background image

13

MCD10

Wiring / Cableado / Cablage

IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring 
instructions carefully, or have the installation handled by an experienced technician.

IMPORTANTE: Una conexión incorrecta de los cables puede dañar la unidad. Siga las 
instrucciones del cableado cuidadosamente o haga que un técnico experto realice la 
instalación. 

IMPORTANT: Des connexions câblage incorrectes peuvent nuire à l'appareil. Suivez les 
instructions de câblage avec soin ou faites installer par un technicien expérimenté.

Connecting the Data Cable

The 15-foot data cable connects the CD changer to the radio. First, connect the right-angle 
connector end of the data cable to the 8-pin socket on the back of the changer. Route the 
straight-connector end of the cable up to the instrument panel near your existing radio. Plug 
the data cable into the 8-pin mating socket on the radio. When routing wires and cables from 
the changer to the radio, it is best to conceal the wires.

Conectando el Cable de Datos

El cable de datos de 15 pies (4,5 metros) conecta el cambiador de CD con el radio. Primero 
conecte la punta del conector del ángulo derecho del cable de datos al enchufe de 8 pines en 
la parte trasera del cambiador. Dirija la punta recta del conector del cable hasta el área del 
tablero del vehículo cerca del radio. Enchufe el cable de datos en el enchufe correspondiente 
de 8 pines en el radio. Cuando esté colocando los alambres y cables del cambiador al radio 
asegúrese de cubrirlos. 

Branchez la Câble de Données

Le câble de données à 15 pieds branche le changeur de CD à la radio. Commencez par 
brancher le connecteur à l'angle droit au bout du câble de données à la prise à huit fiches sur 
le dos du changeur. Faites traverser le connecteur droit au bout du câble jusqu'à la zone 
tableau de bord du véhicule près de votre radio existante. Branchez le câble de données à la 
prise à huit fiches sur la radio. Lorsque vous faites traverser des fils et des cables du changeur 
à la radio, il est meilleur de cacher les fils.

Data Cable (15 Feet)

Cable de datos (15 Pies)

Cable de Donnees (15 Pieds)

CD Changer Connector
Conector para del cambiadiscos de CD
Connecteur du changeur de CD

MCD10

CDC Ready Radio

Resetting the Unit / Reiniciando la Unidad / Reréglé l'appareil

After completing all connections, press the 

RESET

 button on the commander unit (see “Using 

the Reset Button” on page 16).

Luego de completar todas las conexiones, presione el botón 

RESET

 en la unidad de comando 

(vea "Reiniciando la Unidad" en la página 17).

Après avoir fini toutes les connexions, appuyez sur le bouton 

RESET

 sur l'unité du 

commandeur (voir “Rerégler l'unité” à la page 18).

Reconnecting the Battery / Reconectando la Batería / Rebranchez la Pile

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.

Lorsque le câblage est terminé, rebranchez le terminal pile négatif.

Summary of Contents for MCD10

Page 1: ...rtainment function Features The unit is designed to be waterproof Remote mount changer holds up to 10 compact discs Advanced technology includes 8x oversampling digital filter and twin 1 bit digital a...

Page 2: ...mpar Cinta doble faz o cable para sujetar Alcohol isopropilo para frotar Toallas de papel Sellador siliconado para vulcanizaci n a temperatura ambiental RTV Desconectar Bater a Antes de empezar descon...

Page 3: ...uarde los tornillos para futuros usos cuando env e la unidad a service o mantenimiento Luego de quitar los tornillos de bloqueo para transporte coloque los sellos provistos sobre los agujeros de torni...

Page 4: ...ve battery cable prior to installation NOTE If the changer is to be installed in a vehicle equipped with an on board drive or navigation computer do not disconnect the battery cable If the cable is di...

Page 5: ...llation choisi la compensation anti vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de CD R glez la position de bord anti vibration avec un tournevis avant d at...

Page 6: ...talaci n contin a Instalaci n Horizontal 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m qui...

Page 7: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornil...

Page 8: ...portes Installation contin a Instalaci n Vertical 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 90 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos d...

Page 9: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornil...

Page 10: ...Installation contin a Instalaci n en un ngulo de 45 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 45 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos...

Page 11: ...x12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de torni...

Page 12: ...e los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Adhiera el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m quina M4x5 3 Determine la ubicaci n de montaje para la un...

Page 13: ...atos en el enchufe correspondiente de 8 pines en el radio Cuando est colocando los alambres y cables del cambiador al radio aseg rese de cubrirlos Branchez la C ble de Donn es Le c ble de donn es 15 p...

Page 14: ...ajo 3 Empuje la bandeja nuevamente dentro del compartimento Cargue discos en las 9 bandejas restantes de la misma manera NOTA Esta unidad no est dise ada para tocar discos CD simples de 3 8cm Insertar...

Page 15: ...qu ce qu il se met en place 3 Fermez le panneau avant L appareil est maintenant pr t jouer A NOTER V rifiez que le panneau avant soit ferm e lorsqu on n est pas en train de charger ou d enlever le mag...

Page 16: ...RESET Reinicio solamente cuando una de estas condiciones ocurre Se instala por primera vez el cambiador de discos compactos La energ a del veh culo se interrumpe como cuando se reemplaza la bater a Es...

Page 17: ...Trouvez et remplacez les fusibles Mauvaise terre au changeur CD Trouvez et r parez la terre Surchauffage du changeur CD Permettez l air de circuler librement travers le changeur CD Magasin n est pas i...

Reviews: