background image

6

3.1.1 Ajuste de la profundidad del corte

El calibrado debe realizarse en cada cambio de palpador y fresa.
Para reglar debidamente los útiles de la máquina - palpador y 
fresa - actuaremos de la siguiente forma:

 Colocamos en los porta-útiles el palpador y la fresa 

que correspondan, empujando éstos hacia arriba 
hasta que hagan tope. Con el fin de realizar los míni-
mos movimientos en la operación de ajuste, apreta-
mos el porta-brocas, quedando el palpador y la fresa 
fijados en sus posiciones.

 Colocamos dos llaves iguales en las mordazas de la 

máquina para ultimar la fijación exacta de los útiles

 Quitamos la flexibilidad al palpador (girar la palomi-

lla de la parte izquierda). Apoyamos el palpador y 
la fresa sobre las llaves situadas en las mordazas. Al 
efectuar este movimiento, las dos luces rojas deberán 
encenderse. Si en este acercamiento se enciende la luz 
roja, debemos ajustar con la pieza que está encima del 
palpador, hasta que se enciendan las dos luces rojas.

3.1.2 Flexibilidad del palpador

El palpador puede situarse por debajo de la posición de ajuste, 
al dotarle a este útil de un movimiento flexible. Esta situación 
del palpador nos permitirá, en la operación del duplicado, que 
el mismo se vaya introduciendo suavemente en cada agujero 
(perforación) de la llave original, facilitando la mecanización 
de la fresa en la llave a copiar, sin que se produzca vibración 
ni desplazamiento alguno, y permitiendo el duplicado de ésta 
con total exactitud.
La 2ª velocidad se utilizará para herramienta de metal duro.

3.2 Duplicado de llaves con Mordaza estandar

Para trabajar con seguridad durante el duplicado se deben 
seguir las normas siguientes:
 

Trabajar con las manos secas.

 

Asegurarse de que la puesta a tierra está conectada.

  

Usar las gafas de protección.

  

Todas las manipulaciones de atado y desatado de  

 

las llaves deben realizarse con la máquina parada y  

 

el interruptor motor rojo apagado.

3.2.1 Duplicado de la llave SEA-1 

Colocar fresa y palpadores, 

F-1 / P-1

 (laterales) y  

F-3 /  P-3  

(canales paletón).
Los puntos laterales se duplican de forma normal F-1/P-1. 
Pero el duplicado de los canales 

F-3 / P-3

 se realiza de la 

siguiente manera:
Ponerlos a la misma altura con el reglaje de luces, quitan-
do la flexibilidad del palpador. Luego bajas el palpador 
cinco puntos (girar a la derecha el reglaje palpador) 

Nota:

 los cinco puntos de bajada del palpador depende 

de la presión ejercida por el operario, si se ejerce mucha 
fuerza aumentar los cinco puntos. Introducir en el canal. 
Bloquear la fresa y el palpador dentro del canal con la 
palanca de la derecha. Subir un poco el palpador para que 
no arrastre la llave. Entrar por el centro del canal sin tocar 
laterales y en la segunda pasada entrar por la derecha y 
salir por la izquierda sin hacer nada de presión, solo apo-
yando el palpador. 1ª velocidad. 

Ver Figura 10

3.2.2 Duplicado de llaves tipo OP-WH.P y OP-WY.P

Apretar las llaves en las mordazas contra la barrita insertada 
en la acanaladura de la mordaza, usar la herramienta 

nº11

  y 

ponerlas a la misma altura con el reglaje de luces, quitando la 
flexibilidad del palpador. Luego bajas el palpador cinco puntos 
(girar a la derecha el reglaje palpador) 

Nota:

 los cinco puntos 

de bajada del palpador depende de la presión ejercida por el 
operario, si se ejerce mucha fuerza aumentar los cinco puntos. 
Introducir en el canal el palpador y la fresa. Bloquear  la fresa y 
el palpador dentro del canal con la palanca de la derecha. Subir 
un poco el palpador, para que no arrastre la llave. Se recomienda 
realizar una pasada de desbaste y luego otra pasada de acabado 
siguiendo todo el perfil del dibujo de la llave. Se mecanizará en 
sentido descendente, desde la punta de la llave hacia la cabeza. 
Utilizar el muelle lateral.1ª velocidad. 

