background image

11

24

12

13

17

18

23

22

21

20

19

Steuerkasten

und Ventile ca.

50-100 mm

über dem

Wasserspiegel

50-100 mm

sopra il livello

d’acqua

approx
50-100 mm
above waterlevel

approx.
50-100 mm
au-dessus de
niveau d’ eau

11

10

14

15

16

1

2

3

4

6

7

9

5

8

25

26

27

28

29

30

31

max. Leitungslänge des Piezo-Tasters darf 25 m nicht übersteigen

la massima Lunghezza della linea del pulsante

Piezo non deve superare i 25 m

max. Line length of the Piezo-push button must not exceed 25 m

max. Longueur de la touche sensetive-

Piezo ne doit pas dépasser 25 m

27 28

Drehen Sie die Senkschrauben (1) ein.
Ziehen Sie diese leicht an. Stecken Sie
den im Beckenumgang befindlichen
Schaltschlauch auf den freien Nippel
des Pewandlers (10) am Steuerkasten
(11)

3.4 Piezo-Taster in der Becken-

wand (Bild 9)

Drehen Sie die Druckschraube (28)
aus dem Rohbauteil (31) heraus. Ent-
fernen Sie die Dichtscheibe (29) und
die Dichtung (30). Nehmen Sie das Ka-
bel (27) des Piezo-Tasters (26). Füh-
ren Sie die Druckschraube (28), die
Scheibe (29) und die Dichtung (30) auf
das Kabel (27). Ziehen Sie das Kabel
(27) durch das Rohbauteil (31). Ziehen
Sie die Druckschraube (28) mit dem
Spezialschlüssel wieder an. Das Ka-
bel (27) im Umgang durch ein Leerrohr
schützen um es bei Bedarf austau-
schen oder verlängern zu können. Das
Kabel kann um max. 10 m verlängert
werden. Hierfür wird ein Netzwerkka-
bel Cat. 6 empfohlen. Schieben Sie die
Tasterfrontplatte (26) zusammen mit
dem Kabel so in das Rohbauteil, dass
sich die Gewindebohrungen des Roh-
bauteils (31) mit den Senkbohrungen
im Schaltergehäuse (26) decken. Dre-
hen Sie die Senkschrauben (25) ein.
Ziehen Sie diese leicht an. Schließen
Sie das Kabel entsprechend den
Schaltplänen am Steuerkasten (11) an.

Introduire et ne serrer que légèrment
les vis à tête conique (1).
Raccourcir si nécessaire, le tuyau
pneumatique et le raccorder sur le con-
vertisseur électropneumatique (10) fixé
sur le coffret électrique (11)

3.4 Touche sensitive PIEZO,

installation murale (image 9)

Retirer la vis (28) de la pièce à  sceller
(31) en la tournant vers la gauche et
enlever la rondelle plastique (29) et la
pièce d’étanchéité (30). Faire passer
le câble (27) de la touche sensetive PI-
EZO (26) comme mettre la vis (28), la
rondelle (29) et le joint  (30)
sur le câble (27). Tirer le câble (27) au
travers de la pièce à sceller (31) et se-
rer la vis (28) avec une clé appropriée.
Pour protéger le câble (27) dans la ga-
lerie technique et pour faciliter échange
ou rallonge, utiliser un fourreau rigide
ou flexible. Le câble (27) peut être ral-
longé de 10m max., un câble de réseau
Cat. 6 est préconisé. Mettre la plaque
de la touche sensitive (26) et le câble
(27) dans la pièce à sceller de telle ma-
nière que le filetage de la pièce à scel-
ler (31) et les trous de vis de la plaque
(26) soient alignés. Fixer 

sans forcer

les vis (25).
Connecter le câble (27) dans le coffret
de commande (11) en suivant les sché-
mas.

Plug the PVC tube, coming from the
wall niche, onto the PE converter (10)
outside the control box (11).

3.4 Piezo-push button operable

from pool (Fig. 9)

Turn the gland nut (28) anticlockwise
in order to remove it together with the
sealing washer (29) and the gasket (30)
from the wall installation kit (31).
Insert the pressure screw (28), the
sealing washer (29) and gasket (30)
onto the cable (27).
Pull the cable (27) through the wall in-
stallation kit (31) and tighten the pres-
sure screw (28) with the special tool.
Use a ductwork to protect the cable  and
to ensure maintenance and extention.
The cable can be extended by max.
10. A network cable Cat.6 is recom-
mended.
Put the front cover (26) together with
the cable onto the wall installation kit
so that the threaded holes of the wall
installation kit (31) fit the holes of the
front cover.
Tighten the screws (25) slightly.
Connect the cable according to the wi-
ring diagramm (11).

Inserire il tubo flessibile in PVC il
quale viene della custodia involucro
d’ugello, sul raccordo libero (10)
all’esterno della custodia di comando
(11).

3.4 Interruttore Piezo-compasso

dalla piscina (Fig. 9)

Girare la vite di pressione (28) dall pez-
zo grezzo. Togliere il disco ditenuta
(29) e la guarnizione (30). Prendere il
cavo (2) dal Piezo-compasso.
Introdurre come la vite di pressione (28)
il disco ditenuta (29) e la guarnizione
(30) sopra il cavo (27).
Tirare il cavo (27) nell interno del pez-
zo grezzo (31), tirare vite di pressione
(28) con la chiave speziale di nuovo.
Prego il cavo (27) si prega di passare
il cava (27) in un tubo voto da proteg-
gere secondo il bisogno da cambiare
o allungare. Il cavo puo esser allunga-
to all max. di 10 m. Vienne raccoman-
dato un cavo della linea Cat. 6.
Springere il Piezo-compasso panello
piastre frontale (26) insieme al cavo
dentroil pezzo grezzo (31) con fori fi-
lettati nel corpo dell’interruttore.
Avvitare le viti a testa svasata (25) strin-
gendole solo lievemente.
Chiudere il cavo conforme piono elett-
rico alla connessione custodia di co-
mando (11).

9

Dimensionierung der
Rohrleitungen an Länge
und Gegebenheiten vor
Ort berechnen und
anpassen.
Nicht ordnungsgemäße
Ausführung kann zu
erheblichen Druckverlusten führen.
Dimensioning of pipes must be calculated
and adjusted according to the local circumstances.
Incorrect dimensioning can lead to significant loss of pressure.
Dimensione della tubatura alla lungezza e alla situazione locale calcolare
ed adattare. Il lavoro non esequito a regola d’arte puo portare a una perdita di pressione.
Les dimensions de tuyaux sont à calculer et à adapter en prenant compte de la  situation
sur site. Le dimensionnement incorrect peut être la cause de pertes de charge significatives.

Summary of Contents for UWE MIRO 1

Page 1: ...NG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instru...

Page 2: ...entre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il ma...

Page 3: ...cinas con rivestimento in 8 materiale plastico o vasca finita 2 4 Interruttore pneumatico 9 Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita 2 5 Saldatura di componenti 9 nel bacino acci...

Page 4: ...o JETSTREAM a seconda del modello di apparecchio riversa nellavascaattraversol ugellodispruz zaggio fino a 780 litri di acqua al mi nuto Se per il massaggio venisse uti lizzata questa massima potenza...

Page 5: ...iapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle sicurezze e bloccarli contro un eventuale riattivazi one non autorizzata The units are suitable for installing and operating in...

Page 6: ...these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts relating to safety Please pass all safety instructionsontoother users In these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts...

Page 7: ...suction screens Please install them as shown in picture 4 WARNING Please use only glue that is made also for the usage together with ABS Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions...

Page 8: ...ng percage 3 4 Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions en mm 2 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 2 2 Ti...

Page 9: ...ic switch in steel aluminum and polyester pools fig 5 2 4 Interruttore pneumatico Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita fig 5 2 4 Montage de la commande pneumatique voir pisci...

Page 10: ...hed 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 9 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi...

Page 11: ...e la pi ce scel ler 31 et les trous de vis de la plaque 26 soient align s Fixer sans forcer les vis 25 Connecter le c ble 27 dans le coffret decommande 11 ensuivantlessch mas Plug the PVC tube coming...

Page 12: ...di comando Fig 10 La custodia di comando 11 deve es sere installata in luogo asciutto oppu re in una stanza in vicinanza L attacco deve essere effettuato accuratamente secondo DIN VDE 0100 parte 702...

Page 13: ...d 13 JetStream MIRO Einbauvorschlag in Treppe Bild 14 Further assembly Fig 12 Push the tube over the straight connec tor of the valve Secure the tube with the pipe clamp The purpose of the air inlet f...

Page 14: ...benheiten vor Ort berechnen und anpassen Nicht ordnungsgem e Ausf hrung kann zu erheblichen Druckverlusten f hren Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local circumsta...

Page 15: ...rezza Non gett are le istruzioni di uso e manutenzi one Temperatura massima ammes sa del acqua 35 C 5 MISE EN SERVICE 5 1 Avant la mise en service Les instructions de s curit et le mode d emploi doive...

Page 16: ...del getto fermare la pompa Quando premete l interruttore pneu matico 1 l impianto viene MESSO IN FUNZIONE o rispettivamente FER MATO L ugellodelgetto 2 sipu ruo tare in tutte le direzioni in un campo...

Page 17: ...del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccatel anelloscorre...

Page 18: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 6 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una man...

Page 19: ...E 230 V 50 Hz 7 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour courant triphas 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre s curit Effect...

Page 20: ...et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection sup pl mentaire du moteur est ainsi inuti le V rifiez si le relais de surcharge thermique est r gl sur le courant no mi...

Page 21: ...o essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 21 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret lectrique 20 7 1 Schaltpl ne Schaltplan f r JetStream MIRO2 mit Pneumatiksc...

Page 22: ...uttore 30 mA interruttori principali devono essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDE valide Fuse earth leakage circuit breaker 30 mA and main switch are to be installed as per local...

Page 23: ...E K1 F1 F2 S1 F3 M1 F4 S1 K2 K2 K1 2 1 4 3 1 2 1 2 3 4 1 2 5 6 3 4 1 2 6 5 1 2 PE 3 4 14 13 1 2 1 3 A1 A2 1 2 A1 A2 N N 16A 30mA 4A 1 2 5 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach...

Page 24: ...ID NR 268 061 03 17 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Reviews: