background image

19 

 

 

 

 

FR - FRANCAIS 

Mode d‘emploi 

 

Cher client, 

Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été 
préparé pour l’opérateur de la 

ponceuse à cylindre

 

JET 22-44OSC

. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est 

de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en 
marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales 
de votre ponceuse, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivem ent ce mode d’emploi et en suivre les 
instructions. 

 

    Table des Matières 

1.  Déclaration de conformité

 

2.  Prestations de garantie

 

3.  Sécurité

 

Utilisation conforme 
Consignes de sécurité 
Risques 

4. Spécifications

 

Indications techniques 
Dimensions des pièces à usiner 
Emission de bruit 
Contenu de la livraison 

5. Transport et montage

 

Transport 
Montage  
Raccordement au réseau électr. 
Racc. au collecteur de poussières 
Mise en exploitation 

6. Fonctionnement de la 
machine

 

7. Réglages 

Montage de la bande abrasive 
Choix de bande abrasive 
Nettoyage de bande abrasive 
Oscillations 
Centrage du cylindre 
Réglage du convoyeur 
Changement du tapis 
Guides latéraux du convoyeur 

8. Entretien et inspection

 

9. Détecteur de pannes 

10. Protection de  
      l'environnement

 

11. Accessoires

 

 

1.  Déclaration de conformité 

Par le présent et sous notre 
responsabilité exclusive, nous 
déclarons que ce produit satisfait aux 
normes conformément aux lignes 
directrices indiquées page 2. 

 

2.  Prestations de garantie 

Le vendeur garantit que le produit livré 
est exempt de défauts de matériel et 
de fabrication. La présente garantie ne 
s’applique pas aux défauts résultant 
d’une utilisation directe ou indirecte 
incorrecte, de l’inattention, d’un 
accident, d’une réparation, d’une 
maintenance ou d’un nettoyage 
insuffisant, ou encore de l’usure 
normale. 

Il est possible de faire valoir des 
prétentions en garantie dans les 12 
mois suivant la date de la vente (date 
de la facture). Toute autre prétention 
est exclue. 

La présente garantie comprend toutes 
les obligations de garantie incombant 
au vendeur et remplace toutes les 
déclarations et conventions 
antérieures en termes de garanties. 

Le délai de garantie s’applique pour 
une durée d’exploitation de huit 
heures par jour. Au-delà, le délai de 
garantie diminue proportionnellement 
au dépassement, mais pas en deçà 
de trois mois. 

Le renvoi d’une marchandise faisant 
l’objet d’une réclamation requiert 
l’accord préalable exprès du vendeur 
et s’effectue aux frais et aux risques 
de l’acheteur. 

Les prestations de garantie détaillées 
figurent dans les Conditions générales 
(CG). Ces dernières sont disponibles 
sur www.jettools.com ou peuvent être 
envoyées par la poste sur demande. 

Le vendeur se réserve le droit de 
modifier à tout moment le produit et 
les accessoires. 

 

 

 

3.  Sécurité 

3.1 Utilisation conforme 

Cette ponceuse convient au ponçage 
du bois et des dérivés du bois. Le 
ponçage d’autres matériaux est 
interdit et ne peut être effectué que 
dans des cas spéciaux et après 
accord du fabricant de la machine. 

La machine n’est pas conçue pour un 
ponçage à l’eau. 

L’utilisation conforme implique le strict 
respect des instructions de service et 
de maintenance indiquées dans ce 
manuel. 

La machine doit être exclusivement 
utilisée par des personnes 
familiarisées avec le fonctionnement, 
la maintenance et la remise en état, et 
qui sont informées des dangers 
correspondants. 

L’âge minimum requis par la loi est à 
respecter. 

La machine ne doit être utilisée que si 
elle est en parfait état. 

N’utiliser la machine que si tous les 
dispositifs de sécurité et de protection 
sont en place. 

En plus des directives de sécurité 
contenues dans ce mode d’emploi et 
des  consignes de sécurité en vigueur 
dans votre pays, il faut  respecter les 
règles générales concernant 
l’utilisation des machines pour le 
travail du bois. 

Toute utilisation sortant de ce cadre 
est considérée comme non-conforme 
et le fabricant décline toute 
responsabilité, qui est dans ce cas 
rejetée exclusivement sur l’utilisateur. 

 

 

 

 

Summary of Contents for 22-44 OSC

Page 1: ...ious declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express consent of the Seller and is at the Buyer s risk and expense Further warranty details can be found in the General...

Page 2: ...njury Never reach with your hands into the machine when guiding or sorting the work piece Use a feeding aid push wood if you want to feed short stock into the machine Stock must have a minimum length of 60 mm Machine only stock which rests securely on the table Specifications regarding the maximum or minimum size of the workpiece must be observed Do not machine more than two work pieces at the sam...

Page 3: ...ides F in the same manner Hand tighten only Drum Head Installation Place the sander C Fig 1 onto the stand WARNING Main unit is heavy 120kg Assure the sufficient load capacity and proper condition of your lifting devices Never step underneath suspended loads Use great care when lifting the unit up onto the stand Secure the sander C to the stand from inside the cabinet using four hex cap screws J F...

Page 4: ...workpieces at one time Feed on both drum ends Support long workpieces with helping roller stands Basic operating procedures 1 Set depth of cut 2 Select Oscillation ON or OFF 3 Start drum 4 Start conveyor and select federate 5 Start dust collector 6 Feed stock through unit General warning Always keep your fingers well clear of the rotating sanding drum Never place your fingers under the drum Operat...

Page 5: ...se a rising of the take up lever clamping position Fig 10 may become necessary when it contacts the drum ground Fig 10 Make sure that the sanding paper is running clear after every setup or adjustment done TUF Tool To ease the abrasive strip insertion a TUF Tool Take Up Fastener Tool is supplied with each machine Insert the hook into the outside hole in the end of the take up lever of the fastener...

Page 6: ...ned off For oscillating sanding push in the oscillator switch A Fig 14 Rotate the oscillator switch until the clutch B C engages Operating Note For best results the feed rate must be set to maximum when in the oscillation mode 7 5 Drum alignment Disconnect the machine from the power source pull mains plug Remove the abrasive strip from the drum and use a straight edge or ruler Fig 15 as a thicknes...

Page 7: ...rods washers and bushings Clean the machine regularly Blow dust from inside of sanding drum to prevent vibration turn the dust collector on Inspect the proper function of the dust extraction daily Defective safety devices must be replaced immediately All protective and safety devices must be re attached immediately after completed cleaning repair and maintenance work Repair and maintenance work on...

Page 8: ...number 60 0505 Cleaning stick Stock number 60 0322 P 100grit conveyor belt Stock number 98 2202 Infeed and outfeed table Refer to the JET Pricelist for various grit sanding belts Refer to the JET Pricelist for various grit sanding belts ...

Page 9: ...ewährleistungs ansprüche müssen innerhalb von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum geltend gemacht werden Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verkäufers und ersetzt alle früheren Erklärungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt für eine tägliche Betriebszeit von 8 Stunden Wird...

Page 10: ...Maschine greifen Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten Halten Sie Unbeteiligte insbesondere Kinder vom Gefahrenbereich fern Benützen Sie die Maschine nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen Beachten Sie die Brandmelde und Brandbekämpfungsmöglichkeiten z B Standort und Bedienung von Feuerlöschern Benützen Sie...

Page 11: ... Maschine kann bei Bedarf auf der Aufstellfläche befestigt werden 5 2 Montage Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht Entfernen Sie das Rostschutzfett mit einem milden Lösungsmittel Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett mo...

Page 12: ...agen Absaugschläuche müssen der Qualität schwer entflammbar entsprechen und in die Erdung der Maschine mit einbezogen werden 5 5 Inbetriebnahme Mit dem grünen Eintaster D Fig 4 am Steuerkasten kann die Maschine gestartet werden Mit dem roten Aus Taster am Steuerkasten kann die Maschine stillgesetzt werden Der Drehschalter C Fig 4 startet das Vorschubband und regelt die Vorschubgeschwindigkeit von ...

Page 13: ...Vorschubreduktion beginnt leuchtet die rote Led Hinweis Reduzierte Vorschubgeschwindigkeit erhöht die Gefahr des Verbrennens Sie erzielen bessere Ergebnisse bei hoher Vorschubgeschwindigkeit und geringer Zustellung 7 Rüst und Einstellarbeiten Allgemeine Hinweise Vor Rüst und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden Netzstecker ziehen 7 1 Schleifpapiermontage Die Str...

Page 14: ...rs wesentlich ver längert Achtung Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung und Augenschutz Seien Sie aufmerksam und konzentriert Starten Sie die Schleiftrommel bei ausgeschalteter Oszillation und geöffneter Trommelabdeckung Führen Sie den Reinigungsstift Fig 13 an der rotierenden Schleiftrommel entlang Es ist empfehlenswert den dabei entstehenden Gummiabrieb mit einer Bürste zu entfernen Fig 13 Au...

Page 15: ...pannmuttern U jeweils eine Viertelumdrehung und beobachten Sie die Reaktion Achtung Das Vorschubband nicht zu fest spannen 7 7 Vorschubband Wechsel Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen Trennen Sie das Motorkabel vom Steuerkasten Lösen Sie die Vorschubbandspannung Entfernen Sie die vier Sechskantschrauben V Fig 17 welche die Vorschubeinheit mit dem Maschinensockel verbinden Entfern...

Page 16: ...ifband zugesetzt Zustellung reduzieren Werkstück schräg stellen Schleifband reinigen Schleifpapier verschlissen Trommelstelle vermeiden Schleifpapier wenden Schleifpapier wechseln Schleifbandüberlappung Schleifband nachspannen Schleifspuren am Werkstück Ungleichmäßiger Vorschub Vorschubband rutscht siehe oben Falsche Schleifbandkörnung Schleifen Sie zuerst mit einer groben Körnung und wechseln Sie...

Page 17: ...faire valoir des prétentions en garantie dans les 12 mois suivant la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties Le délai de garantie s applique pour une durée d exploitation de huit heures par jour Au ...

Page 18: ...té et ne jamais l exposer à la pluie La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la santé Les poussières de certains bois exotiques et de bois durs tels que le hêtre et le chêne sont classées comme étant cancérigènes Utiliser un collecteur de poussières afin d éviter une production de poussières trop élevée Retirer les clous et autres corps étrangers de la pièce avant de débuter l ...

Page 19: ...irouille avec un dissolvant Pour des raisons techniques d emballage la machine n est pas complètement montée à la livraison Montage du socle Poser les deux parois latérales F Fig1 sur le sol Fig 2 Monter la plaque du fond E sur les plaques latérales F avec 4 vis et des rondelles Serrer modérément Monter la plaque arrière G entre les plaques latérales F avec 4 vis et des rondelles Serrer modérément...

Page 20: ... en route avec le bouton vert D Fig 4 sur l unité de commande Arrêter la machine avec le bouton rouge Le bouton rotatif C Fig 4 met le convoyeur en route et règle la vitesse d avance de 0 100 0 3 m min Ajuster le rouleau avec la manivelle pour le réglage de la hauteur au niveau de l enlèvement souhaité des copeaux 6 Fonctionnement de la machine Position de travail Pour passer une pièce dans la mac...

Page 21: ...réglage après avoir débranché la machine du réseau 7 1 Montage de la bande abrasive Déconnecter la machine du réseau Soulever le levier de blocage D Fig 6 du côté gauche du rouleau Fig 6 Introduire la bande abrasive E jusqu à ce qu une grande partie de la fente soit remplie lâcher le levier de blocage Enrouler la bande abrasive sur le rouleau éviter des recouvrements de la bande Fig 7 Introduire l...

Page 22: ...sant le carter ouvert Mener le bâton de nettoyage Fig 13 le long du rouleau en rotation Nous vous conseillons d enlever ces déchets avec une brosse Fig 13 En tournant la bande abrasive la durée peut également en être augmentée Ainsi de nouvelles pointes sont utilisées 7 4 Oscillations La ponceuse à cylindre 22 44OSC peut fonctionner avec ou sans le mode d oscillations N effectuer le changement de ...

Page 23: ...ons en sens inverse 7 8 Guides latéraux du convoyeur Les guides éléments en céramique Fig 18 du tapis au dessous du convoyeur vous facilitent le réglage du tapis Fig 18 Ils sont sujets à l usure et doivent au besoin être retournés ou le cas échéant être changés Kit de guides 2 guides article Jet N 98 0080 8 Entretien et inspection Attention Faire tous les travaux de maintenance réglage ou nettoyag...

Page 24: ...ins et utiliser peu à peu une bande à grains plus fins Mauvais centrage du cylindre Ajuster le cylindre Vibration de la machine voir ci dessus Entraînement trop lent Régler la vitesse d entraînement au maximum ceci est surtout important pour le travail avec oscillations 10 Protection de l environnement Protégez l environnement Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et rec...

Reviews: