background image

3

MCD10

Preparation (continued)

Transport Lock Screws

The mechanism in the CD changer is "locked" into place during shipment by transport screws. 
Be sure to remove the screws prior to installation. Retain these screws for future use when 
transporting the unit for service/maintenance. After removing the transport lock screws, place 
the supplied seals over the screwholes. These seals are used to keep dust and water out of 
the unit.

CAUTION! After removing the three transport lock screws, place three pieces of the 
small plastic film (supplied) over the three screw holes to prevent water entry.

Remove Transport Lock Screws

Quite los Tornillos de Bloqueo para Transporte

Enlevez les écrous de Transport de Verrouillage

Plastic

Film Sheet

Preparación (continúa)

Tornillos de Bloqueo para Transporte

El mecanismo del cambiador de CD está "fijo" en su lugar por medio de tornillos, durante su 
transporte. Asegúrese de quitar esos tornillos antes de su instalación. Guarde los  tornillos 
para futuros usos cuando envíe la unidad a service o mantenimiento. Luego de quitar los 
tornillos de bloqueo para transporte, coloque los sellos provistos sobre los agujeros de 
tornillos. Estos sellos se utilizan para guardar el polvo y el agua fuera de la unidad. 

¡CUIDADO! Luego de quitar los tres tornillos de bloqueo para el transporte, coloque tres 
pedazos pequeños de plástico (provistos) sobre los tres agujeros de los tornillos para 
prevenir así la entrada de agua. 

Préparation (continué)

Ecrous de Transport de Verrouillage

Le mécanisme dans le changeur de CD est verrouillé durant le transport par des écrous de 
transport. Enlevez les écrous avant de commencer l'installation. Retenez ces écrous pour 
usage ultérieur lorsque vous transportez l'appareil pour service ou entretien. Après avoir 
enlevé les écrous de transport, placez les scellants fournis sur les trous d'écrous. Ces sceaux 
sont utilisés pour garder la poussière et l'eau hors de l'unité.

ATTENTION! Après avoir enlevé les trois écrous de verrouillage de transport, placez 
trois bouts d'un petit film en plastique (fourni) sur les trois trous d'écrous pour 
empêcher l'entrée de l'eau.

Summary of Contents for MCD10

Page 1: ...rtainment function Features The unit is designed to be waterproof Remote mount changer holds up to 10 compact discs Advanced technology includes 8x oversampling digital filter and twin 1 bit digital a...

Page 2: ...mpar Cinta doble faz o cable para sujetar Alcohol isopropilo para frotar Toallas de papel Sellador siliconado para vulcanizaci n a temperatura ambiental RTV Desconectar Bater a Antes de empezar descon...

Page 3: ...uarde los tornillos para futuros usos cuando env e la unidad a service o mantenimiento Luego de quitar los tornillos de bloqueo para transporte coloque los sellos provistos sobre los agujeros de torni...

Page 4: ...ve battery cable prior to installation NOTE If the changer is to be installed in a vehicle equipped with an on board drive or navigation computer do not disconnect the battery cable If the cable is di...

Page 5: ...llation choisi la compensation anti vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de CD R glez la position de bord anti vibration avec un tournevis avant d at...

Page 6: ...talaci n contin a Instalaci n Horizontal 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m qui...

Page 7: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornil...

Page 8: ...portes Installation contin a Instalaci n Vertical 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 90 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos d...

Page 9: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornil...

Page 10: ...Installation contin a Instalaci n en un ngulo de 45 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 45 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos...

Page 11: ...x12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje a la superficie Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de torni...

Page 12: ...e los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Adhiera el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m quina M4x5 3 Determine la ubicaci n de montaje para la un...

Page 13: ...atos en el enchufe correspondiente de 8 pines en el radio Cuando est colocando los alambres y cables del cambiador al radio aseg rese de cubrirlos Branchez la C ble de Donn es Le c ble de donn es 15 p...

Page 14: ...ajo 3 Empuje la bandeja nuevamente dentro del compartimento Cargue discos en las 9 bandejas restantes de la misma manera NOTA Esta unidad no est dise ada para tocar discos CD simples de 3 8cm Insertar...

Page 15: ...qu ce qu il se met en place 3 Fermez le panneau avant L appareil est maintenant pr t jouer A NOTER V rifiez que le panneau avant soit ferm e lorsqu on n est pas en train de charger ou d enlever le mag...

Page 16: ...RESET Reinicio solamente cuando una de estas condiciones ocurre Se instala por primera vez el cambiador de discos compactos La energ a del veh culo se interrumpe como cuando se reemplaza la bater a Es...

Page 17: ...Trouvez et remplacez les fusibles Mauvaise terre au changeur CD Trouvez et r parez la terre Surchauffage du changeur CD Permettez l air de circuler librement travers le changeur CD Magasin n est pas i...

Reviews: