Umstellung von Transport- in
Arbeitsstellung
Changing over from transport to
working position
Mise en position de travail
Vor Arbeitsbeginn die während der
Straßenfahrt geschlossenen
Absperrhähne der Hydraulikanlage
öffnen.
Before starting the field work open
the shut-off taps of the hydraulic
system which have to be closed
during the road journey.
Avant de commencer le travail
ouvrir les robinets d’arrêt du
systeme hydraulique qui doivent
être fermés pendant le
déplacement sur route.
Mittels Begrenzungsstrebe die
gewünschte Arbeitsweise wählen,
siehe Bild 1 bzw S.27.
Select the desired working width
on the limiting bar, see fig. 1 and
page 27.
Sélectionner la largeur de travail
désirée à l’aide de la barre
limiteuse, voir fig. 1 et page 27.
Zuerst bei angehobenen Kreiseln
den hinteren Rahmenteil
auslenken ( doppeltwirkender
Hydraulikanschluß ), da durch die
Spurführung der Räder
insbesondere bei montiertem
Zusatzdoppelrad ein Auslenken im
Stand mit abgesenkten Kreiseln
nicht möglich ist.
First lift the rotors and then use the
double acting hydraulic control unit
to move the rear frame section to
working position. Note: due to the
tracking of the wheels this step is
not possible with the rotors
lowered and the machine
stationary, especially if the
machine is fitted with an optional
twin wheel.
Après avoir relevé les toupies, agir
sur le distributeur hydraulique
double effet pour mettre en
position de travail la partie arrière
du châssis. Du fait de l’alignement
des roues cette opération n’est pas
possible avec les toupies
abaissées et la machine
stationnaire, notamment si la
machine est dotée d’une roue
jumelée supplémentaire.
Über das einfachwirkende
Hydraulikventil ist sowohl das
Ausheben und Absenken der
Kreiselrechen als auch des
Schwadformers steuerbar, bei
verriegeltem Schwadformerträger
wird nur das Ausheben bzw.
Absenken der Kreiselrechen
gesteuert.
The single acting hydraulic control
unit is used to lift and lower the
rotors and to control the swath
deflector. If the latter is locked, the
single acting hydraulic control unit
will only lift and lower the rotors.
Le distributeur hydraulique simple
effet est utilisé pour relever et
abaisser les toupies et pour déplier
et replier le déflecteur d’andainage.
Si ce dernier est verrouillé, le
distributeur hydraulique simple
effet active uniquement le relevage
et l’abaissement des toupies.
Vor dem Absenken des
Schwadformerträgers ist durch
Betätigen des einfachwirkenden
Hydraulikventils der Sperrhaken
des Schwadformerträger-zylinders
zu entlasten.Den Seilzug zum
Entriegeln des
Schwadformerträgers ziehen, das
einfachwirkende Hydraulikventil
auf “Senken“ stellen und den
Seilzug unter Spannung halten, bis
der Schwadformerträger in die
Arbeitsposition abgesenkt ist, die
Kreiselrechen werden dabei
ebenfalls in ihre Arbeitsstellung
abgesenkt.
Before lowering the swath deflector
support, load must be relieved from
the locking hook of the swath
deflector support cylinder using the
single acting hydraulic control unit.
Operate the pull rope to unlock the
swath deflector support, move the
single acting hydraulic control unit
to LOWERING and keep the pull
rope under tension until the swath
deflector support has been
unfolded to working position.
Rotors are automatically lowered
into working position.
Avant d’abaisser le support du
déflecteur d’andainage, il faut
décharger le crochet de
verrouillage du vérin qui
commande le support du
déflecteur d’andainage. Pour cela
agir sur le distributeur hydraulique
simple effet.
Tirer sur la corde de manoeuvre
pour déverrouiller le support du
déflecteur d’andainage, placer la
manette du distributeur hydraulique
simple effet sur DESCENTE et
maintenir la corde de manoeuvre
tendue jusqu’à ce que le support
du déflecteur d’andainage soit
totalement dépliée dans sa
position de travail.
28
Summary of Contents for R 1405 S
Page 6: ...Bestimmungsgemäße Verwendung Declined use of the machine Reglementation d utilisation 6 ...
Page 37: ...Aufkleber Decalcomania Decalcomnie 37 ...
Page 38: ...Aufkleber Decalcomania Decalcomnie 38 ...
Page 43: ...43 ...
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ...R 1405 S R 1405 SB ...