Ver Figura 11

3.2.3 Llaves tipo ME-3.P y ME-4.P

Usar el adaptador

 AD-MM

 (ver dibujo), palpador y fresa 

nº 11

Posicionar el adaptador sobre la mordaza. Colocar las dos llaves 
y ponerlas a la misma altura. Haciendo tope de punta sobre el 
adaptador, el reglaje debe ejecutarse con las luces. Introducir en 
el canal. Quitar la flexibilidad del palpador y bloquear la fresa y el 
palpador  dentro del canal con la palanca de la derecha. Subir un 
poco el palpador para que no arrastre la llave. Realizar el primer 
tallado. Puesto que las llaves son reversibles girar solo la llave a 
duplicar. Aflojar las mordazas, sacar la llave y reintroducirla volca-
da. Bloquear las mordazas y efectuar el segundo tallado.
Utilizar el muelle lateral. 1ª velocidad. 

Ver Figura 12

3.2.4 Llave JIS-4.P

Usar el adaptador 

AD-MJ

 (ver dibujo), palpador y fresa 

nº 11

Posicionar el adaptador sobre la mordaza. Colocar las dos llaves, 
haciendo tope con la placa que gira sobre los topes de la llave. 
Ajustar la profundidad de tallado en las dos llaves, quitar la flexibi-
lidad del palpador y proceder al  primer tallado. Girar las dos llaves 
al otro lado del adaptador,  proceder al proceso anterior de coloca-
ción de las llaves y terminar con el segundo tallado. 

Ver Figura 13

3.2.5 Llave tipo FO-6.P

 

Ver Figura 14

Colocar los adaptadores encima de la mordaza. Usar la 
herramienta 

nº 22

. Al colocar la llave, hay que tener cui-

dado de que quede bien plana, para que los dos tallados, 
queden por igual. Realizar el reglaje con las luces. Quitar 
la flexibilidad del palpador. Introducir el palpador dentro 
del canal de una letra, bloquear la altura con la palanca 
derecha y subir el palpador ligeramente para que no 
toque el adaptador y proceder al tallado. 1ª velocidad.

Lectura del código de la llave original:

La llave original tiene 6 posiciones de duplicado, y para 
realizar una lectura correcta de ésta, debemos tomar la 
llave con la mano izquierda, quedando el paletón de la 
llave a la derecha de la cabeza de plástico negro, tal y 
como se indica en el figura nº 14.

Las 6 posiciones en el duplicado de la llave, corresponden 
a combinaciones de 4 distintas alturas que  señalamos y 
numeramos a continuación:

 Operatividad

y funcionamiento

 

3

1

2

3

Regulacion y puesta a punto

3.1

Español  

Summary of Contents for DAKAR-EXPRESS

Page 1: ...ING MACHINE DAKAR EXPRESS Instruction manual KOPIERMASCHINE DAKAR EXPRESS Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE DAKAR EXPRESS Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES DAKAR EXPRESS Notice d...

Page 2: ...nsporte y embalaje 4 1 3 Etiqueta identificadora 4 2 Caracter sticas de la m quina 2 1 Familias de llaves 4 2 2 Elementos principales de la m quina 4 2 3 Datos t cnicos 4 2 4 Componentes y partes func...

Page 3: ...ondeur de coupe 26 3 1 2 Palpeur avec ressort flexible 26 3 2 Reproduction de cles 26 3 2 1 Reproduction de la cle SEA 1 26 3 2 2 Reproduction des cles de type OP WH P 26 et OP WY P 3 2 3 Reproduction...

Page 4: ...arca CE y a o de fabricaci n Ver figura 1 Etiqueta identificadora 1 3 Transporte y embalaje 1 2 Carro porta mordazas ejes x y Cabezal eje z Mordaza fija estandar Pomo mordaza Pomo bloqueo carro porta...

Page 5: ...ra 8 Para soltar la fresa primeramente hay que bloquear el eje pulsando el bot n de bloqueo y girando el porta brocas con la mano hasta encontrar el orificio de blo queo sobre el eje Despu s de bloque...

Page 6: ...s llaves en las mordazas contra la barrita insertada en la acanaladura de la mordaza usar la herramienta n 11 y ponerlas a la misma altura con el reglaje de luces quitando la flexibilidad del palpador...

Page 7: ...star con el reglaje de luces sobre las llaves y tallar siempre desde arriba hacia abajo para evitar flexiones del palpador Quitar la flexibilidad del palpador con el bloqueo X Y 1 velocidad Nota Se ha...

Page 8: ...ucir en su aloja miento y sujetar con la anilla de sujeci n 3 1 2 4 Sustitucion de los fusibles 4 3 En el caso de que la m quina no se ponga en marcha cuando se accionen los interruptores de marcha es...

Page 9: ...this manual The machine leaves our factory ready for use and only requires the carrying out of calibration operations for the tools that are going to be used The DAKAR EXPRESS machine can cut the foll...

Page 10: ...have to lock the shaft by pressing the locking button and turning the chuck by hand until you find the locking hole on the shaft After locking release the chuck and change the milling cutter When inse...

Page 11: ...e of the key to the right of the black plastic head as shown in Figure no 14 The 6 positions for cutting the key correspond to com binations of 4 different heights that are indicated and numbered belo...

Page 12: ...the V with the guides to the right so that they are properlyinplace Adjustthekeysusingthelightsandalwayscutfrom toptobottom toavoidanybendinginthetracerpoint Removethe flexibility from the tracer poin...

Page 13: ...s housing and secure with the fixing ring 3 1 2 4 Replacing fuses 4 3 If the machine does not start up when the switches are turned on check the fuses This can be done in the following way Switch off...

Page 14: ...e Montage Einstellung und Handhabung erst erfolgen nachdem das Handbuch gelesen wurde Die Maschine verl sst unser Werk betriebsbereit und muss lediglich f r die verwendeten Werkzeuge kalibriert werden...

Page 15: ...Federung und blockierung des schlittens auf der x achse Dieses Federsystem wird beim seitlichen Fr sen von Bahnenschl sseln eingesetzt Die Blockierung auf der X Achse wird beim Ausf hren von Fr sarbei...

Page 16: ...men Geschwindigkeitsstufe 1 Lesen des Codes des Originalschl ssels Der Originalschl ssel hat 6 Kopierpositionen und um diese 3 1 1 Einstellen der schnitttiefe Diese Kalibrierung muss bei jedem Wechsel...

Page 17: ...zum Lieferumfang der DAKAR EXPRESS Standardmaschine 3 3 1 Steckschl ssel F hler und Fr se Nr 8 benutzen Die Schl ssel in die Mitte des V einsetzen so dass sich die F hrungen rechts befinden damit sie...

Page 18: ...gsring festziehen 3 1 2 4 Austausch der sicherungen 4 3 Sollte die Maschine nach Bet tigen der Schalter nicht in Betrieb gehen m ssen die Sicherungen berpr ft werden Dazu sind folgende Schritte notwen...

Page 19: ...nta per l utilizzo e necessita solo delle operazioni di regolazione La macchina DAKAR EXPRESS duplica i seguenti tipi di chiave MORSETTO STANDARD Chiavi da punzonare DOM TESA Chiavi a taglio verticale...

Page 20: ...rario fino a quando si accendono le due luci rosse 2 4 7 Sostituzione della fresa e del tastatore Per togliere la fresa la prima operazione quella di bloccare l asse premendo il pulsante di bloccaggio...

Page 21: ...6 posizioni di taglio della chiave ci pos sono essere 4 distinte combinazioni delle altezze come si vede nella figura sotto 3 1 1 Regolazione della profondita del taglio La taratura deve essere realiz...

Page 22: ...iavi nell intaglio V con la guida verso destra in modo che rimanga ben fissa Eseguire la regolazione con le luci di calibratura e tagliare sempre dall alto in basso per evitare flessioni del tastatore...

Page 23: ...ttore generale della macchina Togliere l anello di supporto Togliere la lampada con il suo cavo Connettere la lampada nuova al cavo introdurla nella sua sede ed agganciarla al suo anello di sostegno 3...

Page 24: ...1 3 Transport et emballage 1 2 Chariot porte mors axes x y T te porte outils axe z Mors Fixe standard Poign e mors Poign e blocage chariot porte mors axe x Roue d entra nement du syst me ressorts du...

Page 25: ...ge est n cessaire Pour cela faire tourner la molette R vers la droite jusqu ce que les deux voyants rouges s allument 2 4 7 Changement de fraise et de palpeur Pour retirer la fraise il faut d abord bl...

Page 26: ...x tailles et pour en effectuer une lec ture correcte il faut prendre la cl de la main gauche le canon de la cl tant vers la droite de la t te en plastique noir comme indiqu la figure n 14 Chacune des...

Page 27: ...eux cl s plates brutes Placer ensuite la cl dents vers le haut en position correcte comme indiqu au dessin But e sur la pointe Eliminer la flexibilit du palpeur Machine en marche introduire le palpeur...

Page 28: ...euve au c ble l introduire dans son logement et fixer avec la bague de fixation 3 1 2 4 Remplacement des fusibles 4 3 Si la machine ne se met pas en marche lorsqu on appuie sur les interrupteurs de ma...

Page 29: ...tar ou manipular a m quina sem ler primeiro este manual A m quina sai da nossa f brica pronta para ser utili zada e apenas requer opera es de calibra o para as ferramentas que vai utilizar A m quina a...

Page 30: ...esa e de palpador Para soltar a fresa primeiramente h que bloquear o eixo pressionando o bot o de bloqueio e rodando o porta fresas com a m o at encontrar o orif cio de bloqueio no eixo Depois de bloq...

Page 31: ...inal A chave original tem 6 posi es de duplica o e para realizar 3 1 1 Ajuste da profundidade de corte A afina o deve realizar se sempre que h mudan a de palpador e fresa Para regular devidamente as f...

Page 32: ...n 14 As 6 posi es na duplica o da chave correspondem a combina es de 4 diferentes alturas que assinalamos e numeramos a seguir 1 2 3 4 A altura n 1 indica nos que n o se deve maquinar A posi o n 2 as...

Page 33: ...fixa o 3 1 2 4 Substitu o dos fus veis 4 3 Caso a m quina n o se ponha em marcha quando se accionem os interruptores necess rio verificar os fus veis Esta opera o faz se da seguinte forma Desligar o i...

Page 34: ...n Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 1 Figure 1 Figura 1 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 Figure 2 Figura 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 Figura 3 Figure 3 Figura 3 Figura 4 Figure 4 Abbildung...

Page 35: ...ure 7 Abbildung 7 Figura 7 Figure 7 Figura 7 Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 Figura 9 Figure 9 Figura 9 ALEJANDRO ALTUNA S A Bidekurtzeta 6 20500 MONDRAGON Guipuzcoa Spain Figura 8 Figure 8 Abbildung 8...

Page 36: ...ldung 10 Figura 10 Figure 10 Figura 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Figura 11 Figure 11 Figura 11 Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Figura 12 Figure 12 Figura 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Fi...

Page 37: ...37 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 14 Figure 14 Figura 14 Figura 15 Figure 15 Abbildung 15 Figura 15 Figure 15 Figura 15 Figura 16 Figure 16 Abbildung 16 Figura 16 Figure 16 Figura 16...

Page 38: ...38 Figura 17 Figure 17 Abbildung 17 Figura 17 Figure 17 Figura 17 Figura 18 Figure 18 Abbildung 18 Figura 18 Figure 18 Figura 18 Figura 19 Figure 19 Abbildung 19 Figura 19 Figure 19 Figura 19...

Page 39: ...39 Figura 20 Figure 20 Abbildung 20 Figura 20 Figure 20 Figura 20 Figura 21 Figure 21 Abbildung 21 Figura 21 Figure 21 Figura 21 T C A...

Page 40: ...F 14 T 14 AP 3D APEX F 13 T 13 AX 2 P AXA F 1 T 1 AZ 7 AZBE F 15 T 15 AZ 8D AZBE F 5 T 5 AZ 9 AZBE F 13 T 13 AZ 12 AZBE F 13 T 13 AZ 14 AZBE F 13 T 13 BAG 1 BAGEM F 1 T 1 BEY 1D BEY F 13 T 13 BKY 1 BO...

Page 41: ...11 T 11 FO 6 P FORD F 22 T 22 AD FO FO 24P FORD F 11 T 11 FTH 7 FTH F 5 T 5 FTH 16 FTH F 5 T 5 FTH 23 FTH F 5 T 5 FTH 24 FTH F 5 T 5 FTH 25 FTH F 5 T 5 FTH 26D FTH F 5 T 5 GDA 1 P GERDA F 1 T 1 GIOB 3...

Page 42: ...EDES F 11 T 11 AD MM ME 7 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 8 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 10 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 11 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM ME 12 P MERCEDES F 11 T 11 AD MM MLM 4 MLM F 1 T...

Page 43: ...STS TESA F 1 T 1 UCEM 5D UCEM F 14 T 14 UCEM 5I UCEM F 14 T 14 UCEM 8D P UCEM F 13 T 13 UCEM 13D UCEM F 13 T 13 UCEM 17D UCEM F 13 T 13 VA 15 VACHETTE F 21 T 21 VA 70 VACHETTE F 1 T 1 CIT 1 P VALEO F...

Page 44: ...RHSSP 1 PALPADORHSSP 1 TASTATORET 1 DK 144 FUSODAMORDA A CLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTER BROCHEM CHOIRE HUSILLOMORDAZA SCHERMOMORSETTO DK 144B FUSODA MORDA AESQUERDA LEFTCLAMPSCREW SPINDELSPANNFUTTERLIN...

Page 45: ...DK 320 DK 180 DX 118 DK 3 DX 146 DK 102 DK 21 DK 195 DK 94 DK 95 DK 188 DK 99 DK 180 DK 95 DK 223 DK 224 DK 96 DK 97 DX 146 DK 13 DK 184 DK 20 DK 180 DX 147 DK 180 DX 147 DK 20 DK 184 DK 188 DK 24 DK...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: