background image

des appareils afin d'éviter tout risque de fuites. Dans les régions avec des risques de gelées, il est recommandé de protéger
les tuyauteries avec des isolants thermiques, (évacuer le liquide antigel pour la plomberie). 

NETTOYAGE:

il est recommandé d'utiliser quelconque nettoyant à base non acide pour nettoyer les éléments sanitaires

reliés à le broyeur sanitaire. Pour éliminer les éventuels dépôts de calcaire, il faudra régulièrement: débrancher le broyeur
sanitaire du secteur, verser à travers quelconque appareil sanitaire branché ( lavabo, bidet, urinoir) un mélange avec 1 litre
de vinaigre et 3 litres d'eau (environ). Laisser agir quelques heures, rebrancher la station de pompage et mettre en route.

SOLUTION AUX PROBLÈMES:

vérifier que les éléments connectés fonctionnent bien et ne fuient pas, vérifier que le

broyeur sanitaire est bien reliée à la base et qu'elle est branchée sur le secteur. Vérifier que la protection thermique du
moteur n'est pas intervenue (en attendant 20 minutes environ, l'appareil devrait se remettre automatiquement en route).

MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN - 11

Français

BROYEUR SANITAIRE MODELE T-502

Vous trouverez une version plus détaillée de ce manuel sur www.jimten.com

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

- Le broyeur ne démarre pas.

- Il n'est pas branché.
- L'alimentation électrique n'est pas

correcte. 

- La protection thermique s'est activée.

- Brancher l'appareil correctement..
- Vérifier l'alimentation électrique.
- Attendre approximativement 20 minutes

jusqu'au refroidissement du moteur.

- Le disjoncteur saute.

- La prise de terre du moteur est

défectueuse.

- Moteur hors service. Contacter le S.A.V.

- Le moteur fonctionne correctement mais il

n'évacue pas ou de manière lente.

- Obstruction dans le tube 

d'évacuation.

- Nettoyer le tube d'évacuation.

- Le moteur ronfle mais il ne tourne pas.

- Turbines ou lames bloquées par un corps

étranger.

- Voir démontage du broyeur 

(E)

.

- Après l'évacuation, le moteur démarre et

s'arrête de manière répétitive.

- Fuites au niveau du clapet 

anti-retour ou fuites de la cuvette 
ou des autres appareils sanitaires.

- Nettoyer le clapet anti-retour du tuyau

d'évacuation.

- Vérifier et remplacer les joints du

mécanisme de chasse et des robinets des
appareils sanitaires connectés.

- Le moteur ne s'arrête pas.

- Le tube d'évacuation est trop haut ou trop long.
- Perte de puissance causée par le trop

grand nombre de coudes.

- Obstruction dans le tuyau d'évacuation.
- Obstruction des tubes d'évacuation à

cause du calcaire.

- Vérifier l'installation d'évacuation.
- Vérifier l'installation d'évacuation.
- Effectuer un détartrage comme indiqué à

la page 15.

- Contacter le S.A.V.

- Le moteur fonctionne seulement suite à

une chasse d'eau du WC Mais pas avec
l'eau des autres appareils sanitaires.

- Le raccordement auxiliaire est  bouché ou

le clapet anti-retour est bloqué. 

- La connexion auxiliaire manque 

d´aération ou d´inclinaison.

- Mauvais fonctionnement du Micro-

interrupteur.

- Nettoyer la portion de tuyauterie du

raccordement auxiliaire et du Clapet anti-
retour.

- Doter l´installation d´une ventilation

secondaire ou d´un clapet anti-vide (type
Jimten A-69). Réviser l´installation.

- Contacter le SAT

- Après l'évacuation, le moteur démarre de

manière successive avant de s'arrêter
définitivement.

- L'eau revient au broyeur. Le clapet anti-retour

ne fonctionne pas d'une manière correcte.

- Réaliser plusieurs chasses d'eau avec de

l'eau propre et nettoyer le clapet anti-
retour.

- Accumulation de résidus à l´intérieur du WC.

- Alimentation d´eau inadéquate du 

réservoir.

- Ajuster le niveau d´eau dans  

le réservoir (6 litres minimum)

- L'eau revient au bac à douche.

- La pente nécessaire à l´évacuation na pas

été respectée (voir hauteur bac à douche).

- Réviser l´installation (élever le bac à

douche)

- Bruit anormal quand le moteur est en

marcher.

- Obstruction due à la chute d'un corps

étranger dans le WC.

- Extraire le corps du broyeur. (Voir

démontage 

(E)

).

- Apparition d'odeurs en provenance du

broyeur.

- Usure du filtre de charbon actif.

- Remplacement du filtre (contacter  le

S.A.V.).

- Mauvaise évacuation du bac à Douche.

- Possible obstruction de l´évacuation
- Evacuation bac à douche siphonique

génère piston d´air pendant l´évacuation.     

- Nettoyage tuyau d´évacuation
- Eliminer le siphon de la bonde pour

plateau de douche.

Summary of Contents for Ciclon XS T-502

Page 1: ...NLAGE ZUR BEGRENZTEN VERWENDUNG M MO OD DE E D D E EM MP PL LO OI I E ET T E EN NT TR RE ET TI IE EN N BROYEUR SANITAIRE M MA AN NU UA AL L D DE E I IN NS ST TR RU UÇ ÇÕ ÕE ES S E E D DE E M MA AN NU UT TE EN NÇ ÇÃ ÃO O TRITURADOR SANITÁRIO И ИН НС СТ ТР РУ УК КЦ ЦИ ИЯ Я И И Р РУ УК КО ОВ ВО ОД ДС СТ ТВ ВО О П ПО О И ИС СП ПО ОЛ ЛЬ ЬЗ ЗО ОВ ВА АН НИ ИЮ Ю И ИЗ ЗМ МЕ ЕЛ ЛЬ ЬЧ ЧИ ИТ ТЕ ЕЛ ЛЬ Ь С СА А...

Page 2: ...XS TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 D E B C 2 D1 ...

Page 3: ...3 TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 G F 훽 훽 훾 훾 훿 훿 F1 F2 F3 F4 F5 ...

Page 4: ...bos lisos de 32 mm una cónica reductora G5 Montar la tuerca G3 sobre la tubería introducir ésta en la junta cónica G5 posicionada en la abertura y roscar INSTALACIÓN El triturador debe instalarse inmediatamente detrás del inodoro impidiéndose su instalación empotrada tras paredes etc que impida la correcta ventilación del motor mediante el sistema de ventilación incorporado F4 APARATOS SANITARIOS ...

Page 5: ...ua de la cisterna o de las conexiones auxiliares Limpiar válvula antiretorno del tubo de impulsión Revisar y sustituir juntas del descargador de la cisterna o de los grifos de los aparatos sanitarios conectados El motor no se para Exceso de altura o longitud del tubo de evacuación Pérdida de potencia por exceso de codos A Obstrucción en el tubo de impulsión Obstrucción de los tubos de evacuación d...

Page 6: ... wall embedded installations behind walls etc which avoid the correct ventilation of motor which incorporates a self ventilating mechanism F4 SANITARY APPLIANCES The CICLON XS waste disposer is prepared to connect a single lavatory and one sanitary appliance washbasin shower bidet or urinal it does not allow connecting other electric powered appliances such as washing machines or dish washing mach...

Page 7: ...e the joints of the cistern discharger and those of the taps from the connected sanitary appliances The motor does not stop Evacuation pipe is too high or long Power loss due to too many elbows The discharge pipe is obstructed The discharge pipe is obstructed due to lime remains The micro switch does not work properly Review the evacuation installation Review the evacuation installation Perform th...

Page 8: ...zu dem zur Vermeidung von Gerüchen ein langlebiger Aktivkohlefilter gehört Dieser Filter kann wenn erforderlich durch gegebenenfalls durch Öffnen der oberen Deckel des Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendungs ausgetauscht werden F4 GESUNDHEITLICHE GERÄTE das CICLON XS das überschüssiges disposer vorbereitet wird um eine einzelne Toilette und ein gesundheitliches Gerät Waschbecken Dusche bidet...

Page 9: ...ventil ist undicht oder Leck im Wasserkasten oder in den Nebenanschlüssen Einwegventil des Antriebsanschlusses säubern Dichtungen des Kastens und der Wasserhähne der angeschlossenen Installationen überprüfen und ggf ersetzen Motor schaltet sich nicht ab Das Ablaufrohr ist zu hoch oder zu lang Leistungsverlust aufgrund von zu vielen Krümmern Verstopfung im Antriebsabfluss Verstopfung der Ablaufrohr...

Page 10: ... Monter l écrou G3 sur la tuyauterie l introduire dans le joint conique G5 positionné sur l ouverture et visser INSTALLATION Le broyeur doit être installé juste derrière le WC Il ne doit pas être encastré derrière les murs empêchant une ventilation correcte du moteur F4 APPAREILS SANITAIRES Le broyeur a été conçu pour permettre l installation d un WC et d un appareil sanitaire lavabo douche bidet ...

Page 11: ...de la cuvette ou des autres appareils sanitaires Nettoyer le clapet anti retour du tuyau d évacuation Vérifier et remplacer les joints du mécanisme de chasse et des robinets des appareils sanitaires connectés Le moteur ne s arrête pas Le tube d évacuation est trop haut ou trop long Perte de puissance causée par le trop grand nombre de coudes Obstruction dans le tuyau d évacuation Obstruction des t...

Page 12: ...INSTALAÇÃO O Triturador sanitário deve ser instalado imediatamente atrás do toalete para não ser instalado encaixou atrás das paredes etc que evitam a ventilação correta do motor F4 APARELHOS SANITARIOS O triturador sanitário é preparado para a conexão de um toalete e de um instrumento sanitário lavatorio urinol não permite a conexão de electrodoméstico como lavadoras ou a máquinas de lavar louça ...

Page 13: ...o ou perda de água do depósito ou das ligações auxiliares Limpar a válvula de retenção do tubo de impulsão Efectuar a revisão e substituir os vedantes do autoclismo da cisterna e das torneiras dos aparelhos sanitários ligados O motor não pára Excesso de altura ou comprimento do tubo de evacuação Perda de potência por excesso de cotovelos Obstrução no tubo de impulsão Obstrução nos tubos de evacuaç...

Page 14: ... и в случае гладкой трубы 32мм конический переходник G5 Надеть гайку G3 на трубу ввести трубу в конический переходник G5 вставленный в отверстие и завинтить УСТАНОВКЕ Измельчитель следует устанавливать непосредственно позади унитаза не допускается его установка в стене или за стеной так как это препятствует правильной вентиляции мотора встроенной в него системой вентиляции F4 САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУД...

Page 15: ...отор работает но турбина не вращается Лезвия заблокированы попавшим туда инородным предметом Посмотреть инструкцию по обслуживанию демонтаж двигателя и извлечение кассетного блока E После удаления отходов двигатель самостоятельно запускается и останавливается Течь в запорном клапане утечка воды из бачка или течь в соединительных трубах Прочистить запорный клапан и или трубу Проверить и при необход...

Page 16: ...rę wsuną ć ją do uszczelki stożkowej G5 usytuowanej w otworze i zakręcić PODŁĄCZENIE WLOTÓW GÓRNYCH Postępować podobnie jak w przypadku podłączenia bocznego z wyłączeniem zaworu zwrotnego którego instalacja nie jest potrzebna Zaleca się instalowanie stacji pompującej w miejscu o łatwym dostępie dla czynności związanych z kontrolą i utrzymaniem urządzenia E Urządzenie wykonane jest w Systemie Caset...

Page 17: ...nika lub z połączenia pomocniczego Wyczyścić zawór zwrotny rury odprowadzającej Przejrzeć i wymienić uszczelki opróżniacza zbiornika oraz zawory łączące urządzenia sanitarne Silnik się nie zatrzymuje Rura opróżniająca jest za wysoka lub za długa Strata mocy z powodu zbyt dużej ilości kolanek Rura odprowadzająca jest zablokowana Rura odprowadzająca zablokowana z powodu osadów wapna Mikro przełączni...

Page 18: ...sme heeft F4 SANITAIRE TOESTELLEN De Ciclon XS fecaliënversnijder is vervaardigd om een enkel toilet en één sanitair toestel aan te sluiten wastafel douche bidet of urinoir er mogen geen andere electrisch aangedreven apparaten zoals wasmachines of vaatwassers worden aangesloten welke zijn uitgerust met pompunits die de juiste werking van de installatie kunnen beïnvloeden F5 De opvoerinstallatie di...

Page 19: ...de kranen van de sanitaire toestellen De motor stopt niet Overschreden hoogte of lengte van de persleiding Drukverlies door teveel bochten Blokkage in de persleiding Verstopping van de afvoer door kalkaanslag Storing aan de micro schakelaar Loop de installatie na Reinig de persleiding G6 Voer het ontkalkings proces uit Raadpleeg technische dienst De motor werkt alleen bij het doortrekken van het t...

Page 20: ...eit 89 336 EWG ABÄNDERUNGEN Est conforme aux directives Directive Basse Tension 73 23 CEE amendements Directive Compatibilité électromagnétique 89 336 EEC amendements Stosuje się do następujących dyrektyw Dyrektywa 73 23 CEE poprawki sprzęt elektryczny niskiego napięcia Dyrektywa 89 336 CEE poprawki zgodność elektromagnetyczna Las condiciones de instalación funcionamiento y mantenimiento están det...

Page 21: ...eu distribuidor local PARA A UTILIZAÇÃO DESTA GARANTIA CONTACTAR COM O SEU DISTRIBUIDOR EXEMPLAIRE POUR L UTILISATEUR CERTIFICAT DE GARANTIE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Afin de valider ce CERTIFICAT DE GARANTIE vous devez le retourner à JIMTEN S A dûment complété dans les dix jours qui suivent la date d achat JIMTEN S A s engage gratuitement durant un délai de deux ans à partir de la date d a...

Page 22: ... только в Испании и Португалии Местные условия можно узнать в Вашей стране или у локального дистрибьютора ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫ ДОЛЖНЫ ОБРАТИТЬСЯ К СВОЕМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ KOPIA UŻYTKOWNIKA CERTYFIKAT GWARANCJI PODSTAWOWE WARUNKI GWARANCJI Aby zapewnić korzyści z tego CERTYFIKATU GWARANCJI musi ona zostać poprawnie wypełniona i dostarczona do JIMTEN S A w przeciągu ...

Page 23: ...dhesivo con los datos de su unidad trituradora Este certificado não será válido se não estiver acompanhado do autocolante com os dados da sua unidade trituradora Ce certificat ne sera valable que si l étiquette autocollante avec les données de votre station de pompage est jointe This certificate will not be valid unless this sticker with the data regarding your macerator unit is attached Dieses Ze...

Page 24: ...Teléfono de contacto Servicio de Asistencia Técnica 965 109 066 Horario de 08 h a 14 h y de 15 h a 17 h Apartado de Correos 5285 03080 ALICANTE España 0788 05 09 JIMTEN 2 M ...

Reviews: