background image

REINIGUNG:

Für die Säuberung der anschlossenen Sanitärapparate und der Sanitär-Fäkalienhebeanlage zur begrenzten

Verwendung sollten keine säurehaltigen Reinigungsmittel verwendet werden. Um mögliche Kalkablagerungen zu entfernen,
sollte sporadisch folgende Reinigung vorgenommen werden: Der Sanitär-Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendung
vom Netz nehmen, über einen der angeschlossenen Sanitärapparate (

Waschbecken, Bidet, Urinal

) eine Mischung aus ca. 1

Liter Essig und 3 Liter Wasser einleiten. Einige Stunden wirken lassen, die Pumpstation wieder ans Stromnetz anschließen
und in Gang setzen. 

BEHEBUNG VON PROBLEMEN:

Überprüfen Sie, ob die angeschlossenen Teile korrekt funktionieren, keine undichten

Stellen vorliegen, der Sanitär-Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendung ans Stromnetz angeschlossen ist und ob
dieses Strom führt. Überprüfen Sie weiterhin, ob möglicherweise der thermisch-magnetische Schutzschalter des Motors
aktiviert wurde (Nach rund 20 Minuten sollte sich in diesem Fall das Gerät automatisch wieder einschalten).

HANDBUCH ZUR INBETRIEBNAHME UND INSTANDHALTUNG - 9

German

T-502 SANITÄR-FÄKALIENHEBEANLAGE ZUR BEGRENZTEN VERWENDUNG

Eine ausführliche Version dieses Handbuchs finden Sie unter www.jimten.com

PROBLEM

GRUND

LÖSUNG

-  Fäkalienhebeanlage zur begrenzten

Verwendung schaltet sich nicht ein.

- Er ist nicht ans Netz angeschlossen
- Elektrische Verbindung ist nicht korrekt 
- Thermosicherung ist nicht aktiviert

- Gerät richtig anschließen
- elektrische Verbindung überprüfen
- Ca. 20 Min. warten, bis der Motor abgekühlt ist

- Sicherung brennt durch

- Erdung des Motors fehlerhaft

- Motor nicht mehr betriebsbereit

Kundendienst kontaktieren

- Motor funktioniert, aber er entleert nicht

oder nur sehr langsam

- Verstopfung im Ablaufrohr

- Ablaufrohr reinigen

- Motor brummt, aber er dreht sich nicht..

- Turbine oder Messer durch Fremdkörper

blockiert

- Siehe Demontage des

Fäkalienhebeanlage zur begrenzten
Verwendungs 

(E)

- Nach dem Ablauf schaltet sich der Motor

ohne Grund ein und aus.

- Einwegventil ist undicht oder Leck im

Wasserkasten oder in den
Nebenanschlüssen

- Einwegventil des Antriebsanschlusses säubern
- Dichtungen des Kastens und der

Wasserhähne der angeschlossenen
Installationen überprüfen und ggf. ersetzen

- Motor schaltet sich nicht ab.

- Das Ablaufrohr ist zu hoch oder zu lang
- Leistungsverlust aufgrund von zu vielen Krümmern
- Verstopfung im Antriebsabfluss
- Verstopfung der Ablaufrohre aufgrund von

Kalkablagerungen

- Störung des Mikroschalters

- Rohrverlegung verbessern
- Rohrverlegung verbessern
- Entkalkung durchführen wie auf Seite 9

beschrieben

- Kundendienst kontaktieren

- Motor leitet das Wasser des WCs ab, aber

nicht das Wasser der anderen sanitären
Installationen.

- Nebenanschluß wird verstopft
- Mikroschalter befindet sich nicht auf der

richtigen Höhe

- Nebenanschluß wird nicht belüftet

- Leitungen der Nebenanschlüsse reinigen
- Kundendienst kontaktieren
- Anlage mit einer Sekundärlüftung versehen

- Nach der Entleerung schaltet sich der

Motor mehrmals nacheinander ein und
erst dann ab. 

- Wasser fließt in den Fäkalienhebeanlage

zur begrenzten Verwendung zurück.
Störung des Einwegventils

- Mehrmals mit sauberem Wasser spülen

und das Einwegventil reinigen

- Ansammlung von Abwasser im Innern des

Wasserkastens.

- Wasserkasten wird mit ungeeignetem

Wasser versorgt

- Wasserstand im Wasserkasten anpassen

(mindestens 6 l)

- Wasser läuft in die Bade- oder

Duschwanne zurück. 

- Bei der Rohrverlegung ist nicht die

notwendige Neigung eingehalten worden.

- Rohrverlegung verbessern
- Fremdkörper aus dem

Fäkalienhebeanlage zur begrenzten
Verwendung herausholen (Siehe
Demontage.

- Merkwürdige Geräusche während des

Betriebs des Motors.

- Verstopfung, weil ein Fremdkörper in das

WC gefallen ist

- Fremdkörper aus dem

Fäkalienhebeanlage zur begrenzten
Verwendung herausholen (Siehe
Demontage 

(E)

).

- Geruchsentwicklung aus dem

Fäkalienhebeanlage zur begrenzten
Verwendung.

- Aktivkohlefilter verbraucht.

- Einsatz eines neuen Filters (Kundendienst

kontaktieren).

- Duschebehälter evakuiert nicht richtig

- mögliches hindernis im überschüssigen rohr
- aufgefangener überschüssiger

Anschlußerzeugt Luftkolben im
überschüssigen Rohr

- überschüssiges rohr säubern
- änderung schloß überschüssigen

Anschluß mit nicht aufgefangenem ein

Summary of Contents for Ciclon XS T-502

Page 1: ...NLAGE ZUR BEGRENZTEN VERWENDUNG M MO OD DE E D D E EM MP PL LO OI I E ET T E EN NT TR RE ET TI IE EN N BROYEUR SANITAIRE M MA AN NU UA AL L D DE E I IN NS ST TR RU UÇ ÇÕ ÕE ES S E E D DE E M MA AN NU UT TE EN NÇ ÇÃ ÃO O TRITURADOR SANITÁRIO И ИН НС СТ ТР РУ УК КЦ ЦИ ИЯ Я И И Р РУ УК КО ОВ ВО ОД ДС СТ ТВ ВО О П ПО О И ИС СП ПО ОЛ ЛЬ ЬЗ ЗО ОВ ВА АН НИ ИЮ Ю И ИЗ ЗМ МЕ ЕЛ ЛЬ ЬЧ ЧИ ИТ ТЕ ЕЛ ЛЬ Ь С СА А...

Page 2: ...XS TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 D E B C 2 D1 ...

Page 3: ...3 TRITURADOR SANITARIO MODELO T 502 G F 훽 훽 훾 훾 훿 훿 F1 F2 F3 F4 F5 ...

Page 4: ...bos lisos de 32 mm una cónica reductora G5 Montar la tuerca G3 sobre la tubería introducir ésta en la junta cónica G5 posicionada en la abertura y roscar INSTALACIÓN El triturador debe instalarse inmediatamente detrás del inodoro impidiéndose su instalación empotrada tras paredes etc que impida la correcta ventilación del motor mediante el sistema de ventilación incorporado F4 APARATOS SANITARIOS ...

Page 5: ...ua de la cisterna o de las conexiones auxiliares Limpiar válvula antiretorno del tubo de impulsión Revisar y sustituir juntas del descargador de la cisterna o de los grifos de los aparatos sanitarios conectados El motor no se para Exceso de altura o longitud del tubo de evacuación Pérdida de potencia por exceso de codos A Obstrucción en el tubo de impulsión Obstrucción de los tubos de evacuación d...

Page 6: ... wall embedded installations behind walls etc which avoid the correct ventilation of motor which incorporates a self ventilating mechanism F4 SANITARY APPLIANCES The CICLON XS waste disposer is prepared to connect a single lavatory and one sanitary appliance washbasin shower bidet or urinal it does not allow connecting other electric powered appliances such as washing machines or dish washing mach...

Page 7: ...e the joints of the cistern discharger and those of the taps from the connected sanitary appliances The motor does not stop Evacuation pipe is too high or long Power loss due to too many elbows The discharge pipe is obstructed The discharge pipe is obstructed due to lime remains The micro switch does not work properly Review the evacuation installation Review the evacuation installation Perform th...

Page 8: ...zu dem zur Vermeidung von Gerüchen ein langlebiger Aktivkohlefilter gehört Dieser Filter kann wenn erforderlich durch gegebenenfalls durch Öffnen der oberen Deckel des Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendungs ausgetauscht werden F4 GESUNDHEITLICHE GERÄTE das CICLON XS das überschüssiges disposer vorbereitet wird um eine einzelne Toilette und ein gesundheitliches Gerät Waschbecken Dusche bidet...

Page 9: ...ventil ist undicht oder Leck im Wasserkasten oder in den Nebenanschlüssen Einwegventil des Antriebsanschlusses säubern Dichtungen des Kastens und der Wasserhähne der angeschlossenen Installationen überprüfen und ggf ersetzen Motor schaltet sich nicht ab Das Ablaufrohr ist zu hoch oder zu lang Leistungsverlust aufgrund von zu vielen Krümmern Verstopfung im Antriebsabfluss Verstopfung der Ablaufrohr...

Page 10: ... Monter l écrou G3 sur la tuyauterie l introduire dans le joint conique G5 positionné sur l ouverture et visser INSTALLATION Le broyeur doit être installé juste derrière le WC Il ne doit pas être encastré derrière les murs empêchant une ventilation correcte du moteur F4 APPAREILS SANITAIRES Le broyeur a été conçu pour permettre l installation d un WC et d un appareil sanitaire lavabo douche bidet ...

Page 11: ...de la cuvette ou des autres appareils sanitaires Nettoyer le clapet anti retour du tuyau d évacuation Vérifier et remplacer les joints du mécanisme de chasse et des robinets des appareils sanitaires connectés Le moteur ne s arrête pas Le tube d évacuation est trop haut ou trop long Perte de puissance causée par le trop grand nombre de coudes Obstruction dans le tuyau d évacuation Obstruction des t...

Page 12: ...INSTALAÇÃO O Triturador sanitário deve ser instalado imediatamente atrás do toalete para não ser instalado encaixou atrás das paredes etc que evitam a ventilação correta do motor F4 APARELHOS SANITARIOS O triturador sanitário é preparado para a conexão de um toalete e de um instrumento sanitário lavatorio urinol não permite a conexão de electrodoméstico como lavadoras ou a máquinas de lavar louça ...

Page 13: ...o ou perda de água do depósito ou das ligações auxiliares Limpar a válvula de retenção do tubo de impulsão Efectuar a revisão e substituir os vedantes do autoclismo da cisterna e das torneiras dos aparelhos sanitários ligados O motor não pára Excesso de altura ou comprimento do tubo de evacuação Perda de potência por excesso de cotovelos Obstrução no tubo de impulsão Obstrução nos tubos de evacuaç...

Page 14: ... и в случае гладкой трубы 32мм конический переходник G5 Надеть гайку G3 на трубу ввести трубу в конический переходник G5 вставленный в отверстие и завинтить УСТАНОВКЕ Измельчитель следует устанавливать непосредственно позади унитаза не допускается его установка в стене или за стеной так как это препятствует правильной вентиляции мотора встроенной в него системой вентиляции F4 САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУД...

Page 15: ...отор работает но турбина не вращается Лезвия заблокированы попавшим туда инородным предметом Посмотреть инструкцию по обслуживанию демонтаж двигателя и извлечение кассетного блока E После удаления отходов двигатель самостоятельно запускается и останавливается Течь в запорном клапане утечка воды из бачка или течь в соединительных трубах Прочистить запорный клапан и или трубу Проверить и при необход...

Page 16: ...rę wsuną ć ją do uszczelki stożkowej G5 usytuowanej w otworze i zakręcić PODŁĄCZENIE WLOTÓW GÓRNYCH Postępować podobnie jak w przypadku podłączenia bocznego z wyłączeniem zaworu zwrotnego którego instalacja nie jest potrzebna Zaleca się instalowanie stacji pompującej w miejscu o łatwym dostępie dla czynności związanych z kontrolą i utrzymaniem urządzenia E Urządzenie wykonane jest w Systemie Caset...

Page 17: ...nika lub z połączenia pomocniczego Wyczyścić zawór zwrotny rury odprowadzającej Przejrzeć i wymienić uszczelki opróżniacza zbiornika oraz zawory łączące urządzenia sanitarne Silnik się nie zatrzymuje Rura opróżniająca jest za wysoka lub za długa Strata mocy z powodu zbyt dużej ilości kolanek Rura odprowadzająca jest zablokowana Rura odprowadzająca zablokowana z powodu osadów wapna Mikro przełączni...

Page 18: ...sme heeft F4 SANITAIRE TOESTELLEN De Ciclon XS fecaliënversnijder is vervaardigd om een enkel toilet en één sanitair toestel aan te sluiten wastafel douche bidet of urinoir er mogen geen andere electrisch aangedreven apparaten zoals wasmachines of vaatwassers worden aangesloten welke zijn uitgerust met pompunits die de juiste werking van de installatie kunnen beïnvloeden F5 De opvoerinstallatie di...

Page 19: ...de kranen van de sanitaire toestellen De motor stopt niet Overschreden hoogte of lengte van de persleiding Drukverlies door teveel bochten Blokkage in de persleiding Verstopping van de afvoer door kalkaanslag Storing aan de micro schakelaar Loop de installatie na Reinig de persleiding G6 Voer het ontkalkings proces uit Raadpleeg technische dienst De motor werkt alleen bij het doortrekken van het t...

Page 20: ...eit 89 336 EWG ABÄNDERUNGEN Est conforme aux directives Directive Basse Tension 73 23 CEE amendements Directive Compatibilité électromagnétique 89 336 EEC amendements Stosuje się do następujących dyrektyw Dyrektywa 73 23 CEE poprawki sprzęt elektryczny niskiego napięcia Dyrektywa 89 336 CEE poprawki zgodność elektromagnetyczna Las condiciones de instalación funcionamiento y mantenimiento están det...

Page 21: ...eu distribuidor local PARA A UTILIZAÇÃO DESTA GARANTIA CONTACTAR COM O SEU DISTRIBUIDOR EXEMPLAIRE POUR L UTILISATEUR CERTIFICAT DE GARANTIE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Afin de valider ce CERTIFICAT DE GARANTIE vous devez le retourner à JIMTEN S A dûment complété dans les dix jours qui suivent la date d achat JIMTEN S A s engage gratuitement durant un délai de deux ans à partir de la date d a...

Page 22: ... только в Испании и Португалии Местные условия можно узнать в Вашей стране или у локального дистрибьютора ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫ ДОЛЖНЫ ОБРАТИТЬСЯ К СВОЕМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ KOPIA UŻYTKOWNIKA CERTYFIKAT GWARANCJI PODSTAWOWE WARUNKI GWARANCJI Aby zapewnić korzyści z tego CERTYFIKATU GWARANCJI musi ona zostać poprawnie wypełniona i dostarczona do JIMTEN S A w przeciągu ...

Page 23: ...dhesivo con los datos de su unidad trituradora Este certificado não será válido se não estiver acompanhado do autocolante com os dados da sua unidade trituradora Ce certificat ne sera valable que si l étiquette autocollante avec les données de votre station de pompage est jointe This certificate will not be valid unless this sticker with the data regarding your macerator unit is attached Dieses Ze...

Page 24: ...Teléfono de contacto Servicio de Asistencia Técnica 965 109 066 Horario de 08 h a 14 h y de 15 h a 17 h Apartado de Correos 5285 03080 ALICANTE España 0788 05 09 JIMTEN 2 M ...

Reviews: