background image

12

11

10

19

Steuerkasten und Ventile

ca. 50-100 mm über dem

Wasserspiegel

20

approx. 50-100 mm au-dessus

du niveau d’ eau

a circa 50-100 mm aldi sopra

del livello d’acqua

approx 50-100 mm

above waterlevel

3.5 Anschluss Steuerkasten

(Bild 10)

Der Steuerkasten (11) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in ei-
nem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden. Der Anschluss ist nach
DIN VDE 0100 Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen.
(siehe Hinweis: “An den Elektroinstal-
lateur”).

3.6 Montage Pumpe, Saug- und

Druckschlauch mit PVC-
Fittings (Bild 11)

Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden.
Setzen Sie die Pumpe entweder mit
einem Schwingmetall (Stossdämpfer)
auf die Konsole oder, wenn Sie einen
Sockel betonieren möchten, unterbau-
en Sie diesen entsprechend.
Kleben Sie mit „TANGIT“ den Saug-
und Druckschlauch in die Übergangs-
muffe des Rohbauteils. Nach dem Kle-
ben sollten sich die Kugelhähne öffnen
und  schliessen lassen.

Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (24)
zwischen Schlauch-
nippel und Pumpen-
stutzen einzulegen.

Schrauben Sie die Pumpe fest.

Wichtiger Hinweis!

Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muss tro-
cken, belüftet und durch einen aus-
reichend dimensionierten Bodenab-
lauf gegen Überflutung geschützt
sein.

3.7 Montage Luftansaugschlauch

(Bild 10)

Bringen Sie auf das Ende des Luftan-
saugschlauches auf das beiliegende
Rückschlagventil auf. Dübeln Sie dazu
den Halter (20) so in die Wand, dass
die Oberkante des Ventils (19) mindes-
tens 5 cm über dem max. Wasserspie-
gel des Schwimmbeckens liegt.

3.5 Mounting the control panel

(Fig. 10)

The control panel (11) should be in-
stalled either in a dry gallery behind the
pool wall or in an adjacent room.
The connection must be effected in ac-
cordance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the unit
can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable (see: „Infor-
mation for the Electrician“).

3.6 Assembly of pump, suction

tube and pressure hose with
PVC-fittings (Fig. 11)

The pump should be installed below
water level. If the pump is to be installed
on a console/mounting bracket, antivi-
bration buffers or similar should be pro-
vided. Glue the suction - and pressure
hose with „TANGIT „ into the sleeve of
the wall installation kit.
After glueing, check that the ball-val-
ves open and close.

Do not forget to insert
the gasket (24)
between hose nipple
and pump nipple.

Screw the pump tight.

Important note!

The pump is installed in the gallery
behind the pool wall.
The installation environment must
be dry and protected by a suitably
sized floor drain to prevent
flooding.

3.7 Installing the air inlet fittings

(Fig. 10)

Insert the non return valve into the end
of the air inlet tube. Fix the clip (20) to
the pool wall in such a way that the ope-
ning of the air inlet fitting (19) is at least
5 cm above the maximum water level
of the pool.

3.5 Connessione custodia di

comando (Fig. 10)

La custodia di comando (11) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppu-
re in una stanza in vicinanza. L’attacco
deve essere effettuato accuratamente
secondo DIN VDE 0100, parte 702.
L’attacco alla rete sara effettuato tra-
mite condotto 5 G 2,5 mm²  (3N ~ PE
400V) oppure 4 G 2,5 mm² (3 ~ PE
230V). Bisogna prevedere in questo
condotto sia un interruttore principale
con il quale si può separare la macchi-
na con tutti i poli della rete sia un inter-
ruttore FI (vedi foglio d’avvertenza „Per
il elettricista“).

3.6 Montaggio della pompa, del

tubo flessibile d’aspirazione e
di pressione con armature in
PVC (Fig. 11)

La pompa deve essere mondata sotto
il livello del’aqua. Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o  se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo ade-
guato.
Attaccate con „TANGIT“ il tubo flessi-
bile d’aspirazi-one e di pressione nel
manicotto di passaggio del pezzo greg-
gio. Dopo la giunzione, le valvole a pal-
lottola possono essere aperte e chiu-
se.

Tra il flessibile di
aspirazione e la
pompa  inserire la
guarnizione (24)

Avvitare la pompa.

Attenzione Importante!

Di solito la pompa viene installata
nella galleria che circonda la pisci-
na.
Occorre però garantire che il vano
sia asciutto e che il motore sia pro-
tetto dall’inondazione per mezzo di
uno scarico nel fondo sufficiente-
mente dimensionato.

3.7 Montaggio dei tubo flessibili di

asperazione aria (Fig. 10)

Applicare la valvola ad contraccolpo
sulla fine del tubo flessibile d’aspira-
zione d’aria. Fissare con la caviglia il
sostegno (20) nel muro, in modo che il
bordo superiore della valvola (19) si tro-
va minimum 5 cm sopra il livello
d’acqua max. della piscina.

3.5 Montage du coffret électrque

(image 10)

Le coffret électrique (11) ne doit pas
être implanté dans un lieu humide. Il
est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante. Effec-
tuez le raccordement en respectant les
normes en viguer,
notamment les normes DIN VDE 0100
partie 702 et les normes C 15.100. A
cette conduite d’alimentation sera pre-
vu un interrupteur central, avec lequel
l’appareil peut être coupé du secteur,
ainsi qu’un interrupteur différentiel de
30 mA. (voir page „A l’attention de
l’électricien).

3.6 Montage de la pompe et des
tuyaux aspiration et refoulement
avec raccords PVC (image 11)

La pompe doit être montée en-dessous
du niveau d’eau.
Montage de la pompe soit avec amor-
tisseurs sur un support soit sur un so-
cle en béton.
Coller avec TANGIT les tuyaux d’aspi-
ration et de refoulement sur les rac-
cords de la pièce à sceller.
Vérifier après collage le bon fonction-
nement des vannes.

Ne pas oublier de placer
le joint (24) plat entre le
carter de pompe et le
raccord du tuyau.

Vissez la pompe.

Recommandation
importante!

La pompe est  à monter dans le pour-
tour du bassin, sous les plages.
Le lieu d’implantation doit être sec
et protégé contre les inondations par
un écoulement de dimension suffi-
sante dans le sol. Le couvercle du
local doit seulement s’ouvrir à l’aide
d’une clé spéciale ou d’un outil.

3.7 Montage du tuyau

d’aspiration d’air  (image 10)

Equiper l’extrêmité du tuyau d’aspira-
tion d’air de la soupape de retenue.
Cheviller le support (20) à la paroi de
telle manière que le bord supérieure de
la soupape (19) se trouve au moins à
5 cm au-dessus du niveau max. de
l’eau de bassin.

10

11

Summary of Contents for UWE MIRO 1

Page 1: ...NG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instru...

Page 2: ...entre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il ma...

Page 3: ...cinas con rivestimento in 8 materiale plastico o vasca finita 2 4 Interruttore pneumatico 9 Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita 2 5 Saldatura di componenti 9 nel bacino acci...

Page 4: ...o JETSTREAM a seconda del modello di apparecchio riversa nellavascaattraversol ugellodispruz zaggio fino a 780 litri di acqua al mi nuto Se per il massaggio venisse uti lizzata questa massima potenza...

Page 5: ...iapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle sicurezze e bloccarli contro un eventuale riattivazi one non autorizzata The units are suitable for installing and operating in...

Page 6: ...these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts relating to safety Please pass all safety instructionsontoother users In these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts...

Page 7: ...suction screens Please install them as shown in picture 4 WARNING Please use only glue that is made also for the usage together with ABS Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions...

Page 8: ...ng percage 3 4 Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions en mm 2 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 2 2 Ti...

Page 9: ...ic switch in steel aluminum and polyester pools fig 5 2 4 Interruttore pneumatico Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita fig 5 2 4 Montage de la commande pneumatique voir pisci...

Page 10: ...hed 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 9 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi...

Page 11: ...e la pi ce scel ler 31 et les trous de vis de la plaque 26 soient align s Fixer sans forcer les vis 25 Connecter le c ble 27 dans le coffret decommande 11 ensuivantlessch mas Plug the PVC tube coming...

Page 12: ...di comando Fig 10 La custodia di comando 11 deve es sere installata in luogo asciutto oppu re in una stanza in vicinanza L attacco deve essere effettuato accuratamente secondo DIN VDE 0100 parte 702...

Page 13: ...d 13 JetStream MIRO Einbauvorschlag in Treppe Bild 14 Further assembly Fig 12 Push the tube over the straight connec tor of the valve Secure the tube with the pipe clamp The purpose of the air inlet f...

Page 14: ...benheiten vor Ort berechnen und anpassen Nicht ordnungsgem e Ausf hrung kann zu erheblichen Druckverlusten f hren Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local circumsta...

Page 15: ...rezza Non gett are le istruzioni di uso e manutenzi one Temperatura massima ammes sa del acqua 35 C 5 MISE EN SERVICE 5 1 Avant la mise en service Les instructions de s curit et le mode d emploi doive...

Page 16: ...del getto fermare la pompa Quando premete l interruttore pneu matico 1 l impianto viene MESSO IN FUNZIONE o rispettivamente FER MATO L ugellodelgetto 2 sipu ruo tare in tutte le direzioni in un campo...

Page 17: ...del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccatel anelloscorre...

Page 18: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 6 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una man...

Page 19: ...E 230 V 50 Hz 7 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour courant triphas 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre s curit Effect...

Page 20: ...et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection sup pl mentaire du moteur est ainsi inuti le V rifiez si le relais de surcharge thermique est r gl sur le courant no mi...

Page 21: ...o essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 21 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret lectrique 20 7 1 Schaltpl ne Schaltplan f r JetStream MIRO2 mit Pneumatiksc...

Page 22: ...uttore 30 mA interruttori principali devono essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDE valide Fuse earth leakage circuit breaker 30 mA and main switch are to be installed as per local...

Page 23: ...E K1 F1 F2 S1 F3 M1 F4 S1 K2 K2 K1 2 1 4 3 1 2 1 2 3 4 1 2 5 6 3 4 1 2 6 5 1 2 PE 3 4 14 13 1 2 1 3 A1 A2 1 2 A1 A2 N N 16A 30mA 4A 1 2 5 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach...

Page 24: ...ID NR 268 061 03 17 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Reviews: