12
11
10
19
Steuerkasten und Ventile
ca. 50-100 mm über dem
Wasserspiegel
20
approx. 50-100 mm au-dessus
du niveau d’ eau
a circa 50-100 mm aldi sopra
del livello d’acqua
approx 50-100 mm
above waterlevel
3.5 Anschluss Steuerkasten
(Bild 10)
Der Steuerkasten (11) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in ei-
nem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden. Der Anschluss ist nach
DIN VDE 0100 Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen.
(siehe Hinweis: “An den Elektroinstal-
lateur”).
3.6 Montage Pumpe, Saug- und
Druckschlauch mit PVC-
Fittings (Bild 11)
Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden.
Setzen Sie die Pumpe entweder mit
einem Schwingmetall (Stossdämpfer)
auf die Konsole oder, wenn Sie einen
Sockel betonieren möchten, unterbau-
en Sie diesen entsprechend.
Kleben Sie mit „TANGIT“ den Saug-
und Druckschlauch in die Übergangs-
muffe des Rohbauteils. Nach dem Kle-
ben sollten sich die Kugelhähne öffnen
und schliessen lassen.
Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (24)
zwischen Schlauch-
nippel und Pumpen-
stutzen einzulegen.
Schrauben Sie die Pumpe fest.
Wichtiger Hinweis!
Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muss tro-
cken, belüftet und durch einen aus-
reichend dimensionierten Bodenab-
lauf gegen Überflutung geschützt
sein.
3.7 Montage Luftansaugschlauch
(Bild 10)
Bringen Sie auf das Ende des Luftan-
saugschlauches auf das beiliegende
Rückschlagventil auf. Dübeln Sie dazu
den Halter (20) so in die Wand, dass
die Oberkante des Ventils (19) mindes-
tens 5 cm über dem max. Wasserspie-
gel des Schwimmbeckens liegt.
3.5 Mounting the control panel
(Fig. 10)
The control panel (11) should be in-
stalled either in a dry gallery behind the
pool wall or in an adjacent room.
The connection must be effected in ac-
cordance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the unit
can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable (see: „Infor-
mation for the Electrician“).
3.6 Assembly of pump, suction
tube and pressure hose with
PVC-fittings (Fig. 11)
The pump should be installed below
water level. If the pump is to be installed
on a console/mounting bracket, antivi-
bration buffers or similar should be pro-
vided. Glue the suction - and pressure
hose with „TANGIT „ into the sleeve of
the wall installation kit.
After glueing, check that the ball-val-
ves open and close.
Do not forget to insert
the gasket (24)
between hose nipple
and pump nipple.
Screw the pump tight.
Important note!
The pump is installed in the gallery
behind the pool wall.
The installation environment must
be dry and protected by a suitably
sized floor drain to prevent
flooding.
3.7 Installing the air inlet fittings
(Fig. 10)
Insert the non return valve into the end
of the air inlet tube. Fix the clip (20) to
the pool wall in such a way that the ope-
ning of the air inlet fitting (19) is at least
5 cm above the maximum water level
of the pool.
3.5 Connessione custodia di
comando (Fig. 10)
La custodia di comando (11) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppu-
re in una stanza in vicinanza. L’attacco
deve essere effettuato accuratamente
secondo DIN VDE 0100, parte 702.
L’attacco alla rete sara effettuato tra-
mite condotto 5 G 2,5 mm² (3N ~ PE
400V) oppure 4 G 2,5 mm² (3 ~ PE
230V). Bisogna prevedere in questo
condotto sia un interruttore principale
con il quale si può separare la macchi-
na con tutti i poli della rete sia un inter-
ruttore FI (vedi foglio d’avvertenza „Per
il elettricista“).
3.6 Montaggio della pompa, del
tubo flessibile d’aspirazione e
di pressione con armature in
PVC (Fig. 11)
La pompa deve essere mondata sotto
il livello del’aqua. Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo ade-
guato.
Attaccate con „TANGIT“ il tubo flessi-
bile d’aspirazi-one e di pressione nel
manicotto di passaggio del pezzo greg-
gio. Dopo la giunzione, le valvole a pal-
lottola possono essere aperte e chiu-
se.
Tra il flessibile di
aspirazione e la
pompa inserire la
guarnizione (24)
Avvitare la pompa.
Attenzione Importante!
Di solito la pompa viene installata
nella galleria che circonda la pisci-
na.
Occorre però garantire che il vano
sia asciutto e che il motore sia pro-
tetto dall’inondazione per mezzo di
uno scarico nel fondo sufficiente-
mente dimensionato.
3.7 Montaggio dei tubo flessibili di
asperazione aria (Fig. 10)
Applicare la valvola ad contraccolpo
sulla fine del tubo flessibile d’aspira-
zione d’aria. Fissare con la caviglia il
sostegno (20) nel muro, in modo che il
bordo superiore della valvola (19) si tro-
va minimum 5 cm sopra il livello
d’acqua max. della piscina.
3.5 Montage du coffret électrque
(image 10)
Le coffret électrique (11) ne doit pas
être implanté dans un lieu humide. Il
est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante. Effec-
tuez le raccordement en respectant les
normes en viguer,
notamment les normes DIN VDE 0100
partie 702 et les normes C 15.100. A
cette conduite d’alimentation sera pre-
vu un interrupteur central, avec lequel
l’appareil peut être coupé du secteur,
ainsi qu’un interrupteur différentiel de
30 mA. (voir page „A l’attention de
l’électricien).
3.6 Montage de la pompe et des
tuyaux aspiration et refoulement
avec raccords PVC (image 11)
La pompe doit être montée en-dessous
du niveau d’eau.
Montage de la pompe soit avec amor-
tisseurs sur un support soit sur un so-
cle en béton.
Coller avec TANGIT les tuyaux d’aspi-
ration et de refoulement sur les rac-
cords de la pièce à sceller.
Vérifier après collage le bon fonction-
nement des vannes.
Ne pas oublier de placer
le joint (24) plat entre le
carter de pompe et le
raccord du tuyau.
Vissez la pompe.
Recommandation
importante!
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin, sous les plages.
Le lieu d’implantation doit être sec
et protégé contre les inondations par
un écoulement de dimension suffi-
sante dans le sol. Le couvercle du
local doit seulement s’ouvrir à l’aide
d’une clé spéciale ou d’un outil.
3.7 Montage du tuyau
d’aspiration d’air (image 10)
Equiper l’extrêmité du tuyau d’aspira-
tion d’air de la soupape de retenue.
Cheviller le support (20) à la paroi de
telle manière que le bord supérieure de
la soupape (19) se trouve au moins à
5 cm au-dessus du niveau max. de
l’eau de bassin.
10
11