5
MCDA1
Installation (continued)
Setting the Anti-vibration Board
The unit can be installed horizontally, vertically or at a 45° angle. The position of the built-in anti-
vibration springs (left and right side) must correspond to the mounting position chosen. If the
springs are not set correctly for the type of installation chosen, the anti-vibration compensation
will not be effective, and vibration may cause the disc to skip. Set the anti-vibration board
position with a screwdriver before attaching the brackets.
Horizontal/Suspended Installation: Set anti-vibration board to position “0”.
Vertical Installation: Set antivibration board to position “90”.
45° Angle Installation: Set antivibration board to position “45”.
CAUTION! After setting the proper angle before installation, place two pieces of the
larger plastic film (supplied) over the built-in anti-vibration boards to prevent water entry.
Instalación (continúa)
Regulando el Tablero Antivibración
La unidad se puede instalar horizontalmente, verticalmente oen un ángulo de 45°. La posición
de los resortes antivibración incorporados (en los lados derecho e izquierdo) deben
corresponder con la posición de montaje elegida. Si los resortes no están colocados
correctamente de acuerdo al tipo de instalación elegida, la compensación antivibratoria no
tendrá efecto, y la vibración puede causar que el disco salte. Fije la posición del tablero
antivibración con un destornillador antes de sujetar los soportes.
Montaje horizontalmente o suspendido: Fije la posición del tablero antivibración a “0”.
Montaje verticalmente: Fije la posición del tablero antivibración a “90”.
Montaje en un ángulo de 45°: Fije la posición del tablero antivibración a “45”.
¡CUIDADO! Luego de regular el ángulo apropiado antes de la instalación, coloque dos
pedazos más grandes de plástico (provistos) sobre los tableros antivibración
incorporados para prevenir así la entrada de agua.
Installation (continué)
Réglez la Planche Anti-Vibration
L'appareil peut être installé horizontalement, verticalement ou à un angle de 45. La position des
ressorts anti-vibration (droite et gauche) doit correspondre à la position du montage choisi. Si
les ressorts ne sont pas montés correctement pour le type d'installation choisi, la compensation
anti-vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de
CD. Réglez la position de bord anti-vibration avec un tournevis avant d'attacher les équerres.
Support horizontalement ou suspendu: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “0”.
Support verticalement: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “90”.
Support à un angle de 45°: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “45”.
ATTENTION! Après avoir réglé l'angle correct avant l'installation, placez deux bouts d'un
film en plastique plus grand (fourni) sur les planches anti-vibration encastrées pour
empêcher l'entrée de l'eau.
Installation (continued)
Choosing a Location
Select a location for the unit that:
•
Provides sufficient ventilation.
•
Does not have high temperatures.
•
Is not exposed directly to the outdoor environment.
•
Is not exposed to pressurized water.
•
Promotes ease of use. Make certain the changer is easily accessible for loading and
unloading the CD magazine.
Instalación (continúa)
Eligiendo la Ubicación
Selecciones una ubicación para el cambiador de CD que:
•
Posea suficiente ventilación.
•
No esté a temperaturas extremas.
•
No se expone directamente al ambiente al aire libre.
•
No se expone al agua presurizada.
•
Permita un uso fácil. Asegúrese que el cambiador sea accesible fácilmente para carga y
descarga del compartimento de CDs.
Installation (continué)
Choisir une Location
Sélectionnez une location pour le changeur qui:
•
Fourni une ventilation suffisante.
•
N'a pas de températures très hautes.
•
N'est pas exposé directement à l'environnement extérieur.
•
N'est pas exposé à l'eau pressurisée.
•
Facilite l'utilisation. Rassurez-vous que le changeur est facilement accessible pour
charger et décharger le magasin CD.
WARNING! Never mount the unit near the fuel tank.
¡CUIDADO! Nunca monte la unidad cerca del tanque de combustible.
AVERTISSEMENT! Ne montez jamais l'appareil près du réservoir de carburant.