background image

W

WS

SK

KA

AZ

ÓW

WK

KII  D

DL

LA

A  IIN

NS

ST

TA

AL

LU

UJ

ĄC

CE

EG

GO

O

Rozdrabniacz odpadów sanitarnych CICLON XS pozwala na instalację i drenaż stałych urządzeń sanitarnych (WC, umywalka
lub prysznic) w nietypowych miejscach 

(A)

. Urządzenia te mogą zostać umieszczone daleko i/lub na różnym poziomie

spłukiwania strumieniem wody, pod warunkiem że spłukiwanie to znajduje się w maksymalnej poziomej odległości
wynoszącej 52 m lub pionowej 5 m, bądź też stanowi kombinację obu jak opisano w podręczniku

(B)

.

PODŁĄCZENIE WEJŚCIA TŁOCZNEGO:

Nałożyć warstwę kleju na zawór zwrotny tłoczny 

(D1)

na rurę 

Ø

32 PVC, starając

się, by klej nie nagromadził się w części wewnętrznej utrudniając zamknięcie i dokręcić zawór zwrotny na wejściu tłocznym.

Nie zaleca się instalowania segmentów pochyłych lub kolanek 90°, gdyż impuls tłoczenia musi pokonać w pierwszym rzęd-
zie odcinek pionowy a później poziomy przy pochyleniu 1% które wspomaga wydalenie wody siłą grawitacji: zaleca się
stosowanie kolanek 45° do wykonania skrętów instalacji 

(F1, F2)

.

El celu uniknięcia zjawiska syfonowania rury impulsyjnej w czasie wydalania na wysokość niższą od wysokości pompy
zaleca się zainstalowanie zaworu napowietrzającego typu Jimten A-69 w najwyższym punkcie rury impulsyjnej

(F3)

.

W przypadku brodzika prysznicowego lub wanny, zawór odpływu winien być zainstalowany na wysokości 18 cm refleksów
celu uniknięcia refluksów wody ściekowej.

Zgodnie z hiszpańskim regulaminem elektrotechnicznym niskiego napięcia zaleca się usytuowanie podłączenia elektrycz-
nego na minimum jeden metr odległości od jakiegokolwiek źródła wody.

PODŁĄCZENIE WLOTÓW BOCZNYCH:

Stanowisko 

Rozdrabniacz odpadów sanitarnych

dostarczane jest z 1 wejściami

(bocznymi i górnymi) z systemem nakrętek i uszczelek stożkowych pozwalających na podłączenie rur gładkich 40 lub 32
(poprzez adapter 

G5

). 

Aby dokonać przyłączenia należy poluzować nakrętkę 1 

½

” 

(G3)

, zdjąć zaślepkę 

(G4)

, jeśli zachodzi konieczność założyć

zawór zwrotny (wlot górny boczny), (G6A, G6B) i, jeśli trzeba ( przy podłączeniu rur gładkich 32 mm) uszczelkę stożkową
redukcyjną 

(G5)

.

Założyć nakrętkę 

(G3)

na rurę, wsuną ć ją do uszczelki stożkowej 

(G5)

usytuowanej w otworze i zakręcić.

PODŁĄCZENIE  WLOTÓW GÓRNYCH:

Postępować podobnie jak w przypadku podłączenia bocznego, z wyłączeniem

zaworu zwrotnego, którego instalacja nie jest potrzebna.

Zaleca się instalowanie stacji pompującej w miejscu o łatwym dostępie dla czynności związanych z kontrolą i utrzymaniem
urządzenia 

(E)

.

Urządzenie wykonane jest w Systemie Caset wymagającym 22 cm wolnej przestrzeni ponad stacją pompowania w celu jego
montażu i demontażu. 

Nie jest możliwe jej instalowanie podtynkowo lub w każdy inny sposób nie pozwalający na odpowiednią wentylację silnika
poprzez górną część kasety.

Rozdrabniacz odpadów sanitarnych CICLON XS

dysponuje 2 letnią gwarancją, jeśli zostało zainstalowane zgodnie z

zaleceniami niniejszej instrukcji. Pompa nie wymaga żadnego specjalnego utrzymania, choć w przypadku awarii usterka
winna być usunięta przez Serwis Techniczny autoryzowany przez Jimten, S.A.T

Rozdrabniacz odpadów sanitarnych CICLON XS 

spełnia wymogi CE dotyczące oznaczeń, według Applus. 

Spełnia normy europejskie mające zastosowanie do urządzeń podnoszących EN-12050-2, według LGA Qualitest GMBH
(Certyfikat LGA) i według WRAS (Certyfikat Buildcert)

Z

ZA

AL

LE

EC

CE

EN

NIIA

A  D

DL

LA

A  U

ŻY

YT

TK

KO

OW

WN

NIIK

KA

A

STOSOWANIE:

Rozdrabniacz odpadów sanitarnych

po zainstalowaniu nie wymaga specjalnych zabiegów utrzymania w

normalnych warunkach funkcjonowania. 

Wpłynięcie wody ściekowej do systemu pompowania powoduje jej działanie automatycznie i zatrzymanie następuje również
w sposób automatyczny. Unikając wprowadzania doń innych elementów takich jak patyczki kosmetyczne, gąbki, wata,
włosy, resztki pożywienia, zapalone papierosy, itp. 

(C)

Urządzenie pozwala na pompowanie wody bardzo gorącej (do 70°C przez krótki okres czasu). Nie należy wlewać płynów
korodujących (kwasów, rozpuszczalników, olejów, farb, środków trawiących mogących uszkodzić pompę. Po długich okre-
sach nieobecności lub instalacji w miejscach odosobnionych i mało używanych zaleca się zamykanie dopływu wody do
urządzenia w celu uniknięcia ryzyka przecieków. W miejscach, w których występują mrozy zaleca się zabezpieczenie rur
izolacją termiczną, (przepuszczenie płynu przeciwzamarzającego do użytku hydraulicznego). 

16 - 

INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJA

XS

P

olish

1

pl

Polish

Summary of Contents for Ciclon XS T-502

Page 1: ...NLAGE ZUR BEGRENZTEN VERWENDUNG M MO OD DE E D D E EM MP PL LO OI I E ET T E EN NT TR RE ET TI IE EN N BROYEUR SANITAIRE M MA AN NU UA AL L D DE E I IN NS ST TR RU UÇ ÇÕ ÕE ES S E E D DE E M MA AN NU UT TE EN NÇ ÇÃ ÃO O TRITURADOR SANITÁRIO И ИН НС СТ ТР РУ УК КЦ ЦИ ИЯ Я И И Р РУ УК КО ОВ ВО ОД ДС СТ ТВ ВО О П ПО О И ИС СП ПО ОЛ ЛЬ ЬЗ ЗО ОВ ВА АН НИ ИЮ Ю И ИЗ ЗМ МЕ ЕЛ ЛЬ ЬЧ ЧИ ИТ ТЕ ЕЛ ЛЬ Ь С СА А...

Page 2: ...XS TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 D E B C 2 D1 ...

Page 3: ...3 TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 G F 훽 훽 훾 훾 훿 훿 F1 F2 F3 F4 F5 ...

Page 4: ...bos lisos de 32 mm una cónica reductora G5 Montar la tuerca G3 sobre la tubería introducir ésta en la junta cónica G5 posicionada en la abertura y roscar INSTALACIÓN El triturador debe instalarse inmediatamente detrás del inodoro impidiéndose su instalación empotrada tras paredes etc que impida la correcta ventilación del motor mediante el sistema de ventilación incorporado F4 APARATOS SANITARIOS ...

Page 5: ...ua de la cisterna o de las conexiones auxiliares Limpiar válvula antiretorno del tubo de impulsión Revisar y sustituir juntas del descargador de la cisterna o de los grifos de los aparatos sanitarios conectados El motor no se para Exceso de altura o longitud del tubo de evacuación Pérdida de potencia por exceso de codos A Obstrucción en el tubo de impulsión Obstrucción de los tubos de evacuación d...

Page 6: ... wall embedded installations behind walls etc which avoid the correct ventilation of motor which incorporates a self ventilating mechanism F4 SANITARY APPLIANCES The CICLON XS waste disposer is prepared to connect a single lavatory and one sanitary appliance washbasin shower bidet or urinal it does not allow connecting other electric powered appliances such as washing machines or dish washing mach...

Page 7: ...e the joints of the cistern discharger and those of the taps from the connected sanitary appliances The motor does not stop Evacuation pipe is too high or long Power loss due to too many elbows The discharge pipe is obstructed The discharge pipe is obstructed due to lime remains The micro switch does not work properly Review the evacuation installation Review the evacuation installation Perform th...

Page 8: ...zu dem zur Vermeidung von Gerüchen ein langlebiger Aktivkohlefilter gehört Dieser Filter kann wenn erforderlich durch gegebenenfalls durch Öffnen der oberen Deckel des Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendungs ausgetauscht werden F4 GESUNDHEITLICHE GERÄTE das CICLON XS das überschüssiges disposer vorbereitet wird um eine einzelne Toilette und ein gesundheitliches Gerät Waschbecken Dusche bidet...

Page 9: ...ventil ist undicht oder Leck im Wasserkasten oder in den Nebenanschlüssen Einwegventil des Antriebsanschlusses säubern Dichtungen des Kastens und der Wasserhähne der angeschlossenen Installationen überprüfen und ggf ersetzen Motor schaltet sich nicht ab Das Ablaufrohr ist zu hoch oder zu lang Leistungsverlust aufgrund von zu vielen Krümmern Verstopfung im Antriebsabfluss Verstopfung der Ablaufrohr...

Page 10: ... Monter l écrou G3 sur la tuyauterie l introduire dans le joint conique G5 positionné sur l ouverture et visser INSTALLATION Le broyeur doit être installé juste derrière le WC Il ne doit pas être encastré derrière les murs empêchant une ventilation correcte du moteur F4 APPAREILS SANITAIRES Le broyeur a été conçu pour permettre l installation d un WC et d un appareil sanitaire lavabo douche bidet ...

Page 11: ...de la cuvette ou des autres appareils sanitaires Nettoyer le clapet anti retour du tuyau d évacuation Vérifier et remplacer les joints du mécanisme de chasse et des robinets des appareils sanitaires connectés Le moteur ne s arrête pas Le tube d évacuation est trop haut ou trop long Perte de puissance causée par le trop grand nombre de coudes Obstruction dans le tuyau d évacuation Obstruction des t...

Page 12: ...INSTALAÇÃO O Triturador sanitário deve ser instalado imediatamente atrás do toalete para não ser instalado encaixou atrás das paredes etc que evitam a ventilação correta do motor F4 APARELHOS SANITARIOS O triturador sanitário é preparado para a conexão de um toalete e de um instrumento sanitário lavatorio urinol não permite a conexão de electrodoméstico como lavadoras ou a máquinas de lavar louça ...

Page 13: ...o ou perda de água do depósito ou das ligações auxiliares Limpar a válvula de retenção do tubo de impulsão Efectuar a revisão e substituir os vedantes do autoclismo da cisterna e das torneiras dos aparelhos sanitários ligados O motor não pára Excesso de altura ou comprimento do tubo de evacuação Perda de potência por excesso de cotovelos Obstrução no tubo de impulsão Obstrução nos tubos de evacuaç...

Page 14: ... и в случае гладкой трубы 32мм конический переходник G5 Надеть гайку G3 на трубу ввести трубу в конический переходник G5 вставленный в отверстие и завинтить УСТАНОВКЕ Измельчитель следует устанавливать непосредственно позади унитаза не допускается его установка в стене или за стеной так как это препятствует правильной вентиляции мотора встроенной в него системой вентиляции F4 САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУД...

Page 15: ...отор работает но турбина не вращается Лезвия заблокированы попавшим туда инородным предметом Посмотреть инструкцию по обслуживанию демонтаж двигателя и извлечение кассетного блока E После удаления отходов двигатель самостоятельно запускается и останавливается Течь в запорном клапане утечка воды из бачка или течь в соединительных трубах Прочистить запорный клапан и или трубу Проверить и при необход...

Page 16: ...rę wsuną ć ją do uszczelki stożkowej G5 usytuowanej w otworze i zakręcić PODŁĄCZENIE WLOTÓW GÓRNYCH Postępować podobnie jak w przypadku podłączenia bocznego z wyłączeniem zaworu zwrotnego którego instalacja nie jest potrzebna Zaleca się instalowanie stacji pompującej w miejscu o łatwym dostępie dla czynności związanych z kontrolą i utrzymaniem urządzenia E Urządzenie wykonane jest w Systemie Caset...

Page 17: ...nika lub z połączenia pomocniczego Wyczyścić zawór zwrotny rury odprowadzającej Przejrzeć i wymienić uszczelki opróżniacza zbiornika oraz zawory łączące urządzenia sanitarne Silnik się nie zatrzymuje Rura opróżniająca jest za wysoka lub za długa Strata mocy z powodu zbyt dużej ilości kolanek Rura odprowadzająca jest zablokowana Rura odprowadzająca zablokowana z powodu osadów wapna Mikro przełączni...

Page 18: ...sme heeft F4 SANITAIRE TOESTELLEN De Ciclon XS fecaliënversnijder is vervaardigd om een enkel toilet en één sanitair toestel aan te sluiten wastafel douche bidet of urinoir er mogen geen andere electrisch aangedreven apparaten zoals wasmachines of vaatwassers worden aangesloten welke zijn uitgerust met pompunits die de juiste werking van de installatie kunnen beïnvloeden F5 De opvoerinstallatie di...

Page 19: ...de kranen van de sanitaire toestellen De motor stopt niet Overschreden hoogte of lengte van de persleiding Drukverlies door teveel bochten Blokkage in de persleiding Verstopping van de afvoer door kalkaanslag Storing aan de micro schakelaar Loop de installatie na Reinig de persleiding G6 Voer het ontkalkings proces uit Raadpleeg technische dienst De motor werkt alleen bij het doortrekken van het t...

Page 20: ...eit 89 336 EWG ABÄNDERUNGEN Est conforme aux directives Directive Basse Tension 73 23 CEE amendements Directive Compatibilité électromagnétique 89 336 EEC amendements Stosuje się do następujących dyrektyw Dyrektywa 73 23 CEE poprawki sprzęt elektryczny niskiego napięcia Dyrektywa 89 336 CEE poprawki zgodność elektromagnetyczna Las condiciones de instalación funcionamiento y mantenimiento están det...

Page 21: ...eu distribuidor local PARA A UTILIZAÇÃO DESTA GARANTIA CONTACTAR COM O SEU DISTRIBUIDOR EXEMPLAIRE POUR L UTILISATEUR CERTIFICAT DE GARANTIE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Afin de valider ce CERTIFICAT DE GARANTIE vous devez le retourner à JIMTEN S A dûment complété dans les dix jours qui suivent la date d achat JIMTEN S A s engage gratuitement durant un délai de deux ans à partir de la date d a...

Page 22: ... только в Испании и Португалии Местные условия можно узнать в Вашей стране или у локального дистрибьютора ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫ ДОЛЖНЫ ОБРАТИТЬСЯ К СВОЕМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ KOPIA UŻYTKOWNIKA CERTYFIKAT GWARANCJI PODSTAWOWE WARUNKI GWARANCJI Aby zapewnić korzyści z tego CERTYFIKATU GWARANCJI musi ona zostać poprawnie wypełniona i dostarczona do JIMTEN S A w przeciągu ...

Page 23: ...dhesivo con los datos de su unidad trituradora Este certificado não será válido se não estiver acompanhado do autocolante com os dados da sua unidade trituradora Ce certificat ne sera valable que si l étiquette autocollante avec les données de votre station de pompage est jointe This certificate will not be valid unless this sticker with the data regarding your macerator unit is attached Dieses Ze...

Page 24: ...Teléfono de contacto Servicio de Asistencia Técnica 965 109 066 Horario de 08 h a 14 h y de 15 h a 17 h Apartado de Correos 5285 03080 ALICANTE España 0788 05 09 JIMTEN 2 M ...

Reviews: