background image

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com

www.jenx.com

Positioning for life

LABEL

DESCRIPTION

DESCRIPTION

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Attention / Warning

Внимание/Предупреждение

Achtung / Warnung

Bemærk/Advarsel

Tähelepanu/hoiatus

Atención / Advertencia

Attention / Avertissement

Προσοχή / Προειδοποίηση

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Figyelem/Figyelmeztetés

Attenzione / Avvertenza

Attentie/Waarschuwing

Uwaga/ostrzeżenie

Atenção / Aviso

Obs!/Varning

Upozornenie/Varovanie

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Please read Instruction for Use

Моля, прочетете инструкцията за употреба

Bitte die Bedienungsanleitung lesen

Læs brugsanvisningen

Lugege läbi kasutusjuhend

Lea las instrucciones de uso

Lire le mode d’emploi

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Olvassa el a használati útmutatót

Leggere le istruzioni per l’uso

Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing

Należy przeczytać instrukcję obsługi

Leia as instruções de utilização

Läs bruksanvisningen

Prečítajte si návod na použitie

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Only for indoor use

Само за употреба на закрито

Nur für die Verwendung im Innenbereich

Kun til indendørs brug

Kasutamiseks ainult siseruumis

Sólo para uso en interiores

Destiné à un usage intérieur uniquement

Μόνο για εσωτερική χρήση

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Kizárólag beltéri használatra

Da utilizzare solo in ambienti interni

Uitsluitend voor gebruik binnenshuis

Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń

Apenas para utilização em interiores

Endast för inomhusbruk

Určené len na používanie v interiéroch

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Always fasten and adjust positioning straps 

and belts to suit the child. Adjust to suit 

changes in clothing. Allow one fingers width 

between the belt and the child.

Винаги закопчавайте и регулирайте 

позициониращите ремъци и колани, така 

че да са подходящи за детето. Регулирайте 

според промените в облеклото. Оставете 

един пръст разстояние между колана и 

детето.

Positionierungsgurte stets anlegen und 

passend für das Kind einstellen. An 

Kleidungswechsel anpassen. Einen Finger 

breit zwischen dem Gurt und dem Kind lassen.

Fastgør og justér altid positioneringsremme og 

-bælter, så de passer til barnet. Justér, så de 

passer til forskelligt tøj. Sørg for, at der er én 

fingers bredde mellem bæltet og barnet.

Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad 

rihmad nii, et need oleksid lapsele sobivad. 

Arvestage reguleerimisel rõivaid. Jätke rihma 

ja lapse keha vahele sõrmejagu ruumi.

Siempre abroche y ajuste las correas y los 

cinturones de seguridad para adaptarse al 

niño. Ajuste para adaptarse a los cambios 

de ropa. Deje un ancho de un dedo entre el 

cinturón y el niño.

Toujours attacher et ajuster les sangles de 

positionnement et les ceintures en fonction 

de l’enfant. Ajuster en fonction des vêtements 

portés. Laisser l’épaisseur d’un doigt entre la 

ceinture et le corps.

Οι ιµάντες και οι ζώνες τοποθέτησης πρέπει 

να δένονται και να ρυθµίζονται πάντοτε 

ανάλογα µε το παιδί. Να ρυθµίζονται ώστε να 

ταιριάζουν µε τις αλλαγές στα ρούχα. Αφήστε 

λίγο χώρο (ένα δάχτυλο) µεταξύ της ζώνης και 

του παιδιού.

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

A rögzítő öveket és szíjakat mindig a gyermekhez 

igazítsa. Igazítsa hozzá ruhacserekor. Hagyjon 1 

ujjnyi rést a gyermek és a biztonsági öv között.

Allacciare e regolare sempre le cinghie e le 

cinture per il posizionamento adattandole al 

bambino. Regolarle per adattarle ai diversi tipi 

di abbigliamento. Fra la cintura e il corpo del 

bambino deve poter scorrere liberamente un dito

De positioneringsriemen en gordels moeten altijd 

worden vastgemaakt en aan het kind worden 

aangepast. Aanpassen bij verandering van 

kleding. Laat één vingerbreedte ruimte tussen de 

gordel en het kind.

Pasy i pasy pozycjonujące należy zawsze 

regulować pod kątem dziecka i zapinać. Należy 

je regulować stosownie do zmian w ubraniu. 

Pomiędzy pasem a ciałem dziecka powinien być 

prześwit o szerokości palca.

Aperte e ajuste sempre as correias e cintos de 

posicionamento em função da criança. Ajuste em 

função das mudas de roupa. Deixe sempre uma 

folga de um dedo entre o cinto e a criança.

Fäst och justera alltid positioneringsbälten och 

remmar så att de passar barnet. Anpassa efter 

förändringar i klädsel. Det ska gå att stoppa in ett 

finger mellan remmen och barnet.

Polohovacie popruhy a pásy vždy zapnite a 

upravte tak, aby vyhovovali dieťaťu. Prispôsobte 

sa zmenám v oblečení. Medzi pásom a dieťaťom 

nechajte medzeru na jeden prst.

Summary of Contents for SUP-03S-0

Page 1: ...te 2 NL Lees voor gebruik deel 1 en 2 PL Przed u yciem produktu nale y przeczyta cz ci 1 i 2 instrukcji PT Leia a parte 1 e 2 antes de utilizar SE L s del 1 och del 2 f re anv ndning SK Pred pou it m...

Page 2: ...safety labels attached please refer to the explanations following pages Jenx Auf allen Produkten von Jenx befinden sich eine Reihe von Sicherheitsaufklebern mit Symbolen die im Folgenden erl utert wer...

Page 3: ...barnet Just r s de passer til forskelligt t j S rg for at der er n fingers bredde mellem b ltet og barnet Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad rihmad nii et need oleksid lapsele sobivad Arves...

Page 4: ...TE ako pohybliv pom cku V robok nikdy nepou vajte na drsnom alebo nerovnom povrchu EN BG DE DK EE ES FR User Weight Limit changes per model and size Max K rpergewicht des Benutzers ndert sich je nach...

Page 5: ...Cumple con las regulaciones de la marca de las Evaluaciones de Conformidad del Reino Unido UKCA Conforme au r glement relatif au marquage UKCA GR HU IT NL PL PT SE SK UKCA sszhangban van az Egyes lt K...

Page 6: ...skonfiguration GR PT Configura o de seguran a b sica DK Mindstekrav til sikker konfiguration HU Minim lis biztons gi be ll t s SE S ker minimikonfiguration EE Minimaalne ohutu konfiguratsioon IT Confi...

Page 7: ...e Specification BG FR Sp cifications PL Parametry techniczne DE Spezifikation GR PT Especifica es DK Specifikation HU Specifik ci k SE Specifikation EE Tehnilised andmed IT Dati tecnici SK pecifik cia...

Page 8: ...m Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Castors BG FR Roulettes PL K ka samonastawne DE Lenkr der GR PT Rod zios DK Svinghjul HU G rg k SE L nkhjul EE Rattad IT...

Page 9: ...FR Dossier modulaire PL Modu owe oparcie DE Modularer R cken GR PT Se es traseiras modulares DK Modulopbygget rygl n HU Modul ris h tt mla SE Modul r rygg EE Moodulseljatugi IT Schienale modulare SK M...

Page 10: ...om Positioning for life Modular Back BG FR Dossier modulaire PL Modu owe oparcie DE Modularer R cken GR PT Se es traseiras modulares DK Modulopbygget rygl n HU Modul ris h tt mla SE Modul r rygg EE Mo...

Page 11: ...om Positioning for life Modular Back BG FR Dossier modulaire PL Modu owe oparcie DE Modularer R cken GR PT Se es traseiras modulares DK Modulopbygget rygl n HU Modul ris h tt mla SE Modul r rygg EE Mo...

Page 12: ...Q United Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Battery BG FR Batterie PL Bateria DE Batterie GR PT Bateria DK Batteri HU Elemek SE Batteri EE Aku IT Bat...

Page 13: ...nx com www jenx com Positioning for life Support Pads BG FR Coussinets de support PL Podp rki DE St tzpolster GR PT Almofadas de apoio DK St ttepuder HU T maszt p rna SE St ddynor EE Tugipadjad IT Imb...

Page 14: ...g for life Safety Straps BG FR Sangles de s curit PL Pasy bezpiecze stwa DE Sicherheitsgurte GR PT Cintas de seguran a DK Sikkerhedsremme HU Biztons gi v SE S kerhetsremmar EE Turvarihmad IT Cinture d...

Page 15: ...j ce rotacj blokady kolan DE Knieblock mit Derotationsgurten GR PT Correias derotativas dos blocos para os joelhos DK Deroterende kn klodsremme HU A t rdstabiliz l derot ci s vei SE Kn dyna avroterand...

Page 16: ...ng for life Angle Adjustment BG FR R glage de l inclinaison PL Regulacja k ta DE Winkeleinstellung GR PT Ajuste do ngulo DK Justering af vinkel HU Sz g m dos t sa SE Vinkeljustering EE Nurga reguleeri...

Page 17: ...itioning for life Angle Adjustment BG FR R glage de l inclinaison PL Regulacja k ta DE Winkeleinstellung GR PT Ajuste do ngulo DK Justering af vinkel HU Sz g m dos t sa SE Vinkeljustering EE Nurga reg...

Page 18: ...jenx com Positioning for life Footplate Angle BG FR Angle de la palette PL K t podn ka DE Fu brettwinkel GR PT Fotplattans vinkel DK Fodst ttevinkel HU L btart sz ge SE Fotplatta vinkel EE Tallaplaadi...

Page 19: ...Positioning for life Footplate Height BG FR Hauteur de la palette PL Wysoko podn ka DE Fu bretth he GR PT Altura da placa para os p s DK Fodst tteh jde HU L btart magass ga SE Fotplattans h jd EE Tall...

Page 20: ...376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Sandals BG FR Sandales PL Sanda y DE Sandalen GR PT Sand lias DK Sandaler HU Szand l SE Sandaler EE Sandaalid IT Sandali SK Sand le ES Sanda...

Page 21: ...ngdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Sandals BG FR Sandales PL Sanda y DE Sandalen GR PT Sand lias DK Sandaler HU Szand l SE Sandaler EE Sandaalid IT San...

Page 22: ...ted Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Sandals BG FR Sandales PL Sanda y DE Sandalen GR PT Sand lias DK Sandaler HU Szand l SE Sandaler EE Sandaalid...

Page 23: ...ited Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Notes BG FR Remarques PL Uwagi DE Notizen GR PT Notas DK Bem rkninger HU Jegyzetek SE Anteckningar EE M rkuse...

Page 24: ...Jenx Limited Wardsend Road Sheffield S6 1RQ United Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life...

Reviews: