background image

44

Recambios comunes / Frequent Spares / Häufige ersatzteile / Commun pieces

CODE PORTUGUES 

ENGLISH 

DEUTSCH 

FRENCH 

SPANISH 

ITALIAN

DK-228 

CASQUILHO DA MORDAÇA 

CLAMP CAP 

HÜLSE SPANNFUTTER 

DOUILLE MÂCHOIRE 

CASQUILLO MORDAZA 

COPERCHIO MORSETTO

DK-224 CORREIA 

BELT 

RIEMEN 

COURROIE 

CORREA 

CINGHIA

DK-141B  MORDENTE  SIMPLES ESQUERDO 

SIMPLE LEFT JAW 

GREIFER LINKS EINF. 

PINCE GAUCHE SIMP. 

GARRA IZQ. SIMP. 

COPERTURA SEMPLICE

DK-227  

MORDENTE SIMPLES MÓVEL DIREITO 

SIMPLE RIGHT MOBILE JAW 

GREIFER EINFACH BEWEGL. RECHTS 

PINCE SIMPLE MOBILE DTE 

GARRA SIMPLE MOVIL DCHA. 

COPERTURA  DX SEMPLICE

DK-227B  MORDENTE SIMPLES MÓVEL ESQUERDO 

SIMPLE LEFT MOBILE JAW 

GREIFER EINFACH BEWEGL. LINKS 

PINCE SIMPLE MOBILE GAUCHE 

GARRA SIMPLE MOVIL IZQ. 

COPERTURA SX SEMPLICE

DK-233 

GUARDA CABEÇA PLÁSTICO 

TOP PLASTIC COVER 

SCHUTZVORR. KOPFSTÜCK PLASTIK 

PROTECTION TÊTE PLAS. 

GUARDA CABEZAL PLAS. 

COPERTURA PLAST,SUPERIORE

DK-234 

GUARDA CARRO PLÁSTICO 

CARRIAGE COVER 

SCHUTZ VORR. SCHLITTEN PLASTIK 

PROTECTION CHARIOT PLAS. 

GUARDA CARRO PLAS. 

COPERTURA PLAST,CARRELLO

DK-232 

GUARDA POSTERIOR PLÁSTICO 

BACK PLASTIC COVER 

SCHUTZVORR. HINTEN PLASTIK 

PROTECTION POSTÉRIEURE PLASTIQUE  GUARDA POSTERIOR PLASTICO 

COPERTURA PLAST.POSTERIORE

DX-51 

INTERRUPTOR GERAL 

GENERAL SWITCH 

HAUPTSCHALTER 

INTERRUPTEUR GENERAL 

INTERRUPTO GENERAL 

INTERUTTORE GENERALE

DK-81 

O-RING 9X2,5 

O-RING 9X2,5 

O-RING OR 9X2,5 

JOINT TORIQUE OR 9X2.5 

JUNTA TORICA OR 9X2,5 

RONDELLA 9X2,5

DK-225 

INTERRUPTOR VERMELHO LUMINOSO 

RED LIGTH SWITCH 

ROTER LEUCHTSCHALTER 

INTERRUPTEUR ROUGE LUMINEUX 

NTERRUPTOR ROJO LUMINOSO 

INTERUTTORE ROSSO LUMINOSO

DK-223 

CORREIA MOTORA DE REDUÇÃO 

REDUCING PULLEY CONVEYOR 

REDUZIER-FÜHRUNGSSCHEIBE 

POULIE CONDUCTRICE RÉDUCTRICE 

POLEA CONDUCTORA REDUCTORA  PULEGGIA DI RIDUZIONE VELOCITA'

DK-238 

SUPORTE DE MICRO 

MICRO HOLDER 

HALTERUNG MICRO 

SUPPORT MICRO 

SOPORTE MICRO 

SUPPORTO MCRO

DK-226 

SUPORTE DE MORDAÇA 

CLAMP HOLDER 

HALTERUNG SPANNFUTTER 

SUPPORT MÂCHOIRE 

SOPORTE MORDAZA 

SUPPORTO MORSETTO

DK-241 TAMPÃO 

STOPPER 

DECKEL 

BOUCHON 

TAPON 

TAPPO

DK-165 

FRESA HSS F-1  

CUTTER HSS F-1  

FRÄSER HSS F-1  

FRAISE HSS F-1  

FRESA HSS F-1  

FRESA HSS F-1

DK-167 

PALPADOR HSS P-1 

TRACER HSS P-1 

TASTER HSS P-1 

PALPEUR HSS P-1 

PALPADOR HSS P-1 

TASTATORE T-1

DK-144 

FUSO DA MORDAÇA 

CLAMP SCREW 

SPINDEL SPANNFUTTER 

BROCHE MÂCHOIRE 

HUSILLO MORDAZA 

SCHERMO MORSETTO

DK-144B  FUSO DA  MORDAÇA ESQUERDA 

LEFT CLAMP SCREW 

SPINDEL SPANNFUTTER LINKS 

BROCHE MÂCHOIRE GAUCHE 

HUSILLO MORDAZA IZQUIERDAS  

SCHERMO SX MORSETTO

DK-215 

MANÍPULO DA MORDAÇA 

CLAMP HANDLE 

DREHVORR. SPANNFUTTER 

POIGNÉE MÂCHOIRE 

MANILLA MORDAZA 

MANIGLIA MORSETTO

Con la mordaza universal (llaves tipo Fichet)
With universal clamp (Fichet type keys)
Mit der Universal-Spannbacke (Schlüssel Typ Fichet)
Con il morsetto universale (chiavi tipo Fichet)
Avec le mors universel (clés type Fichet)
Com a mordaça universal (chaves tipo Fichet)

 FIC-2 

FICHET 

F-11 

T-11 

 

 FIC-3 

FICHET 

F-11 

T-11 

 

 FIC-4 

FICHET 

F-11 

T-11 

 

Con la mordaza universal (llaves tubulares)
With universal clamp (Fichet type keys)
Mit der Universal-Spannbacke (Steckschlüssel)
Con il morsetto universale (chiavi tubolari)
Avec le mors universel (clés tubulaires et clés à pompe)
Com a mordaça universal (chaves tubulares)

 TUBULAR 

CHICAGO Y OTRAS 

F-8 T-8

 

( El duplicado de este tipo de llaves deberá realizarse a bajas revoluciones).
** Calzar la llave con una galga 0.3 mm. Apretar la llave en la mordaza con ayuda de la chapa de tope punta.

 TUBULAR 

CHICAGO AND OTHERS 

 F-8 T-8

   

(This type of keys should be cut at low revolutions)
** Wedge the key with a 0.3 mm gauge. Close the key on the clamp using the plates for end stop.

 ROHRFÖRMIG 

CHICAGO UND ANDERE 

  F-8 

T-8

 
(Das Kopieren dieser Art Schlüssel muß mit niedrigen Umdrehungszahlen durchgeführt werden).
** Erhöhen den Schlüsseln mit einer Lehre von 0,3 mm. Festbilden den Schlüsseln in der Spannbacke mit der Hilfe den Blechen zum Herstellen der Anschläge.

 TUBOLARI 

CHICAGO 

ALTRE 

F-8 

T-8

(La duplicazione di questo tipo di chiavi si deve realizzare a bassa velocità).

  TUBULAIRES 

CHICAGO ET AUTRES 

 

* F-8 Ø4 

T-8 Ø4 

 

  A POMPE 

FRANCAISES 

 

* F-8 Ø4 

T-8B Ø3,5 

 

  PIC-2 E (8 divisions) 

VIGIE-PICARD 

F-30 

T-30 

Ø3 

LONGEUR UTILE 13 mm

  PIC-3 E (8 divisions) 

VIGIE-PICARD 

F-30 

T-30 

Ø3 

LONGEUR UTILE 13 mm

(La reproduction de ce type de clés doit se faire à faible vitesse). En général :
- Avec fraises HSS : faible vitesse 
- Avec fraises CARBURE : Haute vitesse

  TUBULAR 

CHICAGO E OUTRAS 

   

 

( A duplicação desta chave deverá fazer-se com a velocidade mais baixa)
** Calzar la chave com una galga 0.3 mm

Summary of Contents for DAKAR-EXPRESS

Page 1: ...ING MACHINE DAKAR EXPRESS Instruction manual KOPIERMASCHINE DAKAR EXPRESS Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE DAKAR EXPRESS Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES DAKAR EXPRESS Notice d...

Page 2: ...nsporte y embalaje 4 1 3 Etiqueta identificadora 4 2 Caracter sticas de la m quina 2 1 Familias de llaves 4 2 2 Elementos principales de la m quina 4 2 3 Datos t cnicos 4 2 4 Componentes y partes func...

Page 3: ...ondeur de coupe 26 3 1 2 Palpeur avec ressort flexible 26 3 2 Reproduction de cles 26 3 2 1 Reproduction de la cle SEA 1 26 3 2 2 Reproduction des cles de type OP WH P 26 et OP WY P 3 2 3 Reproduction...

Page 4: ...arca CE y a o de fabricaci n Ver figura 1 Etiqueta identificadora 1 3 Transporte y embalaje 1 2 Carro porta mordazas ejes x y Cabezal eje z Mordaza fija estandar Pomo mordaza Pomo bloqueo carro porta...

Page 5: ...ra 8 Para soltar la fresa primeramente hay que bloquear el eje pulsando el bot n de bloqueo y girando el porta brocas con la mano hasta encontrar el orificio de blo queo sobre el eje Despu s de bloque...

Page 6: ...s llaves en las mordazas contra la barrita insertada en la acanaladura de la mordaza usar la herramienta n 11 y ponerlas a la misma altura con el reglaje de luces quitando la flexibilidad del palpador...

Page 7: ...star con el reglaje de luces sobre las llaves y tallar siempre desde arriba hacia abajo para evitar flexiones del palpador Quitar la flexibilidad del palpador con el bloqueo X Y 1 velocidad Nota Se ha...

Page 8: ...ucir en su aloja miento y sujetar con la anilla de sujeci n 3 1 2 4 Sustitucion de los fusibles 4 3 En el caso de que la m quina no se ponga en marcha cuando se accionen los interruptores de marcha es...

Page 9: ...this manual The machine leaves our factory ready for use and only requires the carrying out of calibration operations for the tools that are going to be used The DAKAR EXPRESS machine can cut the foll...

Page 10: ...have to lock the shaft by pressing the locking button and turning the chuck by hand until you find the locking hole on the shaft After locking release the chuck and change the milling cutter When inse...

Page 11: ...e of the key to the right of the black plastic head as shown in Figure no 14 The 6 positions for cutting the key correspond to com binations of 4 different heights that are indicated and numbered belo...

Page 12: ...the V with the guides to the right so that they are properlyinplace Adjustthekeysusingthelightsandalwayscutfrom toptobottom toavoidanybendinginthetracerpoint Removethe flexibility from the tracer poin...

Page 13: ...s housing and secure with the fixing ring 3 1 2 4 Replacing fuses 4 3 If the machine does not start up when the switches are turned on check the fuses This can be done in the following way Switch off...

Page 14: ...e Montage Einstellung und Handhabung erst erfolgen nachdem das Handbuch gelesen wurde Die Maschine verl sst unser Werk betriebsbereit und muss lediglich f r die verwendeten Werkzeuge kalibriert werden...

Page 15: ...Federung und blockierung des schlittens auf der x achse Dieses Federsystem wird beim seitlichen Fr sen von Bahnenschl sseln eingesetzt Die Blockierung auf der X Achse wird beim Ausf hren von Fr sarbei...

Page 16: ...men Geschwindigkeitsstufe 1 Lesen des Codes des Originalschl ssels Der Originalschl ssel hat 6 Kopierpositionen und um diese 3 1 1 Einstellen der schnitttiefe Diese Kalibrierung muss bei jedem Wechsel...

Page 17: ...zum Lieferumfang der DAKAR EXPRESS Standardmaschine 3 3 1 Steckschl ssel F hler und Fr se Nr 8 benutzen Die Schl ssel in die Mitte des V einsetzen so dass sich die F hrungen rechts befinden damit sie...

Page 18: ...gsring festziehen 3 1 2 4 Austausch der sicherungen 4 3 Sollte die Maschine nach Bet tigen der Schalter nicht in Betrieb gehen m ssen die Sicherungen berpr ft werden Dazu sind folgende Schritte notwen...

Page 19: ...nta per l utilizzo e necessita solo delle operazioni di regolazione La macchina DAKAR EXPRESS duplica i seguenti tipi di chiave MORSETTO STANDARD Chiavi da punzonare DOM TESA Chiavi a taglio verticale...

Page 20: ...rario fino a quando si accendono le due luci rosse 2 4 7 Sostituzione della fresa e del tastatore Per togliere la fresa la prima operazione quella di bloccare l asse premendo il pulsante di bloccaggio...

Page 21: ...6 posizioni di taglio della chiave ci pos sono essere 4 distinte combinazioni delle altezze come si vede nella figura sotto 3 1 1 Regolazione della profondita del taglio La taratura deve essere realiz...

Page 22: ...iavi nell intaglio V con la guida verso destra in modo che rimanga ben fissa Eseguire la regolazione con le luci di calibratura e tagliare sempre dall alto in basso per evitare flessioni del tastatore...

Page 23: ...ttore generale della macchina Togliere l anello di supporto Togliere la lampada con il suo cavo Connettere la lampada nuova al cavo introdurla nella sua sede ed agganciarla al suo anello di sostegno 3...

Page 24: ...1 3 Transport et emballage 1 2 Chariot porte mors axes x y T te porte outils axe z Mors Fixe standard Poign e mors Poign e blocage chariot porte mors axe x Roue d entra nement du syst me ressorts du...

Page 25: ...ge est n cessaire Pour cela faire tourner la molette R vers la droite jusqu ce que les deux voyants rouges s allument 2 4 7 Changement de fraise et de palpeur Pour retirer la fraise il faut d abord bl...

Page 26: ...x tailles et pour en effectuer une lec ture correcte il faut prendre la cl de la main gauche le canon de la cl tant vers la droite de la t te en plastique noir comme indiqu la figure n 14 Chacune des...

Page 27: ...eux cl s plates brutes Placer ensuite la cl dents vers le haut en position correcte comme indiqu au dessin But e sur la pointe Eliminer la flexibilit du palpeur Machine en marche introduire le palpeur...

Page 28: ...euve au c ble l introduire dans son logement et fixer avec la bague de fixation 3 1 2 4 Remplacement des fusibles 4 3 Si la machine ne se met pas en marche lorsqu on appuie sur les interrupteurs de ma...

Page 29: ...tar ou manipular a m quina sem ler primeiro este manual A m quina sai da nossa f brica pronta para ser utili zada e apenas requer opera es de calibra o para as ferramentas que vai utilizar A m quina a...

Page 30: ...esa e de palpador Para soltar a fresa primeiramente h que bloquear o eixo pressionando o bot o de bloqueio e rodando o porta fresas com a m o at encontrar o orif cio de bloqueio no eixo Depois de bloq...

Page 31: ...inal A chave original tem 6 posi es de duplica o e para realizar 3 1 1 Ajuste da profundidade de corte A afina o deve realizar se sempre que h mudan a de palpador e fresa Para regular devidamente as f...

Page 32: ...n 14 As 6 posi es na duplica o da chave correspondem a combina es de 4 diferentes alturas que assinalamos e numeramos a seguir 1 2 3 4 A altura n 1 indica nos que n o se deve maquinar A posi o n 2 as...

Page 33: ...fixa o 3 1 2 4 Substitu o dos fus veis 4 3 Caso a m quina n o se ponha em marcha quando se accionem os interruptores necess rio verificar os fus veis Esta opera o faz se da seguinte forma Desligar o i...

Page 34: ...n Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 Figure 1 Figura 1 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 Figure 2 Figura 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 Figura 3 Figure 3 Figura 3 Figura 4 Figure 4 Abbildung...

Page 35: ...ure 7 Abbildung 7 Figura 7 Figure 7 Figura 7 Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 Figura 9 Figure 9 Figura 9 ALEJANDRO ALTUNA S A Bidekurtzeta 6 20500 MONDRAGON Guipuzcoa Spain Figura 8 Figure 8 Abbildung 8...

Page 36: ...ldung 10 Figura 10 Figure 10 Figura 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Figura 11 Figure 11 Figura 11 Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Figura 12 Figure 12 Figura 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Fi...

Page 37: ...37 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 14 Figure 14 Figura 14 Figura 15 Figure 15 Abbildung 15 Figura 15 Figure 15 Figura 15 Figura 16 Figure 16 Abbildung 16 Figura 16 Figure 16 Figura 16...

Page 38: ...38 Figura 17 Figure 17 Abbildung 17 Figura 17 Figure 17 Figura 17 Figura 18 Figure 18 Abbildung 18 Figura 18 Figure 18 Figura 18 Figura 19 Figure 19 Abbildung 19 Figura 19 Figure 19 Figura 19...

Page 39: ...39 Figura 20 Figure 20 Abbildung 20 Figura 20 Figure 20 Figura 20 Figura 21 Figure 21 Abbildung 21 Figura 21 Figure 21 Figura 21 T C A...

Page 40: ...F 14 T 14 AP 3D APEX F 13 T 13 AX 2 P AXA F 1 T 1 AZ 7 AZBE F 15 T 15 AZ 8D AZBE F 5 T 5 AZ 9 AZBE F 13 T 13 AZ 12 AZBE F 13 T 13 AZ 14 AZBE F 13 T 13 BAG 1 BAGEM F 1 T 1 BEY 1D BEY F 13 T 13 BKY 1 BO...

Page 41: ...11 T 11 FO 6 P FORD F 22 T 22 AD FO FO 24P FORD F 11 T 11 FTH 7 FTH F 5 T 5 FTH 16 FTH F 5 T 5 FTH 23 FTH F 5 T 5 FTH 24 FTH F 5 T 5 FTH 25 FTH F 5 T 5 FTH 26D FTH F 5 T 5 GDA 1 P GERDA F 1 T 1 GIOB 3...

Page 42: ...EDES F 11 T 11 AD MM ME 7 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 8 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 10 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 11 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 12 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM MLM 4 MLM F 1 T...

Page 43: ...STS TESA F 1 T 1 UCEM 5D UCEM F 14 T 14 UCEM 5I UCEM F 14 T 14 UCEM 8D P UCEM F 13 T 13 UCEM 13D UCEM F 13 T 13 UCEM 17D UCEM F 13 T 13 VA 15 VACHETTE F 21 T 21 VA 70 VACHETTE F 1 T 1 CIT 1 P VALEO F...

Page 44: ...RHSSP 1 PALPADORHSSP 1 TASTATORET 1 DK 144 FUSODAMORDA A CLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTER BROCHEM CHOIRE HUSILLOMORDAZA SCHERMOMORSETTO DK 144B FUSODA MORDA AESQUERDA LEFTCLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTERLIN...

Page 45: ...DK 320 DK 180 DX 118 DK 3 DX 146 DK 102 DK 21 DK 195 DK 94 DK 95 DK 188 DK 99 DK 180 DK 95 DK 223 DK 224 DK 96 DK 97 DX 146 DK 13 DK 184 DK 20 DK 180 DX 147 DK 180 DX 147 DK 20 DK 184 DK 188 DK 24 DK...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: