 2 22 Ö Release water and clean the compressed air filter see paragraph 7 2 23 Ö Udlad vand og rengør trykluftfiltret se afsnit 7 2 23 Ö Drain air receivers at the valves indicated Ö Dræn luftbeholdere ved anviste ventiler Ö Wip...

Page 9: ...any threads with a pair of scissors Remove any threads of linen from the belts Change defective or worn out belts immediately See paragraph 7 2 25 Bændler kontrolleres for defekter Eventuelle trævler klippes af med en saks Eventuelle tøjtrævler fjernes fra bændlerne Defekte eller udslidte bændler skal straks udskiftes Se afsnit 7 2 25 Machine Maskine Wipe off dust and lint thoroughly behind cover ...

Page 10: ...rg for at indløbsbændlerne er stramme efterspænd dem om nødvendigt se afsnit 7 2 24 Ö Check that the diameter of the roller is correct see paragraph 7 2 26 Ö Kontroller at valsernes diameter er korrekt se afsnit 7 2 26 Ö Carry out cleaning of inlet plate chests and if possible gap piece see 7 2 21 Ö Udfør rengøring af indløbsstål mulder og evt mellembro se afsnit 7 2 21 Ö Carry out maintenance of ...

Page 11: ...ing og vedligehold Ö Check that the V belts are tight and re tighten if necessary see paragraph 7 2 6 Ö Kontroller at kileremmene er stramme og efterspænd dem om nødvendigt se afsnit 7 2 6 Ö Check the speed difference between rollers and adjust if necessary see paragraph 7 2 6 Ö Kontroller hastighedsforskellen mellem valserne og juster dem om nødvendigt se afsnit 7 2 6 ...

Page 12: ...l of the roller gear see paragraph 7 2 8 Ö Kontroller valsegearets oliestand se afsnit 7 2 8 Ö Oil change on gear Oil must be changed after 200 operation hours oil is supplied for the first oil change Then after 2000 operation hours or at least once a year see paragraph 7 2 8 Ö Olieskift på gear Der skal skiftes olie efter 200 driftstimer Olie medfølger til første olieskift Derefter pr 2000 drifts...

Page 13: ...rn out too quickly If on the other hand the belt tension is too high the risk that the belt breaks is considerably increased The deflection force of a deflection A of 15 mm m span C should lie between Hvis remspændingen er for lav vil remmene glide i remskivernes spor og dermed slides for hurtigt Hvis remspændingen derimod er for høj vil risikoen for at remmen knækker øges væsentligt Nedbøjnings k...

Page 14: ... det anbe falede fremløb målt på valsen for de forskellige rulle størrelser Ironer model Stretch in mm on roller per rotation Rulle model Fremløb i mm på valse pr omdrejning EX 8 6 3 12 6 EX 8 6 3 12 6 EX 10 7 9 15 7 EX 10 7 9 15 7 EX 12 9 5 18 9 EX 12 9 5 18 9 If the stretch is not covered by the tolerances indicated regulate the speed of the individual rollers by adjusting the circumference of t...

Page 15: ...entical to the centre lines of the axles it is essential that some of the belt tensioners can compensate for the changes that may occur in the belt tension Da centerlinierne for remstrammernes omdrejnings punkter ikke er sammenfaldende med akslernes centerlinier er der behov for at nogle af remstram merne kan kompensere for de ændringer som dette måtte medføre i remspændingen In the following the ...

Page 16: ...pring force is increased Drejes bøsningen medurs øges fjederkraften If the bushing is turned counter clockwise the spring tension is reduced Drejes bøsningen modurs reduceres fjeder kraften 3 When the spring force has been appropriately adjusted turn the counter nut back to the bushing and tighten it by turning it clockwise while the bushing is secured 3 Når fjederkraften er justeret efter behovet...

Page 17: ...ck is turned counter clockwise the spring force is reduced Drejes torsionsblokken modurs reduceres fjederkraften NOTE The relative angular displacement between torsion arm and torsion block must not exceed 30 NB Den relative vinkeldrejning mellem torsions arm og torsionsblok må ikke overstige 30 3 Tighten the bolt that holds the torsion block by turning it clockwise 3 Bolten der holder torsionsblo...

Page 18: ...rs mens bøsningen fastholdes Setting up the belt drive Opspænding af remtræk When the belt drive has been set up and aligned the belt tension must be checked according to the following principle Når remtrækket er sat op og rettet ind kontrolleres remspændingerne efter følgende princip 1 Control adjust the belt tension of the vertical belt tensioners Start at inlet and stop at outlet 1 Remspændinge...

Page 19: ...e between the shafts of the belt pulleys is not correct the gear motor unit can be displaced in a set of slots that are placed longitudinally That makes it possible to displace the unit approx 30 mm in the machine direction Skulle afstanden mellem remskivernes aksler ikke være korrekt kan gear motor enheden forskydes i et sæt langsgående riller der gør det muligt at forskyde enheden ca 30 mm i mas...

Page 20: ...moved towards the outlet of the chest Øges længden af valsearmen flyttes valsen mod muldens udløb If the length of the roller arm is reduced the roller arm is moved towards the chest outlet Reduceres længden af valsearmen flyttes valsen mod muldens indløb NOTE In order to protect any spring padding on the roller the roller arms will always be adjusted to a little shorter length than the one corres...

Page 21: ...monteres mens valsearmene er frie så den beviklede valse kan finde sit naturlige leje og belastningen af rulleklædet bliver så lav og jævn som muligt Adjust the roller in the following way Valsen justeres på følgende måde 1 The roller must rotate in the chest at approx 10 15 r m and all 8 nuts must be loose 1 Valsen skal rotere i mulden med ca 10 15 o m og alle 8 møtrikker skal være løsnet 2 Tight...

Page 22: ...at the gear oil can easily run out at drain point pos no 1 Udskiftning af olie bør ske når gearet er varmt så gearolien let kan løbe ud ved aftapningspunktet pos nr 1 1 Stop the machine and raise the rollers 1 Stands maskinen og hæv valserne 2 Cover the V belts so they are not sprinkled with oil 2 Kileremmene afdækkes så de ikke stænkes til med olie 3 Unscrew the venting screw filler cap pos no 2 ...

Page 23: ...undprop pos nr 1 op i aftapnings hullet igen og spændes til 9 Screw out level control screw pos no 3 and put it in a safe place 9 Niveauskruen pos nr 3 skrues ud og lægges et sikkert sted 10 Fill the gear with the fresh oil through the opening at venting screw filler cap pos no 2 10 Den friske olie påfyldes gearet gennem åbningen ved udluftningsskruen pos nr 2 11 When the oil reaches level control...

Page 24: ...ener vertical No 3 Lock ring No 4 Width across flats 24 No 5 Allen screw 8 mm No 6 Width across flats 24 No 7 Lock ring No 8 Air pressure hoses No 9 Lock ring No 10 Holder for belt tightener No 11 Allen screw 5 mm No 14 Width across flats 19 No 15 Width across flats 27 No 16 V belt intermediate drive No 17 V belt roller drive Nr 1 Remstrammer vandret Nr 2 Remstrammer lodret Nr 3 Låsering Nr 4 NV 2...

Page 25: ...variable pulley see drawing above 2 Noter breddemål af den variable remskive se ovenstående tegning 3 Loosen the adjusting screws in the perforations pos no 18 4 pieces so that the adjustable part can be screwed outwards 3 mm Allen key 3 Løsn stilleskruerne i gennemboringerne pos nr 18 4 stk så den stilbare del kan skrues udad 3 mm unbrakonøgle 4 When the perforation to the locking screw of the pu...

Page 26: ...tightener pos no 2 1 Kileremmen ved valsen pos nr 17 demonteres og sikringsskruen M10 sættes ind i remstrammeren pos nr 2 2 Loosen the belt tightener pos no 1 by screwing the bushing width across flats 27 pos no 10 towards the outlet 2 Remstrammeren pos nr 1 løsnes ved at skrue bøsningen NV 27 pos nr 10 mod udløbet 3 Take off the V belt s pos no 16 3 Kileremmen e pos nr 16 aftages 4 Remove the bel...

Page 27: ...pes mod indløbet 14 Remove the lock ring for the lower roller arm 14 Låseringen for nedre valsearm fjernes 15 Screw out the screw at the torque rod pos no 14 15 Skruen NV 19 ved torsionsstangen pos nr 14 skrues ud 16 Pull off the lower roller arm at the same time as the safety hook use withdrawal tool 16 Nedre valsearm trækkes af samtidig med sikker hedskrogen brug aftrækker 22720201 22720201 No 1...

Page 28: ...rolling plate 21 Gearet kan nu trækkes af ved at skrue aftræk kerboltene pos nr 22 i de tre gevindbøsninger pos nr 23 i valsepladen NOTE Remember to grease the bolts before they are used NB Husk at smøre boltene inden de benyttes 22 Remove the key from the shaft 22 Noten fjernes fra akslen 23 Remove the protection ring from the shaft 23 Beskyttelsesringen fjernes fra akslen 24 Carefully drill two ...

Page 29: ...ontroller pakfladerne for eventuelle beska digelser og fjern eventuelle rester af rullesnore o lign 28 If necessary clean the output shaft of the coa tings 28 Udgangsakslen renses om nødvendigt for be lægninger 29 Carefully push the new packing in above the shaft 29 Den nye pakning skubbes forsigtigt ind over akslen 30 Carefully knock the packing right in position 30 Pakningen bankes forsigtigt he...

Page 30: ...in motor is automatically switched off NB Skulle maskinen være i drift når valserne bliver hævet bliver hovedmotoren automatisk slået fra In the case of manual cleaning of the chests or similar work the rollers can be raised even higher Af hensyn til manuel rengøring af mulderne eller lig nende arbejder kan valserne løftes endnu højere op 66720222 66720222 No 1 Position arm No 2 AC motor No 3 Exha...

Page 31: ...d til de griber ind i slidsene i sidepladerne 9 Lower the air pressure at the main reduction valve down in the back of the pipe side while the reduction valve is adjusted to 0 bar 0 psi 9 Sænk lufttrykket ved hovedreduktions ventilen nede bagest i rørsiden idet reduktionsventilen indstilles på 0 bar 10 Screw the red safety bolts pos no 8 out again so they can slide past the side frame 10 Drej de r...

Page 32: ...s approx 0 5 1 0 l and evaporates during the working day In the course of time deposits of ironer wax will accumulate The deposits can be scraped away with regular intervals e g once a year Ved udløbet i dampsiden er der placeret en drypbakke som opfanger tilbageløbende kondensat fra afluftsystemet under opstart Dette kondensat udgør ca 0 5 1 0 l og vil fordampe i løbet af arbejdsdagen Med tiden v...

Page 33: ...opstart Check that there is no foreign matter in the chests before the rollers are lowered Efterse at der ikke er fremmedlegemer i muldeskå lene før valserne sænkes ned i disse Start up Opstart At start up fasten and fix the end of the spring band with two self cutting screws pos no 1 Ved opstart fastgøres og fæstnes enden af fjeder båndet med to selvskærende skruer pos nr 1 Then rotate the roller...

Page 34: ...s Ö Cut off the outer spring on each band and cut the corners on the band diagonally see drawing no 66720261 Ö Den yderste fjeder fra hvert bånd klippes af og hjørnerne på båndet gøres skrå se tegning 66720261 Ö Then pull back the springs on to the band and spot weld the bands pos 1 drawing no 66720271 Ö Herefter trækkes fjedrene tilbage på båndet og båndene punktsvejses pos 1 tegning 66720271 Ö N...

Page 35: ...spring and remove the spring over a stretch of 600 mm Fasten this end as shown in the drawing Når sidste omgang af fjederbåndet ligger som vist herunder stoppes beviklingen Fjedertråden klippes over og fjedrene fjernes på et 600 mm langt stykke Denne ende fastgøres som vist på tegningen 66720290 66720290 No 1 Lock strips No 2 Screws Nr 1 Låsestrimmel Nr 2 Skruer 66720300 66720300 No 1 Lock strip N...

Page 36: ...ive dia 1000 dia 1200 200 mm long lock strips under the spring band Ved sidste omgang skubbes fire ø800 fem ø1000 ø1200 200 mm lange låsestrimler ind under fjederbåndet The lock strips are made from the metal band on which the springs are located see drawing 66720300 Låsestrimlerne laves af metalbåndet som fjedrene sidder på se tegning 66720300 ...

Page 37: ... to make it possible to perform a hydrotest without dismounting the ironer Mulderne er udstyret med afluftningsrør ved de øverste dampkanaler for at gøre det muligt at udføre en hydrotest uden at demontere rullen The venting tubes are located as shown on the figure below The tube ends are insulated Afluftningsrørene er placeret som vist på neden stående figur Rørenderne er isolerede 66720380 66720...

Page 38: ...le shows the expected allocation between the rollers in of the total evaporation and a recommended adjustment of the damper of the fan For at optimere driftsforholdene i rullen skal ventila torernes udsugningsydelse tilpasses til fordampnings mængden i de enkelte valser Den efterfølgende tabel angiver den forventede fordeling mellem valserne i af den totale fordampning samt en anbefalet indstillin...

Page 39: ...er is operational the adjustment of the ventilators is optimized this way Når rullen er taget i drift kan ventilatorernes indstilling optimeres på følgende vis 1 Throttle the fan until the padding shows signs of damp spots 1 Ventilatoren drosles indtil rulleklædet viser tegn på fugtige pletter NOTE The reaction time of the system is approx 30 min NB Reaktionstiden for systemet er ca 30 min 2 Open ...

Page 40: ... Allen and turn the damper shaft by means of the indicator Spjældet kan justeres idet låseskruen 2 5 mm unbrako løsnes og spjældakslen drejes ved hjælp af viseren When the indicator shows 0 the damper is 100 open If the damper is turned 90 clockwise it is completely shut Når viseren peger på 0 er spjældet 100 åbent Bliver spjældet drejet 90 med uret er det helt lukket When the required adjustment ...

Page 41: ... of linen to be ironed Rullesnorsstrammeren kan forskydes sideværts ved at løsne de to pinolskruer pos 1 3 mm unbrako Det er således muligt enten at skubbe rullesnors strammeren til hver side eller at fjerne den helt hvis det ønskes for at tilpasse afstanden mellem de enkelte rullesnorsstrammere og antallet af dem til tøjtypen der skal rulles When the position and number of ironer tape tensioners ...

Page 42: ... supporting beam by loosening or tightening the set screw pos no 2 width across flats 17 mm at the end of the supporting beam Det er også muligt at flytte hele bærebjælken med rullesnorsstrammerne sidelæns for at fordele den slitage som rullesnorene kan forårsage på rulle klædet Skub bærebjælken ved at løsne eller stramme sætskruen pos 2 NV 17 mm for enden af bærebjælken Adjustment of supporting b...

Page 43: ...that after the pocket the wax cloth moreover has a strip of cloth for absorbing redundant wax if any and in this way help spreading the wax in the machine Det anbefales at voksklædet efter lommen har yderligere en stribe stof der kan opsuge eventuelt overskydende voks og på denne måde være med til at fordele voksen i maskinen When the machine is put into operation in the morning wax the chests by ...

Page 44: ...y by mild scouring powder or steel wool Cleaning should be carried out while the rollers of the machine are still hot and raised in service position se section 7 2 10 Er tilsmudsningen så alvorlig at den ikke kan fjernes med de specielle rensemidler må dette gøres manuelt vha mild skurepulver eller ståluld Dette udføres mens maskinens valser er varme og hævet op i serviceposition se afsnit 7 2 10 ...

Page 45: ...en og dermed forringe tørrekapaciteten er det muligt at køre med rullen uden at ventilatoren kører Dette sker ved at starte maskinens hovedmotor uden at starte ventilatoren Efter endt voksning skal ventilatorerne genstartes manuelt Hvis ventilatorerne ikke genstartes stopper maskinen automatisk efter en forudprogrammeret tid If the ventilators are not restarted within a preset time the rollers are...

Page 46: ... tape through the machine Make sure that the cloth is led over the gap piece pos no 2 and finally comes out at the delivery plate pos no 3 Den første rullesnor fastgøres til en klud viskestykke eller lignende som føres ind i maskinen ved ilægget pos 1 Rullen startes med sænkede valser og kluden trækker nu rullesnoren gennem maskinen Tilse at kluden føres over broen pos 2 og til sidst kommer ud ved...

Page 47: ...g the ironer tape in the ironer tape holder pos 5 to the preceding ironer tape and let it pull forward the new ironer tape In this way burst ironer tapes can be replaced as well De efterfølgende rullesnore kan monteres ved at binde rullesnoren i rullesnorsholderen pos 5 fast til den foregående og lade den trække den nye rullesnor frem På denne måde kan også sprungne rullesnore erstattes 65722220 5...

Page 48: ...er sørger for at udlade vand når filteret er trykløst If a water collection is observed at the regular inspection this valve can be activated manually by pushing up the button in the bottom of the filter housing If this is done while the machine is in operation the filter will be purged under pressure Konstateres der ved det periodiske tilsyn en væskeansamling i filteret kan denne ventil aktiveres...

Page 49: ...langelejerne på drivvalsen og strammehjulet til drivremmen løsnes 2 The drive roller can now be pushed further out by turning the adjusting bolts This way the belts are tightened The drive roller can be displaced max 25 mm which corresponds to a stretching of the belts of 50 mm 2 Drivvalsen kan nu presses længere ud ved at dreje på justerboltene Herved strammes bændlerne op Drivvalsen kan forskyde...

Page 50: ...24 238 WARNING ADVARSEL It is very impotant also to adjust the deflector plate so that the distance between this and the roll is maximium 4 mm Det er meget vigtigt at afviserpladen justeres med ud således at der er max 4 mm luft mellem denne og valsen No 1 Deflector plate Nr 1 Afviserplade 1 Max 4 mm ...

Page 51: ... the belt until the joint emerges Ö Træk i bændlet indtil samlingen kommer frem Ö Take the belt apart Ö Skil bændlet ad Ö Put one end of the new belt into the end of the old one Ö Sæt den ene ende af det nye bændel for enden af det gamle Ö Pull the old belt until the joint emerges again Ö Træk i det gamle bændel indtil samlingen kommer frem igen Ö Take the joint apart and connect the new belt Ö Sk...

Page 52: ...The measuring must be carried out at four places on the roller pos no 1 as shown below Udmålingen skal foretages fire steder på valsen pos 1 som vist herunder Measure the roller by leading one end of the tape measure pos no 3 below the padding and letting the roller run a turn Subsequently the tape measure is gathered through the bracket and tightened and finally the circumference and diameter can...

Page 53: ...he factory It may however be necessary to adjust them further Hastighed og bremsning af luftcylindre er optimalt indstillet fra fabrikken Det kan imidlertid blive nødvendigt at foretage justeringer på disse The brake valves determine braking of piston rods If e g a piston knocks during braking adjustment can be made to the brake valve screws Nedbremsning af stempelstænger er bestemt af bremseventi...

Page 54: ...the throttle valves The throttle valves are usually mounted on their adjacent valves cf the picture Hastigheden af stempelstængerne er bestemt af drøvleventilerne Denne kan justeres ved at dreje drøvleventilerne Drøvleventilerne er sædvanligvis monteret på de tilhørende ventiler jævnfør billedet NB In some cases the throttle valves are mounted directly on the air cylinders NB I enkelte tilfælde ka...

Page 55: ... sektionen maskinen bagved 5 Remove the old padding by pulling it carefully while the machine is running in reverse direction 5 Det gamle rulleklæde demonteres idet det trækkes forsigtigt af mens maskinen kører baglæns NOTE Be careful if there are mounting nuts at the front edge of the padding These should be unscrewed before the padding can be completely removed NB Vær opmærksom på evt montageskr...

Page 56: ...meter of the roller 12 Efter ca to dage skæres overlappet til i hen hold til tegning 66720141 og valsediameteren kontrolleres igen IMPORTANT VIGTIGT It is recommended that you only use padding that meets the specifications mentioned in paragraph 1 5 Omission of this could result in a reduced lifespan for the padding and cause poor finishing of the linen Vi anbefaler at De kun anvender rulle klæder...

Page 57: ...CHAPTER VII MAINTENANCE KAPITEL VII VEDLIGEHOLD MAINTENANCE SCHEME VEDLIGEHOLDSPLAN 667228DK0 VII 2 28 245 ...

Page 58: ... sec and compare the emerging colour spectrum of the strip with the codes on the box Thus the pH value can be directly read Dyp en indikatorstrimmel i 5 sek i et udtag af det sidste rensevand Vent ca 10 sek og sammenlign farvespektret på strimmelen med koderne på æsken som angiver pH værdien direkte B Indicator liquid B Indikatorvædske Spray indicator liquid can be washed off directly onto a piece...

Page 59: ...Esso Spartan EP 320 eller smøremiddel med samme specifikationer Ball bearings at inlet table SKF grease type LGMT 2 1 or LGMT 3 1 Kuglelejer ved indløbsbord SKF fedt type LGMT 2 1 eller LGMT 3 1 Chains Basic I Kæder Basic I Lubricate chains and racks with oil using an oil can For manual lubrication we recommend STRUCTOVIS EHD from Klüber STABYLAN 3080 from Fuchs MALLEUS GL 205 TORCULA 150 from She...

Page 60: ... GR HP 320 CASTROL ALPHA SP 320 CHEVRON NL GEAR COMPOUND 320 ELF REDUCTELF SP 320 ESSO SPARTAN EP 320 FINA GIRAN 320 GULF EP LUBRICAT OIL HP 320 IP MELLANA 320 MOBIL GF 632 OMEGA 690 SAE 140 SHELL OMALA EP 320 TOTAL CARTER EP 320 Oil quantity Oliemængde EX 800 EXG 800 2 8 L EX 800 EXG 800 2 8 L EX 1000 1200 EXG 1200 4 2 L EX 1000 1200 EXG 1200 4 2 L ...

Page 61: ...CE KAPITEL VII VEDLIGEHOLD MAINTENANCE RECORD VEDLIGEHOLDSREGISTRERING 487400DK0 VII 4 249 7 4 Maintenance record 7 4 Vedligeholdsregistrering Date Dato Executed work Udført arbejde Replaced parts Udskiftede dele Name Navn ...

Reviews: