background image

VR187

7

BND MOD

SAT

WB

AUX

MUT

AMS

EQ

DIS

1 ENTER

TUNE

DISC

SAT-CH

SAT-CAT

VOLUME

VR187

CDC CONTROL

7” TFT LCD COLOR OBSERVATION MONITOR

2 RPT

3 SCAN

4 SHUF

5 PAUSE

6

Ir1

JENSEN

1

3

7

8

2

9

5

4

6

10

PUSH

AUDIO/MENU

LOUD

Basic Operation

1. Power 

Press the power button

 

(1) or any other button on the front of the radio (except the eject button) 

to turn the unit on. Press the power button

 

again to turn the unit off.

2. Mode

Press 

MOD

 (2) to select a different mode of operation as indicated on the display panel. 

Available modes include Radio, CD and CDC. CD mode will only appear in the menu if a CD is 
loaded. CD changer mode (CDC) will only appear if a CD changer is connected to the unit.

3. Audio Mute

Press

 MUT

 (3) momentarily to mute the audio volume. Press 

MUT

 again to restore volume to 

the previous setting.

4. Volume

To increase the volume, rotate the volume control (4) clockwise. To decrease the volume, rotate 
the volume control counter clockwise. 

5. Sound Adjustment 

Press 

PUSH/AUDIO

 (5) to step through the following sound adjustment options: BAS (bass), 

TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader). When the desired option appears in the display, 
rotate the volume control to adjust that audio feature. When no adjustments have been made for 
five seconds, the unit will resume normal operation.

Basic Operation

Operación Básica

Opération de Base

Operación Básica

1. Potencia

Presione

 el botón de la energía 

(1) o cualquier otro botón en el frente del radio (excepto el botón de 

expulsar) para encender la unidad. Presione el botón de la energía nuevamente para apagar el radio. 

2. Modo

Presione 

MOD

 (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla. 

Los modos disponibles incluyen radio, CD y CDC. El modo CD solamente aparecerá en el menú si un 
CD ha sido introducido en el equipo previamente. El modo Cambiador de CD (CDC) solamente 
aparecerá si un cambiador de CD está conectado a la unidad. 

3. Audio Mudo

Presione 

MUT

 (3) por un momento para enmudecer el volumen del audio. Restablezca el volumen a 

la configuración previa presionando 

MUT

 nuevamente. 

4. Volumen / Regulador Audio

Para incrementar el volumen, rote la perilla de control de volumen (4) hacia el lado de las agujas del 
reloj. Para bajar el volumen, rote la perilla de control de volumen al  contrario de las agujas del reloj. 

5. Ajuste de Sonido

Presione 

PUSH/AUDIO

 (5) para optar por los siguientes ajustes de sonido: BAS (bajos), TRE 

(agudos), BAL (balance izquierdo - derecho) y FAD (balance delantero - trasero). Cuando la 
opción deseada aparece en la pantalla, rote el control de volumen para ajustar la función de 
audio. Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos, volverá a operar normalmente.

Opération de base

1. Alimentation

Appuyez sur le bouton de puissance (1) ou sur n'importe quel bouton sur la radio (excepté le bouton 
éjection) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur 
le bouton de puissance pour éteindre la radio. 

2. Mode

Appuyez sur 

MOD

 (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau d'affichage. 

Des modes disponibles peuvent comprendre la radio, CD et CDC. La mode CD n'apparaîtra dans le menu 
que s'il y a un disque compact dans le lecteur de CD et le mode changeur de CD (CDC) n'apparaîtra que 
si un changeur de CD est branché à l'appareil.

3. Mise en Sourdine

Appuyez sur 

MUT

 (3) pour mettre le volume audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume en 

appuyant de nouveau sur ce  

MUT

 mise en sourdine.  

4. Volume / Contrôleur Audio

Pour augmenter le volume, tourner le contrôle volume (4) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour 
diminuer le volume, tourner le contrôle du volume contre le sens des aiguilles d'une montre.  

5. Ajustement de son

Appuyez sur 

PUSH/AUDIO

 (5) et suivez les options ajustement de son suivants : BAS (bass), TRE 

(aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'option désirée apparaît sur l'affichage, faire tourner le 
contrôle du volume pour ajuster cette fonction audio. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant 
cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale. 

Summary of Contents for VR187

Page 1: ...ion 10 CD Player Operation 12 CD Changer Operation 13 Sirius Operation 14 LCD Monitor Operation 16 Remote Control 17 Troubleshooting 18 Ignition and Interference Noise 18 Maintenance 18 Specifications 21 Warranty 21 System Features Features of the JENSEN VR187 mobile audio system include PLL Synthesizer Stereo Radio Sirius Ready Satellite Radio Function Integrated 7 LCD Monitor with 5 Position Til...

Page 2: ...uctor Digital de CD Reproductor de Casete con Auto Reversa Control de Cambiador de CD Función de Entrada Auxiliar Merci Merci d avoir choisi un produit JENSEN Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio JENSEN pour en tirer une jouissan...

Page 3: ...cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conduc tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas tal como luz solar indirecta o cerca de una fuente de calor polvo tierra o vibración excesiva Instale la unidad en posición completamente horizontal si es posible Si el ...

Page 4: ...to de la Apertura La unidad está diseñada para tener una apertura de 188 mm de ancho y 100 mm de alto Quite el Radio de la Manga Las dos llaves provistas con la unidad sueltan las lengüetas trabadas dentro de la manga para quitar el radio de la manga Inserte las llaves a través de los agujeros en el panel delantero con las muescas hacia arriba Presione las llaves dentro de las ranuras correspondie...

Page 5: ...ice los tornillos y la ménsula de instalación provistos para asegurar la parte trasera de la unidad en su lugar Guíe el tornillo de montaje dentro del tablero luego fije la ménsula de instalación a la parte trasera de la unidad Reconexión de la Batería Para completar la instalación reconecte el terminal negativo de la batería Quitando la Unidad Para quitar la unidad en cualquier momento luego de l...

Page 6: ...ierra en chasis 7 Rojo Ignición 12 v Alternado 8 Amarillo Batería 12v Constante 9 Naranja Iluminación Luz de arranque 10 Vacío Sin conexión 11 Vacío Sin conexión 12 Vacío Sin conexión 13 Violeta Altavoz trasero derecho 14 Violeta Negro Altavoz trasero derecho 15 Gris Altavoz delantero derecho 16 Gris Negro Altavoz trasero derecho TABLEAU DU CÂBLAGE Numéro du pin Couleur Fonction 1 Vide Pas de conn...

Page 7: ... Presione MUT 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUT nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 4 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj 5 Ajuste de Sonido Presione ...

Page 8: ...unos ajustes por segundos del fivel la unidad reasumirá la operación normal Las opciones siguientes son controladas a través de la característica del menú Pitido Audible Cuando esta función se enciende la unidad emitirá un pitido audible cada vez que se presione un botón Apagando la unidad se desactiva el pitido audible y ya no se escucharán cuando se presionen los botones Volumen de Encendido Pro...

Page 9: ... de reloj Cuando la hora destelle en pantalla rote el control de volumen para ajustar la hora Cuando termine presione nuevamente DIS y rote el control de volumen para ajustar los minutos Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos la unidad volverá a operar normalmente 9 Entrada Auxiliar Presione AUX 9 para ingresar en modo auxiliar cuando se conecte un dispositivo de audio portátil a la uni...

Page 10: ... ascendente o descendente Búsqueda Pulse el botón a templar para arriba o abajo por más de tres segundos y suéltelo para continuar a la siguiente estación automáticamente 16 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante...

Page 11: ...n Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AMS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de cinco segundos en cada emisora que encuentre Pulse AMS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora deseada 15 Operación de Banda del Tiempo Presione WB 15 para acceder al...

Page 12: ...Pulse CH TUNE hacia arriba o abojo 18a o 18b por menos de un segundo para avanzar a la siguiente o la anterior pista del CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Sostenga CH TUNE hacia arriba o abojo por más de un segundo para avanzar o regresar rápido El CD comienza a tocar el momento que suelta el botón 19 Repetición RPT Presione RPT 19 para repetir continuamente la misma pist...

Page 13: ...ue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Esta unidad no puede ejecutar CD R o CD RW que no estén finalizados Consulte el man ual del software o la grabadora de CD R CD RW para obtener información sobre el proceso de finalización de CDs Dependiend...

Page 14: ...áneamente presione CAT DISC hacia arriba o abojo 27a or 27b Cuando se encuentra la categoría deseada búsqueda para un canal específico por momentáneamente presione CH TUNE para arriba o abajo El canal actual continuará jugando durante una búsqueda Cuando se encuentra el canal deseado la prensa ENTER 27c para tener acceso al canal 28 Canales Programados Cuando la unidad está en el modo de Sirius ha...

Page 15: ...de identificación Sirius de 12 dígitos presionando ENTER inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa Presione DIS 29 para pasar toda la pantalla Para reasumir la operación normal presione cualquier botón menos DIS Programe los Canales Omitidos Para especificar los canales a ser omitidos durante las búsquedas acceda al modo de Programación de Canal Omitido y seleccione el canal a omit...

Page 16: ...das sean usadas como cámaras de costado operando fuera del voltaje de la señal de giro Vea la sección Disparadores por detalles adicionales 32 Navegación Presione NAV 32 para acceder directamente a la fuente de Navegación AV AV4 el cual sirve solamente para ser usado con el computador de navegación Audiovox NPD5500 vendido por separado El audio de esta fuente se escuchará desde el altavoz en la pa...

Page 17: ...eado Mantenga presionado PICTURE por más de tres segundos para acceder a un menú alternativo con las siguientes opciones AV1 On Off AV2 ON OFF AV3 ON OFF y AV4 Video RGB El menú AV4 selecciona ya sea la fuente de video NTSC o la entrada de Navegación RGB Red rojo Green verde Blue azul Esto le permite al usuario adjuntarle una fuente AV tal como un reproductor de DVD a la entrada NTSC en la parte t...

Page 18: ...lose sunroof or try to reduce amount of sunlight in car Ignition and Interference Noise Ignition Noise The most common source of noise in reception is the ignition system due to the fact that the radio is placed relatively close to the ignition system engine This type of noise can be easily detected because it will vary in intensity of pitch with the speed of the engine Generally the ignition nois...

Page 19: ...fiere con el sensor infrarrojo Cierre el sunroof o intente reducir la cantidad de luz del sol en coche Ruido de Ignición e Interferencia Ruido de Ignición La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición debido al hecho de que el radio está ubicado relativamente cerca del sistema de ignición motor Este tipo de ruido puede ser fácilmente detectado porque variará la intensidad ...

Page 20: ...rant la sonde infrarouge Fermez le sunroof ou essayez de réduire la quantité de lumière du soleil Bruit d allumage et d interférence Bruit d allumage La source la plus commune du bruit dans la réception est le système d allumage à cause du fait que la radio est placée près du système d allumage moteur Ce type de bruit peut être facilement détecté parce qu il variera d intensité avec la vitesse du ...

Page 21: ...D THE PURCHASE PRICE PAID BY THE PURCHASER FOR THE PRODUCT This warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY ANY ACTION FOR BREECH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 DAYS FROM ...

Page 22: ... COMPRA PAGADO POR EL PRODUCTO POR EL COMPRADOR DEL MISMO Esta Garantía está en lugar de toda otra garantía o responsabilidad expresada CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUÍDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN SERÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA CUALQUIER ACCIÓN INFRINGIENDO CUALQUIER GARANTÍA EN VIRTUD DE ESTO INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN DEBE ...

Page 23: ...E PRODUIT Ce garanti est à la place de tous les autres garantis et responsabilités expresses TOUT GARANTI IMPLIQUE Y COMPRIS LE GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE SERA LIMITE PAR LA DUREE DE CE GARANTI TOUTE ACTION POUR UNE INFRACTION DE TOUT GARANTI CI DESSOUS Y COMPRIS TOUT GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTE DANS UNE PERIODE DE 30 JOURS DE LA DATE D ACHAT EN AUCUN CAS LA SOCIET...

Reviews: