background image

34

 

BFH 2000

 

 

 

Betätigungs und Anzeigeelemente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

Piktogramme 

• 

Пиктограммы 

• 

Pictogrammes

 

 

 
 
 
 
 
 

P5 

P6

 

 
 
 
 
 
 

P7 

P8

 

 

 
 
 
 
 

P9 

P10

 

Gewichteplatzierungen

 

 
 
 

 

P5 

Alu 0 - normal - Normale Gewichteplatzierung 

 

P6 

Alu 1 

 
 

 

P7 

Alu 2, Alu 2P 

 

P8 

Alu 3, Alu 3P 

 
 

 

P9 

Alu 4 

 

P10  

Alu 5 

 

 
 
 
 
 
 
 

P11  

Messarm für Abstand und Durchmesser 

 

P11

 

 

P12  

Messarm für Abstand und Durchmesser mit 
Klebegewicht 

 

 

P12

 

 

 
 
 
 
 
 
 

P13  

Anzeige der gemessenen Unwucht und der 
Eindrehrichtung (rote Pfeile oder Pfeilspitzen) 

 
 

 

P14  

Ausgleichsposition erreicht (grüne Pfeile) 

 

 
 
 

P13

 

P14

 

 

 
 
 

P15  

Ausg

leichspositionen für beide Ebenen erreicht 

 
 
 

P15

 

Summary of Contents for BFH 2000

Page 1: ...BFH 2000 АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ СТАНОК ДЛЯ БАЛАНСИРОВКИ КОЛЕС DE Betriebsanleitung РУС Руководство по эксплуатации GB Operator s Manual ZEEWB546A03 Май 2011 ...

Page 2: ...ilen yönetmeliklere iliúkin tüm hükümlere uygundur HUN megfelel a következĘ irányelvekbe foglalt valamennyi rendelkezésnek 2006 42 CE 2006 95 CE 2004 108 CE ITA Il Responsabile dell Ufficio Tecnico è autorizzato a costituire il fascicolo tecnico di cui all allegato VII lettera A della direttiva 2006 42 CE ENG The Manager of the Technical Office is authorised to compile a technical leaflet in compl...

Page 3: ...зделием БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ СТАНОК Product aid publication WHEEL BALANCER Zum Produkt gehörendes Dokument AUSWUCHTMASCHINEN язык оригинала издания АНГЛИЙСКИЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ original language edition in ENGLISH ITALIAN Originalausgabe in ENGLISH ITALIENISCH Pubblicazione di supporto al prodotto EQUILIBRATRICE Publicación de soporte al producto EQUILIBRADORA Documentação de apoio ao produto MÁQUINA DE EQUI...

Page 4: ...ise den Haftungsanspruch des Kunden oder Dritter AN DEN LESER Bei der Zusammenstellung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen wurde größten Wert auf deren Richtigkeit Vollständigkeit und Aktualität gelegt Wir behalten uns jedoch ausdrücklich das Recht vor diese Informationen jederzeit und ohne vorherigeAnkündigung zu ändern Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch ...

Page 5: ...eases in any way the liability to the customer or to third parties TO THE READER While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved Перед установкой эксплуатацией и обслуживанием данного оборудоапния внимательно прочитайте настоящее рук...

Page 6: ...ngsbild 126 7 10 3 Hinweismeldungen 128 7 10 4 OPTIMA Diagnose 132 7 10 5 OPTIMA Matching 136 7 10 6 OPTIMA Parameter 142 7 10 7 Bericht drucken 146 7 10 8 Nuchführung Gebrauch Gewicht 150 7 11 OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Betriebsart 152 7 11 1 Menü OPTIMA FULL DIAGNOSTIC 154 7 11 2 Betrieb OPTIMA FULL DIAGNOSTIC 156 7 11 3 Anzeige von Defekten 164 7 11 4 Vorhersagende Diagnose derAbnutzung der Laufflä...

Page 7: ... 7 11 2 Возможности OPTIMA FULL DIAGNOSTIC 157 7 11 3 Обозначение места дефектов 165 7 11 4 Профилактическая диагностика износа покрышки 165 7 12 Режим OPTI LINE 171 7 12 1 Процедура для комплекта колес 171 8 Балансировка 183 8 1 Определение величины дисбаланса 183 8 2 Установка балансировочных грузов 189 8 3 Контрольный цикл 193 8 4 Установка грузов за спицами 195 9 Оптимизация Минимизация 201 10...

Page 8: ... KANN DIES ZU AUCH SCHWEREN VERLETZUNGEN DES BEDIENERS ODER ANDERER PERSONEN FÜHREN Aufzählungspunkte Zeigen eine Tätigkeit oder eine Reihe von Tätigkeiten an die der Bediener in der angegebenen Reihenfolge ausführen muss THEMA Das angegebene Thema wird in dem bezeichneten Kapitel ausführlich behandelt 1 2 AllgemeineSicherheitsrichtlinien Die Anwendung der Maschine ist ausschließlich für dementspr...

Page 9: ...системой во время монтажа или при подключении источника питания должен производить квалифицированный электрик в соответствии с государственными стандартами и нормами для силовых установок 1 Safety All safety information relative to the unit is described in the Safety Manual fig 1 1 supplied alongside this operator s manual The safety precautions must be completely understood and observed by every ...

Page 10: ...ragen Sie Arbeitskleidung und geeignete Schutzmittel z B Schutzbrille Sicherheitsschuhe usw Vermeiden Sie Sichtkontakt mit den Lasersystemen Stoßen Sie nicht gegen die Lasersysteme und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor Lehnen Sie sich nicht gegen den Radschutz während der Messlauf durchgeführt wird Im Fall von Justagefehlern ist eine interne Diagnose vorgesehen die vorschlägt den technische...

Page 11: ...pe of application only always use original accessories approved by the manufacturer in perfect condition and suitable for the type of work to be carried out follow the instructions notes and technical data of the machine manufacturer and the manufacturer of the wheels to be balanced wear suitable protective clothing and accessories e g goggles safety shoes etc avoid eye contact with the Laser Syst...

Page 12: ... ein hochgenaues Messgerät Behandeln Sie es pfleglich Die Erfassung der Raddaten erfolgt automatisch und berührungslos während des Messlaufs durch 5 Kameras 10 Abb 1 3 Die Auswuchtmaschine berechnet die Koordinaten der optimalen Positionen für die Anbringung der Ausgleichsgewichte Mit der Auswuchtmaschine ist es möglich geometrische Daten über die Unrundheit der Felge und oder des Reifens radiale ...

Page 13: ...ия 1 2 1 Laser Systems The balancer is fitted with various types of laser measurement and pointer systems These systems are protected by guards and are aimed precisely on the wheel Even though of low intensity they can be potentially dangerous for your eyes Do not tamper with their aiming direction and the protection systems The operator must ensure that the projected rays do not reach directly or...

Page 14: ...t Position und Größe der an der Felge anzubringenden Ausgleichsgewichte vor Die Bedienung ist mit derjenigen der Standardmodelle vergleichbar d h Auswuchtmaschinen die nur mit dem linken Messarm ausgestattet sind Der AUSGESCHALTET Modus wird mit dem Funktionsmenü aktiviert NUR RADDATEN Modus Dieser Modus wird auf dem Bildschirm durch das Symbol dargestellt das in der Abb 1 6 PROFILING gezeigt ist ...

Page 15: ...едоставляет данные об износе протектора функцияTDI The balancer carries out two types of runout 1 radial on the radius 2 lateral on the lateral shift The balancer also has the TDI Tread Depth Indication system which provides a general indication of tread wear This function is only active from OPTIMA mode The balancer can operate in four distinct modes which can be selected by Operator Two basic mo...

Page 16: ...detaillierte Diagnose des Reifens durch Eine dreidimensionale Rekonstruktion des Rad auf dem Bildschirm und die Verwendung von Kennfarben ermöglichen es Details wie die Gleichförmigkeit und Abnutzung des Profils und zahlreiche Defekte des Rad 1 2 zu bemerken sogar solche die so gering sind dass sie mit bloßem Auge schwerlich bemerkt würden 6 10 10 1 4 Layout Figura 1 7 Bezeichnung der Funktionstei...

Page 17: ...IC Mode Identified by the symbol shown in figure 1 6 In this mode the balancer performs the detailed diagnosis of the tyre as well as the OPTIMA mode functions A three dimensional reconstruction of the wheel on the screen and the use of specific colours allow the operator to examine the uniformity and wear of the tyre the presence of any faults on the wheel that are hard to detect with the naked e...

Page 18: ... ist dem Wartungspersonal vorbehalten Installationsanweisungen Die Installationsanweisungen finden Sie in derAnlage der Betriebsanleitung CE Konformitätserklärung Die CE Konformitätserklärung befindet sich im Ersatzteilhandbuch e f g h 1 9 d b c 1 4 2 Markierungsdaten An der zum Gerät ist ein Markierungsschild angebracht das folgende Daten enthält Abb 1 9 a Name und Addresse des Herstellers b Konf...

Page 19: ...ствия c Год изготовления d Модель e Серийный номер f Вес g Электрические характеристики напряжение количество фаз частота мощность и сила тока h Звуковое давление 1 4 1 Manuals for the unit The unit includes the following documentation Safety Booklet standard supplement Operator s Manual The operator must learn in detail the instructions contained in the manual and meticulously observe the WARNING...

Page 20: ...ht 3 20 Felgendurchmesser Manuelle 8 30 Automatisch 15 30 Max Radbreite 20 508 mm Max Raddurchmesser 44 1118 mm Max Radgewicht 154 lbs 70 kg Max Taktzeit Full Diag Modus 65 s Art der Dateneingabe für den ABSTAND Automatisch berührungslos Art der Dateneingabe für den DURCHMESSER Automatisch berührungslos Art der Dateneingabe für die BREITE Automatisch berührungslos Maße mm H x L x T bei geöffnetem ...

Page 21: ...са 20 508 мм Overall wheel width 20 508 mm Максимальный диаметр колеса 44 1118 мм Overall wheel diameter 44 1118 mm Максимальный вес колеса 154 фунтов 70 кг Maximum wheel weight 154 lbs 70 kg Макс время цикла Режим полной диагностики 65 с Maximum cycle time Full Diag Mode 65 s Ввод данных РАССТОЯНИЯ Автоматический без контакта с колесом Ввод данных ДИАМЕТРА Автоматический без контакта с колесом Вв...

Page 22: ...s folgende Standardzubehör steht zur Verfügung 3 1 Abb 3 1 Power Clamp Spannmutter Druckmuffe aus Kunststoff Distanzring Abb 3 2 Großer Konus Mittlerer Konus Kleiner Konus 3 2 Abb 3 3 Benutzerkalibriergewicht 3 3 Abb 3 4 Gewichtzange 3 4 Fig 3 5 Meßlehre 3 5 ...

Page 23: ...аспорное кольцо Рис 3 2 Большой конус Средний конус Малый конус Рис 3 3 Калибровочный груз Рис 3 4 Клещи молоток Рис 3 5 Калибр скоба 3 Accessories Refer to Figure 3 7 3 12 Standard accessories Fig 3 1 Power Clamp Nut Plastic Sleeve Spacer Ring Fig 3 2 Large cone Medium cone Small cone Fig 3 3 User Calibration weight Fig 3 4 Weight pliers Fig 3 5 Caliper ...

Page 24: ...schine hängt stark vom automatischen Aufspannen ab was die Informationen angeht die bei einigen Vorgängen an die Software gesendet werden Um die Informationen ob ein Rad auf die Maschine aufgespannt wurde oder nicht zu garantieren und identische Vorgänge beim Aufspannen mit SCA Flansch und beim normalen Aufspannen mit dem Mittenloch einzuhalten muss eine besondere Vorgehensweise eingehalten werden...

Page 25: ...я дополнительной гарантии 3 1 Optional Accessories 3 7 Wheel elevator It can operate with a balancer a tire changer or placed between a balancer and a tire changer Lifting capacity up to 90 kg 3 8 Trolley for Flanges Designed for the complete range of universal and special perforated flanges 17 4 This accessory guarantees maximum safety in stocking 3 9 Perforated flanges for screw stud A complete ...

Page 26: ...ird geöffnet Die Menüfunktion wird aktiviert wenn sie ausgewählt wurde Befehl b Druck im oberen Bereich Das Menü wird geöffnet und die erste Funktion von unten direkt ausgewählt Wenn das Menü geöffnet ist wird durch Drücken des oberen Bereichs die in der Liste darüber liegende Funktion ausgewählt Befehl c Druck im unteren Bereich Wenn das Menü geöffnet ist wird durch Drücken des unteren Bereichs d...

Page 27: ...втоматический ввод выбранных данных когда клавиша отпускается 2 Клавиша ESC Выход из подменю Отмена процедур кода С Удаление справочной информации и сообщений об ошибках 4 Controls and displays 4 1 Key pad Fig 4 1 Key pad 1 Menu keys associated with a menu field 2 ESC key 3 HELP key 4 START key 5 STOP key emergency stop 6 Loudspeaker outlet 7 Pilot light Scroll or OK Key active 8 Pilot light power...

Page 28: ...msen Hinweis Die STOPP Taste dient auch als Not Aus Schalter 6 Lautsprecheröffnung Lautsprecher für die akustischen Signale 7 Leuchtmelder Scrollen oder OK Taste aktiv Wenn der Wählschalter oder die OK Taste aktiv ist wird der Leuchtmelder eingeschaltet wodurch die Funktionstüchtigkeit angezeigt wird 8 Leuchtmelder Betriebsspannung EIN Die Leuchtdiode leuchtet wenn der Netzschalter eingeschaltet i...

Page 29: ...па 9 Клавиша OK Сенсорная клавиша для подтверждения выбора опций меню 10 Клавиша курсора SCROLL Сенсорная клавиша для прокрутки опций меню 3 HELP key Display useful information to explain a situation and in case of error codes provide hints for remedy 4 START key Start the measuring run By setting the relative mode of operation accordingly it is possible to start measurement by closing the wheel g...

Page 30: ...ist ein bestimmter Anzeigeinhalt zugeordnet Zustandsleistenfeld 1 Piktogramme der aktiven Funktionen Fahrzeugtyp Alu Typ Betriebsmodus Störungsmeldungen Online Hilfe 2 Anzeigefeld Versionsnummer des installierten Programms Name der Maschine Datum und Uhrzeit Felgenabmessungen Gewichteplatzierungen Eindrehrichtung in die Ausgleichsposition bzw die Ausgleichsposition Unwuchtlage Unwuchtgröße Ausgewä...

Page 31: ...чком имеется ниспадающее менюиопциифункцийиподменю Рис 4 3 Начальный экран Главное меню 4 2 The screen Fig 4 2 Screen with display fields 1 Status Bar field 2 Display field of screen 3 Menu fields of screen The screen displays the function Menus the data set the operator information all the measured data and the error messages Description of display fields The screen is subdivided into various dis...

Page 32: ...ktogramme Auf dem Bildschirm werden Piktogramme in allen Anzeigezonen dargestellt In Informationsfeldern Menüfeldern und im Anzeigefeld P1 Radtyp 1 Standardrad Nennmaße in Zoll oder Millimetern P2 Radtyp 2 Rad für Motorräder P1 P2 P3 Felge Typ 1 Standardfelge P4 Felge Typ 2 Felge für Motorräder P3 P4 ...

Page 33: ...льный размер в дюймах или миллиметрах P2 Тип колеса 2 колесо мотоцикла P3 Тип диска 1 стандартное колесо P4 Тип диска 4 колесо мотоцикла 4 3 Pictographs Symbols Pictographs are viewed on the screen in all fields In Information fields menu fields and in the display field P1 Wheel type 1 standard nominal size in inches or millimetres P2 Wheel type 2 motorcycle wheel P3 Rim type 1 standard rim P4 Rim...

Page 34: ...ng P6 Alu 1 P7 Alu 2 Alu 2P P8 Alu 3 Alu 3P P9 Alu 4 P10 Alu 5 P11 Messarm für Abstand und Durchmesser P11 P12 Messarm für Abstand und Durchmesser mit Klebegewicht P12 P13 Anzeige der gemessenen Unwucht und der Eindrehrichtung rote Pfeile oder Pfeilspitzen P14 Ausgleichsposition erreicht grüne Pfeile P13 P14 P15 Ausgleichspositionen für beide Ebenen erreicht P15 ...

Page 35: ...са и индикатор направления красные стрелки или головки стрелок P14 Позиция корректировки достигнута зеленые стрелки P15 Позиция корректировки для обоих плоскостей установлена Balancing modes P5 Alu 0 normal Standard balancing mode P13 Alu 1 P14 Alu 2 Alu 2P P15 Alu 3 Alu 3P P16 Alu 4 P17 Alu 5 P11 Gauge arm for distance and rim diameter P12 Gauge arm for distance and rim diameter with adhesive wei...

Page 36: ...es P16 Kompensationlauf durchgeführt P16 P17 Den Radschutz herabsenken und auf START drücken um den Messlauf zu starten P17 P18 Justiergewicht P18 P19 Hauptwelle Power Clamp P19 P20 Strichmarkierung links am Reifen anbringen P21 Strichmarkierung rechts am Reifen anbringen P20 P21 ...

Page 37: ...ения P18 Калибровочный груз P19 Главный вал Зажим P20 Сделать отметку с левой стороны покрышки P21 Сделать отметку с правой стороны покрышки P16 Compensation run carried out P17 Lower the wheel guard and press START to start the measuring run P18 Calibration weight P19 Main shaft Power Clamp P20 Provide mark on left tyre side P21 Provide mark on right tyre side ...

Page 38: ...P25 Reifen auf Felge wenden P24 P25 P26 Felge drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P27 Rad drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P26 P27 P28 Reifen auf Felge verdrehen bis Markierung exakt überVentil steht P29 Reifen auf Felge verdrehen bis Doppelmarkierung exaktüber Ventil steht P28 P29 P30 Reifenmontiermaschine P30 ...

Page 39: ...впала с ниппелем P29 Подгоните покрышку на ободе чтобы двойная отметка точно совпала с ниппелем P30 Шиномонтажный станок P24 Fit tyre on rim and inflate to the specified inflation pressure P25 Turn tyre over on rim P26 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P27 Rotate wheel until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P28 Readjust tyre on ri...

Page 40: ...e in der Mitte drücken a Das Menü wird geöffnet die Liste der verschiedenen Funktionen ist zugänglich und noch keine Option ausgewählt Oder Die Menütaste im oberen Bereich drücken b Das Menü wird geöffnet die Liste der verschiedenen Funktionen ist zugänglich und die erste Option in der Liste ausgewählt Um eine andere Funktion zu wählen Die Menütaste im oberen b oder unteren c Bereich drücken Oder ...

Page 41: ...го экрана и различных этапов программы 4 4 The Menus The machine function menus are always on the bottom part of the screen The active menus can be opened by pressing the relative function key inside the various screens The active menus are marked by the icon of the menu contents The balancer setting and reading functions can be selected with the menu items in the menus The Menu Keys operating mod...

Page 42: ...eight Miser wenn vorhanden Menü F6 9 KOMPENSATIONSLAUF AUSWUCHTEN Das Menü F1 auf dem Bildschirm Auswuchten Abb 4 5 verfügt über die Felder für den Zugang zu den folgenden Bildschirmen 1 FELGENDATEN EINGABE 2 OPTIMIERUNG 3 EINSTELLUNGEN 4 Zurück zur STARTSEITE HOME 14 Das Menü F2 enthält die Positionen für die Auswahl der 13 verschiedenen ALU Funktionen 12 5 ALU 0 6 ALU 1 11 7 ALU 2 8 ALU 3 9 ALU ...

Page 43: ... the Start Screen Fig 4 4 contains the access items to the most common operational screens 1 Access to BALANCING 2 Access to RIM DATA INPUT 3 Access to OPTIMISATION MINIMISATION 4 Access to SETTINGS The entire machine operational cycle and the user pre settings can be managed from these screens The F4 menu contains the following setting items 5 Static unbalance Selection 6 Weights Fine Reading Sel...

Page 44: ...TORRAD Das Menü F4 verfügt über die Felder zur Auswahl folgender Optionen 15 Wahl Easy Alu Toggle Das Menü F5 verfügt über die Felder zur Auswahl folgender Optionen 16 Eingabe ABMESSUNGEN EDITIEREN 17 Wahl Millimeter Zoll 18 Wahl SONDERABMESSUNGEN nur im MANUAL a EINSTELLUNGEN FUNKTIONEN b Das Menü F1 auf dem Bildschirm Funktionen Abb 4 7 c verfügt über die Felder für den Zugang zu den folgenden B...

Page 45: ... the following items 1 Access to BALANCING 2 Access to OPTIMISATION 3 Access to SETTINGS 4 Go back to the START SCREEN HOME The F2 menu contains the different ALU selection items enabled if in manual mode or after the measurement run 5 ALU 0 Selection 6 ALU 1 Selection 7 ALU 2 Selection 8 ALU 3 Selection 9 ALU 4 Selection 10 ALU 5 Selection Each Menu Item enables the selection for ALU and ALU P Th...

Page 46: ...n ein Radprofil ausgewählt werden indem die verfügbaren Felder mit dem Kursor gescrollt werden Mit der OK Taste wird die Auswahl bestätigt 4 9 TEXTEINGABE 4 10 Die Texteingabe Abb 4 10 ist die Funktion mit der ein Text über 5 Zeilen auf dem Start Bildschirm eingegeben und gespeichert werden kann Die Texteingabe erfolgt direkt auf dem Bildschirm Einstellungen im Feld Allgemeine Einstellungen F3 drü...

Page 47: ... OK а затем клавишу F3 для записи текста и перехода к следующей строке Редактирование новой строки производится в том же порядке OPTIMISATION MINIMIZATION The Optimisation Minimization Menu Fig 4 8 is used to perform the relative procedure for the wheels being worked An operational sequence and control screens guide the user through the entire operation The F4 key is used to advance the procedure ...

Page 48: ...ückwärtsblättern y Drücken Sie auf den oberen Teil der HELP Taste Hinweis Das Durchblättern kann in den Hilfsseiten nur progressiv erfolgen in beiden Richtungen und ein Bildschirm nach dem anderen Beim Drücken der HELP Taste in der letzten Hilfetext Bildschirmseite springt der Hilfetext erneut zum ersten Bildschirm zurück Hilfetext verlassen y ESC Taste 2 Bild 4 1 drücken 4 6 Feststellbremse Bild ...

Page 49: ...ых станках с быстродействующей системой зажима Power Clamp педаль также контролирует усилие зажима Power Clamp колеса на станке 4 5 Help information Help information explains the current action and in the case of an error code provides hints for remedy The information displayed relates to the current action The complete help guide is available from the MAIN MENU screen Fig 4 1 Display help informa...

Page 50: ...nen der gesamten Oberfläche des Reifens und der Felge 4 14 4 15 Abbildung 4 15 Mit der als Laserzeiger bezeichneten Vorrichtung zeigt die Maschine mit einem Laserlichtpunkt die genaue Position zur Anbringung der Klebegewichte an der Felge 4 7 1 Messarme 1 2 Bild 4 16 Der Arm dient der Vermessung der Felgenentfernung lediglich in der MANUELLEN Modalität 1 Ausziehbarer und nach oben schwenkbarer Arm...

Page 51: ...диска только в ручном режиме 1 Ручку можно отвести и поднять вверх 2 Измерительный щуп расстояние диаметр для любого профиля колеса 4 7 Cameras and Laser Pointers Figure 4 14 The various Cameras aimed at the wheel are used for the automatic acquisition of the Distance Diameter and Width as well as to perform the three dimensional scan of the entire surface of the tyre and rim Figure 4 15 The machi...

Page 52: ...as Hauptmenü Bild 5 3 und die Maschine ist betriebsbereit Bild 5 3 Hauptmenü Die MenüfelderderMenütasten F1bis F6sindmitfolgenden Funktionen belegt F1 Zugriff aufAUSWUCHTEN Zugriff auf EINGABE FELGENDATEN Zugriff auf OPTIMIERUNG Zugriff auf EINSTELLUNGEN F2 Nicht belegt F3 Nicht belegt F4 Einstell Statische Unwucht Erfassung Ende der Gewichte Gramm Unzen Weight Miser F5 Nicht belegt F6 Zugriff auf...

Page 53: ...ла Компенсация дисбаланса адаптера отключена Пуск измерительного цикла только клавишей START 5 Switching on the machine Please read through the operation manual and follow the instructions especially when operating the wheel balancer for the first time Always make sure the wheel guard is fully raised Plug the mains cable plug into the power outlet 1 Fig 5 1 Switch on the machine bythemains switch ...

Page 54: ... STOP Taste oder der ESC Taste weitergehen E89 EntwederhatsicheineTasteverklemmtoderder Pedalschalter ist betätigt Verklemmte Taste suchen und lösen Oder STOP oder ESC Taste drücken zur Überprüfung des Pedalschalters Wenn der Fehler nicht behoben werden kann wird die Pedal funktion mit der STOP oder ESC Taste abgeschaltet Service anfordern E92 Der Messarm für Abstand und Durchmesser war auch beim ...

Page 55: ...те 3 сек или нажмите клавишу STOP или ESC для продолжения работы E145 Содержание обоих модулей постоянной памяти отличается хотя данные обоих модулей верные 5 2 Error codes at power on If an error code occurs it must be acknowledged by pressing the STOP key or ESC key No audible signal is given The following malfunction codes may occur at power on Blue Screen The communication between the microcon...

Page 56: ...1 Eine Kamera nicht vorhanden oder während des Selbsttest nicht erkannt Die Prozessorplatine konnte während des Selbsttests beim Start der Maschine nicht mit der Platine der Kameras kommunizieren Mögliche Ursachen Die Platine der Kameras ist nicht angeschlossen oder defekt Die Kabelverbindung zwischen der Tastatur der Prozessorplatine und der Platine der Kameras nicht eingesteckt defekt oder fehlt...

Page 57: ...аммного обеспечения контроллера камер E900 Неизвестная модель станка E901 Станок не откалиброван E360 At least one Camera calibration required Possible causes the Cameras controller board has been replaced the camera controller board has been replaced at least one Camera has been replaced the calibration data is missing the Camera cables have been swapped Call technical support for the following c...

Page 58: ...inen sechsstelligen Code aus Ziffern und oder Buchstaben an C10 800 Netzspannung unter 170 V Auswuchten möglich wenn der Motor die Hauptwelle auf Messdrehzahl bringen kann Raddaten können verloren gehen Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen C10 801 Netzspannung über 265 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Ne...

Page 59: ... входного трансформатора арт 6705 902 Любые повреждения по причине неоднократного повторения данной ошибки гарантии не подлежат H82 The self test was disturbed e g by rotating the wheel The message is displayed for 3 seconds after which the measurement is repeated max 10 times or aborted by pressing the STOP key or the ESC key H948 H949 Fault during self test at start up The firmware is not aligne...

Page 60: ...Betätigungsrichtung des Pedals umzukehren 6 1 Montage der Spannvorrichtung Power Clamp Abbildung 6 2 Hinweis Wenn die Maschine wieder auf die Spannvorrichtung Power Clamp zurückgebaut wird die Funktionsweise C22 auf Zustand On zurücksetzen Entspannen der Spannvorrichtung Power Clamp sperren Spannklauen in Stellung entspannt fahren Konusmutter abschrauben und aufbewahren Aufgesteckte Sonderspannmit...

Page 61: ... отверстия байонетного диска Совместите соединительную втулку с зажимной головкой и зафиксируйте Надежно затяните винты открытым гаечным ключом на 13 мм 6 Clamping the wheel Fig 6 1 A The main shaft lock pedal has two functions PEDAL DOWN Stopping rotation The shaft angle is locked when the pedal is depressed This lock is designed only to facilitate orientation of the wheel and must not be used fo...

Page 62: ...t dem gewählten Spannmittel Drucktopf Druckring oder Wechselflansch auf das Spannfutter aufschieben Bild 6 5 Die Spannhülse mit dem gewählten Spannmittel fest gegen das Rad drücken und das Pedal anheben Bild 6 6 Vor dem Messlauf den Sitz des Rades auf der Spannvorrichtung prüfen Hinweise Wird das Pedal während des Spannvorgangs nochmals betätigt wird das Spannen abgebrochen und die Spannklauen geh...

Page 63: ...тобы оно не наклонилось Поднимите педаль вверх Рис 6 Снимите зажимную втулку с патрона Снимите колесо 6 2 Clamping unclamping the wheel The electric controller is so designed that after turning on the mains switch the clamping jaws remain in their instantaneous position and any change must be effected intentionally by actuating the pedal 6 2 1 Clamping the wheel Note Before clamping the wheel make...

Page 64: ...hsel der Radspannvorrichtung insbesondere bei Motorrad Spannvorrichtungen einen Kompensationslauf durchzuführen siehe auch Kapitel 6 Wahl der Funktionsweisen Diese Funktionsweise ist nicht in denDauerspeicher übertragbar Die Spannvorrichtung ordnungsgemäß auf der Welle der Radauswuchtmaschine befestigen Nicht das Rad montieren Ausgehendvom Hauptmenü Bild6 8 dieMenütaste F6 Kompensationslauf 1 Bild...

Page 65: ...и меню F6 1 Рис 6 8a или до запуска нового цикла калибровки или оптимизации или до выключения станка 6 3 Preparing for calibration For readjustment of a p balancer the clamping device must be clamped without wheel Fit the small centring cone the middle centring cone and the clamping sleeve without clamping head Fig 6 7 on the chuck Start the clamping process The device should be calibrated exactly...

Page 66: ...oping point to read the distance X 4 Graduated scale Figure 7 18 Determining the distance by measuring with gauge arm Application position the Gauge Head on the rim in the exact point shown in the Gauge Position chapter Read the distance value on the graduated scale of the rod at the Telescoping point Recall the Rim Data Input function in the Menu and proceed as shown in the 7 3 3 2 Rim machine di...

Page 67: ...лить точное расстояние Ручной ввод расстояния исключает использование функции EasyAlu 6 5 Pige de mesure Nota bene L emploi de la pige pour la mesure de la distance roue machine se réfère uniquement au Mode MANUEL La pige de mesure interne est utile exclusivement pour mesurer la distance entre la machine et la roue Ofset Fig 7 1 Pige de mesure interne pour distance jante 1 Pige interne avec tête p...

Page 68: ...tabweichungen und so zu ungenauem Auswuchtergebnis Die Bilder 6 11 a bis f zeigen die korrekten Antastpositionen ohne bzw mit Klebegewicht der Messtastspitze an den verschiedenen Felgen und für verschiedene Gewichteplatzierungen Bild 6 11 a Standardrad Stahlfelge 1 Messtastspitze 2 Felge Bild 6 11 b Standardrad Leichtmetallfelge Bild 6 11 c LLkw Rad Stahlfelge Bild 6 11 d LLkw Rad Steilschulter St...

Page 69: ...вки пружинных грузиков Рис 6 11 f Литой диск Клеевые грузики 1 Левая плоскость коррекции первое место приложения 2 Правая плоскость коррекции второе место приложения 6 5 1 Gauge head application on various Wheel types In order to be able to determine unbalance in a single measuring run the rim dimensions have to be entered correctly Therefore proceed with utmost care and as is shown in the Figures...

Page 70: ... das Menü F2 einstellen Alu 2 Klebegewichte Klebegewicht an der Felgenschulter verstecktes Gewicht in der Felgenschüssel mit NENN Positionierung Funktion die nicht für Easyalu vorgesehen ist Nach der Messung durch den internen Abtastarm diesen Modus über das Menü F2 einstellen Alu 2P Klebegewichte Klebegewicht an Felgenschulter verstecktes Gewicht in der Felgenschüssel die Ausgleichsebenen für die...

Page 71: ...ерительной ручкой Alu 4 Пружинный груз на левом ребре обода клеевой на правом фланце обода Alu 5 Пружинный груз на правом ребре обода клеевой на левом фланце обода 6 5 2 Reading positions for various Alu types The Gauge should be used to select the various Alu only in MANUAL Mode Fig 6 12 shows the corrected reading positions of the measurement gauge on different types of rim 1 depending on the re...

Page 72: ...uchtzyklus durchzuführen Den Felgentyp erkennen zu lassen Die Funktion Rim Data Freeze zu verwenden Die Zählung und die Position der Speichen zu erhalten Daten zur Unrundheit Lauffehler des Rads zu erhalten Das Geometrische Matching automatisch durchführen zu lassen TDI generelle Informationen über die Abnutzung des Profils zu erhalten Durch die OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Betriebsart ist es möglich De...

Page 73: ...Оптимальный с полной диагностикой Затем в окне настроек для элемента Save data in permanent memory Сохранить данные в постоянной памяти установите значение Activate Примечание Более подробная информация о функциях меню и их настройках указана в главе 10 7 Operating Modes The various operating modes have specific properties and objectives The operator based on the type of wheel he is working on mus...

Page 74: ...e Nenn oder Istwerte Abstandsmaß zwischen Maschine und linker Ausgleichsebene Die Daten können schrittweise eingegeben werden indem man die jeweiligen Optionen von den zugehörigen Menüs aufruft Auf diese Weise berechnet die Maschine die Unwuchten auf der Basis der NENNWERTE theoretische Daten Für das normale Verfahren zum Auswuchten empfiehlt es sich immer die Daten mithilfe des automatischen Date...

Page 75: ...оретических данных Для стандартных процедур балансировки предпочтительно использовать функцию автоматического считывания данных Easy Alu 7 1 MANUAL Mode Settings To establish the imbalance value the machine must have been given the following basic information Vehicle type depending on rim type balancing mode weight fitting position on rim Rim width and diameter nominal or effective Distance betwee...

Page 76: ...s ist für das normale Auswuchtverfahren nicht empfehlenswert auch wenn die Möglichkeit dazu besteht Eine Änderung des ALU Modus über das Menü F2 egal ob vor oder nach dem Messlauf annulliert nämlich die Verwendung der tatsächlichen Daten die mit dem Easy Alu System erfasst wurden Die Maschine läuft weiter und verarbeitet die realen Daten als handle es sich dabei um manuell eingegebene Nenndaten Da...

Page 77: ...оявится индикация готовности OK и возможность проведения процедуры оптимизации 7 2 Easy Alu function The Easy Alu function automatically recognises the Alu required by the operator and the rim dimension parameters Once the wheel data has been measured the machine presents only the possible Alus Preparations Compensation run carried out if necessary see 6 4 Wheel correctly clamped see 6 3 Select th...

Page 78: ...te F5 die Position ABMESSUNGEN EDITIEREN wählen Bild 7 5 Die Breite mit dem hierfür vorgesehenen Abtastarm messen oder direkt von den auf dem Rad gestanzten Daten ablesen Die Menütaste F3 drücken 2 Bild 7 5a und das Pull down Menü durchgehen bis der erwünschte Wert erscheint Die Menütaste F3 drücken und den Wert einstellen Wurde die interne Position zuerst erfasst sind an diesem Punkt alle erforde...

Page 79: ...чений Новый измерительный цикл при этом не требуется Нажмите клавишу F2 на экране БАЛАНСИРОВКИ Rim distance and diameter reading Move the internal gauge arm gauge into position on the rim to select the initial weight application position internal rim side Keep it in this position until an audible signal is heard For Alu2P and Alu3P Position and hold the internal gauge in the second position on the...

Page 80: ...st nur erlaubt bevor der Messlauf durchgeführt bzw dieAnzeige der Unwuchten angefordert wird Anwendung der Abtastarme nach dem Messlauf im Falle eines Alu Modus der komplett anders ist 7 8 7 3 Einstellung über das Menü Die einzugebenden Radmaße stehen meist auf der Felge bei Standardrad in Zoll bzw mm bei TD und TRX Rad in mm Der Felgendurchmesser steht auch auf den Reifen Die Felgenmaße vor demAu...

Page 81: ...АННЫХ ДИСКА Рис 7 9 Примечание Доступ к основным параметрам в таком же порядке можно получить и в окне БАЛАНСИРОВКИ 7 2 2 Easy Alu Toggle function Automatic correcting the Alu proposed Depending on the gauge contact points on the rim the machine has interpreted a probable Alu mode required by the user Every time the Alu presented by the machine does not correspond exactly to the one required it ca...

Page 82: ...d mm inch im Menü F5 auf der Bildschirmseite FELGENDATEN EINGABE Bild 7 10 gewählt werden 2 2 Rad für Sportgebrauchsfahrzeuge SUV Nennmaße 1 in inch Zoll 3 Rad für leichte Industriefahrzeuge Transporter Nennmaße in Zoll inch Die durchführbaren Schritte sind in der Tabelle Anforderungen des Produkts am Ende des Handbuchs angegeben Der Schwellwert zur Unterdrückung kleiner Unwuchten wird mit der Anw...

Page 83: ...в таблице Product Requisite Характеристики изделия После подтверждения ввода в поле состояния слева экрана появится значок соответствующего типа автомобиля Рис 7 12 7 3 1 Selecting the Type of Vehicle When the unit is started it shows the Vehicle selection 1 In MANUAL mode the vehicle must always be selected by the operator On the BALANCING and RIM DATA ENTRY screen Fig 7 10 press the menu key F3 ...

Page 84: ...r der Felgen 3 ALU 2 Gebrauch eine Klebegewichts auf der Innenschulter und eines Klebegewichts in der Felgenschüssel Beide Gewichte können Beide Gewichte sind von Außen nicht sichtbar 4 ALU3 GebraucheinesGewichtsmitKlipp Befestigungan der Innenseite und eines Klebegewichts in der Felgenschüssel Beide Gewichte sind von Außen nicht zu erkennen 5 ALU 4 Gebrauch eines Gewichts mit Klipp Befestigung an...

Page 85: ...ся в виде значка Рис 7 13 в верхнем левом углу окна в поле состояния 7 3 2 Manual ALU selection On the BALANCING and ENTERING RIM DATAscreen Fig 7 10 press the F2 MENU key Fig 7 14 to select a specific ALU mode Select the ALU item corresponding to the required weight location Figure 7 14 ALU types Assigned F2 Menu items 1 ALU 0 normal Using clip on weights on the internal and external sides of the...

Page 86: ...d das Pull down Menü durchgehen bis der erwünschte Wert erscheint Die Menütaste F3 drücken und den Wert einstellen 7 17 7 18 1 2 3 7 3 3 2 Eingabe des Abstands Felgen Maschine Wenn die automatische Ermittlung des Abstandsmaßes nicht möglich ist Fehlermeldung E 92 kann das Abstandsmaß manuell ermittelt werden Bild 7 18 Ermitteln des Abstands durch Abmessen X Abstand zwischen Gehäusedeckelkante und ...

Page 87: ...ишу F4 3 Рис 7 17 и установите прокруткой необходимое значение Нажмите клавишу F4 для подтверждения ввода 7 3 3 Entering rim measurements manually Entering rim measurements manually results in balancing cycles based on nominal data outside of the Easyalu function If data is changed manually before or after a run the system immediately exits the automatic function and inhibits real data based measu...

Page 88: ...arametern die in den automatischen Funktionen der Maschine nicht vorgesehen sind Der ALU Modus 0 wird bei der Auswahl automatisch aufgerufen Die Abmessungen werden immer in mm angezeigt Mithilfe eines flexiblen Metermaß den Abstand X und die tatsächlichen Ausgleichswerte Schwerpunkt des Gewichts direkt auf dem Radmessen das ausgewuchtet werden soll Bild 7 21 Die Taste F2 F3 bzw F4 drücken je nachd...

Page 89: ...охранятся до нового ввода или до выключения станка 7 4 Special Dimensions mode In the ENTERING RIM DATA screen press the menu key F5 then select the Special Dimensions item 1 Fig 7 15 The ENTERING RIM DATA screen appears where the weights highlighted on two planes appear in a square shape Fig 7 20 Note The Special Modes function is not used for the normal balancing procedures but only if it is not...

Page 90: ...n durchführen oder für Räder die im Betrieb häufig vorkommen z B wenn der Betrieb Felgen zur Nachrüstung anbietet Die einmalige Speicherung der Raddaten in den Profilen gewährleistet dass insbesondere bei Leichtmetallfelgen immer die gleichen Ausgleichsebenen verwendet werden was eine konstante Qualität der Auswuchtung darstellt Die Funktion kann folgende Daten abspeichern Nennmaße des Rades Mit d...

Page 91: ...профиля в постоянную память F4 Свободная клавиша F5 Выбор сохраненного профиля колеса F6 Свободная клавиша 7 5 Wheel Profiles function To balance more than one wheel of the same type and with the same nominal dimensions simply set the data for the first wheel only The data set then remains until other new data is set or the machine is switched off To make the wheel parameters available permanently...

Page 92: ...en Radprofils wählen Die Taste F3 drücken und die Daten speichern Die Daten sind jetzt permanent in der gewünschten Position gespeichert und können später abgerufen werden Hinweis Das eventuell von den neuen Daten überschriebene Profil ist in der Liste nicht mehr sichtbar 7 5 2 Abruf eines Radprofils aus dem Speicher Das Rad auf die Auswuchtmaschine spannen Auf der Bildschirmseite FELGENDATENEINGA...

Page 93: ...окне статуса Станок готов к выполнению измерительного цикла раздел 8 1 7 5 1 Saving a Wheel Profile Up to 9 wheel profiles can be saved Clamp the wheel you wish to save the profile of Set and acquire all the wheel data including the number of spokes and the EasyAlu and Easy Alu Toggle readings if an Alu P is required Press the menu key F6 in the ENTERING RIM DATA screen and select the Wheel Profil...

Page 94: ... um die Position zu wählen 1 Bild 7 15 Die Bildschirmseite der Funktion EDITIEREN DER ABMESSUNGEN erscheint Fortfahren wie in Kapitel 7 3 3 beschrieben Zum Schluss übernimmt die elektronische Steuereinheit die neuen Einstellungen verarbeitet sie und zeigt dann auf der Seite AUSWUCHTEN die korrigierten Messwerte an ohne dass ein neuer Messlauf gestartet werden muss Hinweis Wenn man einen neuen Wert...

Page 95: ...го выбранного ранее режима Alu P Станок предложит работу в стандартном режиме Alu в соответствии с параметрами режима Alu P 7 6 Correction of inputs after measurement If incorrect data and or incorrect wheel type or balancing mode were entered for a measuring run Type of Vehicle Alu Mode To reset the corrected rim dimensions and or the corrected measurement methods Return to the ENTERING RIM DATA ...

Page 96: ...sung des Rades durch Anheben des Radschutzes siehe Kapitel 10 Wahl der Funktionsweisen Wenn diese Funktionsweise auf abgeschaltet gesetzt wird ACHTUNG RAD DREHT SICH BEI OFFENEM RADSCHUTZ SICHERSTELLEN DASS RAD NICHT DURCH WERKZEUG ODER ÄHNLICHES BLOCKIERT WIRD SCHUTZBRILLE UND ENG ANLIEGENDE ARBEITSKLEIDUNG TRAGEN Soll das auf dem Kraftwagen montierte Rad auf sichtbare radiale und oder seitliche ...

Page 97: ...клом Поднимите кожух колеса и визуально оцените биения колеса пока оно замедляется Затормозите колесо окончательно нажав клавишу STOP 7 7 Axial Run out test Prior to the measuring run check the wheel for radial and lateral run out If considerable run out is observed the tyre may be incorrectly fitted on the rim In this case the wheel should not be balanced When supplied from our works the machine ...

Page 98: ...Sie bitte Grundkapitel 4 Schaltelemente Beim Einschalten zeigt die Auswuchtmaschine das Eingangsbild Das Bild gemäß Abb 7 20 erscheint sofort nach dem AufspannendesRadesautomatischaufdemMonitor Während des Messlaufs des Rades erscheint Abbildung 7 22 auf der Bildschirm Anzeige und am Rotationsende können die angezeigten Gewichte empfohlen Gelbe Farbe oder mögliche Alternative Graue Farbe im 6 Uhr ...

Page 99: ... настройки сбрасываются при выключении станка 7 8 PROFILING Mode The following instructions describe the specific functions of the wheel balancer in PROFILING mode The icon shown in fig 7 20 indicates the PROFILING mode is active The unit operates in Automatic Mode When the PROFILING mode is set with the set up panel the machine performs the automatic wheel data reading procedure and the user does...

Page 100: ...u verändern 7 24 7 25 Drücken Sie die Taste des Menü F2 und wählen Sie den Befehl Laser Pointer um die erreichte Stellung einzugeben Anmerkung Die Lageränderung bedingt eine Stellung und 1 Wertveränderung beider Gewichte Da es möglich ist die Lageveränderung auf beiden Ebenen durchzuführen wird normalerweise das erste Gewicht der rechten Seite angebracht das in der Nähe des Felgenflansch da es öft...

Page 101: ...грузов и в дальнейшем автоматически их предлагает для колес с такими же размерами Данный выбор будет отменен при выключении станка F2 POSITION CHANGE With the Laser Pointer mode active Fig 7 24 the F2 key opens the Menu with the Item used to change the weight position during the application phase Once you have reached the adhesive weight application position green arrows change the weight position...

Page 102: ...kann der Benutzer die Felgendaten einfrieren indem er Rim Data Freeze anwählt 1 Abb 2 7 27 innerhalb des F2 Menüs Es erscheint sofort das Icon 2 Abb 7 27a Während desAuswuchtens der nachfolgenden Räder wird die Operation der Erfassung des Radprofils übersprungen Die Verwendungdervorherinden SpeicheraufgenommenenDaten verringertdieZykluszeitmerklich Falls vorher dieFunktion des Laserzeigers aktivie...

Page 103: ... В этом случае значок функции исчезнет 3 Рис 7 27b чтобы обозначить возможность проведения измерительного цикла и необходимость его проведения для следующего колеса 7 8 1 Wheel Data Freezing Rim Data Freeze The Rim Data Freeze function allows you to save the data detected on a first rim of a group of identical wheels usually four to be balanced This function enhances machine performance since it r...

Page 104: ...daten aktiviert wurde und dass man sich gerade im Modus des Laserzeigers befindet der vorher aktiviert worden war Die Maschine tastet das Rad nicht ab sondern übernimmt die gespeichertenDatenderletztenErfassung DerinnereLaser c steht dennoch zur Anzeige der Befestigungsbereiche der KlebegewichtezurVerfügung Besondere Bedingungen der Funktion 7 28 7 29 Felgen mit Speichen Um das Gewicht auf eine Re...

Page 105: ... полный цикл измерения колеса The Rim data freeze condition set is also identified by the icon shown on the right of the monitor with the following meaning Fig 7 28 a Yellow hatching for external and internal detectors indicating that the Wheel Data Freezing function is not activated For every measuring run after clamping the wheel the machine will perform the complete wheel scan b Grey hatching f...

Page 106: ...n die Gegengewichte angebracht werden sollen angezeigt Drücken Sie auf F1 und wählen Sie EINGABE DER FELGENANGABEN um die Nennabmessungen der Felgen zu überprüfen Drücken Sie auf F2 um denAlu Typ abzuwechseln indem Sie ihn unter einem der angebotenen Typen aussuchen Das Menü bietet ausschließlich jene ALU Typen an die vom Gerät als möglich vorgesehen werden je nach der ermittelten Felgenart Die Be...

Page 107: ... размеров колеса например колесо без покрышки на экране появится окно ввода данных колеса на котором не определенные значения будут выделены красным 7 8 2 Wheel measuring run PROFILING mode Lower the wheel guard With the PROFILING MEASURING RUN NOT ACTIVATED no signal appears on the screen therefore to proceed with the run press the START button The balancer performs the measuring run with the unb...

Page 108: ...eine besonders komplexe Form hat wird empfohlen die Funktion der erweiterten Felgen Speichenerkennung zu aktivieren um jede Art von Speichen zu erfassen auch solche mit ungewöhnlicher Form wie Paarspeichen schräge Speichen solche mit Löchern oder mit verschiedenen Maßen siehe Abb 7 31 Bevor Sie den Messlauf starten gehen Sie im Menü Einstellungen folgendermaßen vor 7 31 7 32 Wählen Sie das Thema E...

Page 109: ...нная функция увеличивает цикл измерения максимум на 4 секунды Работа станка с данной функцией сопровождается на экране соответствующим значком Рис 7 32 7 9 Advanced Spoke Detection This mode which can be activated when required allows absolute precision when detecting the position and dimensions of the rim spokes to allow more precise behind the spokes placement If the Cameras can t recognize the ...

Page 110: ...nnendesRadesautomatischaufdemMonitor Während des Messlaufs des Rades erscheint Abbildung 7 35 auf der Bildschirm Anzeige und am Rotationsende können die angezeigten Gewichte empfohlen Gelbe Farbe oder mögliche Alternative Graue Farbe im 6 Uhr Bereich gerade dort wo der Laserstrahl deren Anbringung empfiehlt 1 Abbildung 7 36 Wenn das Zählen der Speichen aktiviert ist erscheint bei Messlauf auch das...

Page 111: ...стальные функции режима описаны ниже 7 10 OPTIMA Mode The following instructions describe the specific functions of the wheel balancer in OPTIMA mode The icon shown in fig 7 33 indicates the PROFILING mode is active The unit operates in Automatic Mode When the OPTIMA mode is set with the set up panel the machine performs the automatic wheel data reading procedure and the user does not have to perf...

Page 112: ... bezüglich der anderen Menüpunkte und Icons lesen Sie bitte Grundkapitel Schaltelemente 7 37 4 AUSWUCHTEN OPTIMA Auf der Seite Auswuchten Abb 7 38 befinden sich im Optima Modus zusätzlich folgende Punkte 3 Menü F1 1 Öffnet die Seite der OPTIMA ENTRY Diagnose 2 2 Öffnet die Seite des Matchens 5 Menü F4 1 3 Auswahl des PROFILING Modus 4 Auswahl des OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Modus Menü F6 18 Drucken der...

Page 113: ...балансировки Для ознакомления с другими элементами и значками режима см раздел Элементы управления OPTIMA MAIN MENU The following additional items can be found in the Entry Screen Fig 7 37 in Optima mode F1 Menu 1 Access to the Optima Diagnostics screen 2 Access to the Matching screen F6 Menu 3 Select Print of the current Screen For information about the other items and icons refer to the basic ch...

Page 114: ... und Icons lesen Sie bitte Grundkapitel Schaltelemente 7 39 F1 1 2 7 40 OPTIMIZATION ENTRY SCREEN Die Taste die im Optima Modus im Menü F1 vorhanden ist und die Seite Optimization Entry Screen öffnet führt zur nächsten Seite Abb 7 40 auf der Sie Folgendes finden Abb 7 40 Menü F5 1 Öffnet das geometrische Matchen des gesamten Rads 2 Öffnet das geometrische Matchen ausgehend nur von der Felge Für Er...

Page 115: ...ая подгонка диска Для ознакомления с другими элементами и значками режима см раздел Элементы управления RIM DATA INPUT OPTIMA The following additional items can be found in the Rim Data Entry screen Fig 7 39 in Optima mode Fig 7 39 F1 Menú 1 Select Rim Data Freeze For information about the other items and icons refer to the basic chapter Control Elements OPTIMIZATION ENTRY SCREEN The key in the F1...

Page 116: ...INWEISE Die Menütaste F4 auf der Seite Assembly Indication ermöglicht es die vorhandenen Meldungen zu durchlaufen wenn es mehr als vier sind Fig 7 42 Drücken Sie die Taste F4 im unteren Teil um die unten stehenden Meldungen zu sehen Drücken Sie die Taste F4 nach oben um die Liste der Meldungen nach oben zu durchlaufen 7 42 RIM RUNOUT INDICATION F1 7 43 Die Taste OPTIMA ENTRY die im Menü F1 im Opti...

Page 117: ...и Sidewall Plot Для ознакомления с другими элементами и значками режима см раздел Элементы управления ASSEMBLY RUNOUT INDICATION The OPTIMA ENTRY key in the F1 Menu after the measuring run of a wheel and tyre allows access to the Screen in Fig 7 41 which contains the following Fig 7 41 F3 Menu 1 Access the wheel rim radial Runout 2 Access the rim radial lateral Runout 3 Access the data multi posit...

Page 118: ...TIMA START SCANNEN DES RADS Beim Messlauf eines Rads mit Reifen erscheint im Optima Modus die Seite der Abbildung 7 44 7 44 START NUR FELGE SCANNEN Beim Messlauf nur einer Felge erscheint im Optima Mosud die Seite der Abbildung 7 45 7 45 ...

Page 119: ...водится окно как на Рис 7 44 СКАНИРОВАНИЕ ГОЛОГО ДИСКА В режиме Optima во время измерительного цикла колеса без покрышки на экран выводится окно как на Рис 7 45 WHEEL SCANNING In Optima mode during the measuring run of a wheel and tyre the Screen in Figure 7 44 is displayed RIM OMLY SCANNING In Optima mode during a bare rim measuring the Screen in Figure 7 45 is displayed ...

Page 120: ...Ergebnisse der Optima Diagnose vor Um zu den Grund Auswuchtseiten zurückzukehren 1 gehen Sie folgendermaßen vor Drücken Sie F1 und wählen Sie die Position Auswuchtung 1 Abb 7 47 Es erscheinen die Unwuchtwerte und die Angabe der Positionen zur Anbringung der Gewichte Drücken Sie F1 und wählen Sie den Punkt Felgendaten 2 Abb 7 47 Die Radmaße Felge Reifen die im Messlauf erfasst wurden werden angezei...

Page 121: ...ния результатов диагностики режима OPTIMA в одном из основных экранов Нажмите клавишу F1 и выберите опцию OPTIMA ENTRY 1 Рис 7 50 7 10 1 Wheel measuring run in OPTIMA Mode Lower the covering guard If the automatic measuring run function has not been activated press the START key the balancer carries out the wheel measuring run piloted by the Cameras Figure 7 46 They detect the rim profile measure ...

Page 122: ...n Schwellwert b GELBES Symbol in der Nähe des Schwellwerts c ROTES Symbol unter dem Schwellwert Anm Die gezeigte Information ist nur ungefähr und nicht absolut Die TDI Funktion dient nämlich dazu den Bediener gegebenenfalls zu einer genaueren Analyse der Abnutzung des Reifens aufzufordern Es ist möglich den Schwellwert für die Profiltiefe des Reifens über dessen Abnutzung man Informationen auf dem...

Page 123: ... 47 Optima Settings Tread Depth Limit Настройки режима Optima Предел глубины протектора установите необходимое значение между 10мм и 0мм и нажмите OK 7 10 1 1 TDI Tread Depth Indication When run in OPTIMA mode the machine always automatically detects the depth of the tread groove at the centre of the tire and over its whole circumference According to the mean value detected and the limit value set...

Page 124: ...cker Dies ist das Feld das zurAktivierung Deaktivierung des Druckers dient Stellen Sie Aktiviert ein um den Drucker zu aktivieren Stellen Sie Deaktiviert ein um den Drucker zu deaktivieren diese Einstellung wird empfohlen wenn Sie den Drucker länger nicht verwenden EINSTELLUNGEN Netz und Druck Papierformat Dieses Feld ermöglicht es das Papierformat für den Ausdruck zu wählen Aktivieren Sie das For...

Page 125: ...df файл будет сохранен на нем XXX Model List Список моделей принтеров в котором можно выбрать модель устанавливаемого принтера 7 10 1 2 Print functions When a printer is connected configured and enabled in the Settings menu of the balancer the user can access the print management items in every screen Fig 7 52 In the F6 Menu according to the Operating Mode and the Function currently active the fol...

Page 126: ...n Bildern AUSWUCHTEN oder OPTIMA ZUGANG die STOP Taste einmal um die Funktion zu deaktivieren und dann ein zweites Mal um sie wieder zu aktivieren 1 Die Bremse wird nicht aktiviert wenn im FUNKTIONS Menü die Funktion Kontrolle Positionsbremse für Felgenreinigung aktiviert wurde a Höhenschlag des Rades b Höhenschlag der Felge falls gemessen c Seitenschlag der Felge falls gemessen d Beschreibt die V...

Page 127: ...на экран При обнаружении дефектов в панели i может появиться одно или несколько предупреждающих сообщений раздел 7 10 3 Каждое сообщение может характеризоваться двумя уровнями важности 7 10 2 OPTIMA ENTRY Screen Press F1 in the balancing screen to access 1 fig 7 50 fig 7 53 The control software automatically displays this screen whenever at the end of the wheel measuring run the measuring values e...

Page 128: ... Felge und Reifen liegt fast bei 50 Prozent Warnungsmeldung 1 Fig 7 56 Wenn kein Matchen empfohlen wird Hohe Unrundheit am Rad aber sie kann nicht durch Matchen verbessert werden Überprüfen Sie Felge und Reifen auf eventuelle Defekte Wenn das Matching empfohlen wird Hohe Unrundheit am Rad Das geometrische Matchen wird empfohlen Hinweismeldung 2 Fig 7 56 Mögliches Problem am Rad aber es kann nicht ...

Page 129: ... биений обода Аварийное сообщение Если подгонка не рекомендуется Большое биение обода которое нельзя устранить подгонкой Проверить дефекты обода Если подгонка рекомендуется For measurements above the limit value a Problem indication is displayed For measurements straddling the limit value the Possible Problem indication is displayed If no problems are found with the wheel tire or rim the OPTIMA EN...

Page 130: ... Harmonischen des Rades und der Unrundheitsanteil von Felge und Reifen liegt unter 40 Prozent niedrige Unrundheit der ersten Harmonischen an der Felge Warnungsmeldung Wenn kein Matchen empfohlen wird Hohe Unrundheit am Reifen aber sie kann nicht durch Matchen verbessert werden Überprüfen Sie den Reifen auf eventuelle Defekte Wenn das Matchen empfohlen wird Hohe Unrundheit am Reifen Das geometrisch...

Page 131: ...ема с покрышкой Проверить дефекты покрышки Последняя строка окна с предупреждением Выберите HELP для получения более подробной информации Выберите ESC для возврата в окно балансировки High runout on rim Geometric matching is recommended Warning Message Possible issue with rim but no possibility of improving by matching Check rim for defects If matching is recommended Potential problem on the rim C...

Page 132: ... 8 Höhenschlag des ganzen Rads 9 Höhenschlag der Felge auf der linken Seite 10 Höhenschlag der Felge auf der rechten Seite 1 11 Seitenschlag der Felge auf der linken Seite 12 Seitenschlag der Felge auf der rechten Seite Anm DieTasten zumAusdrucken sind im MenüF6 verfügbar wenn der Drucker freigegeben ist Unrundheit an mehreren Positionen Der Punkt 3 im Menü F3 Abb 7 57 öffnet die Seite Unrundheit ...

Page 133: ...el Runout in Multiple Positions Настройки OPTIMA Многопозиционное измерение биений колеса установите Enable и нажмите OK 7 10 4 Optima Diagnosis This Advanced Options function available in OPTIMA mode shows additional data and graphs relative to the wheel runout Runout Advanced Diagnosis In the F3 Menu of the OPTIMA DIAGNOSIS screen use the items listed below to access the Optima Advanced Diagnosi...

Page 134: ...auf der rechten Seite Auf jeder der fünf Seiten ist es mit dem Punkt 7 der Taste F2 möglich nacheinander die jeweiligen Grafiken für die drei Harmonischen anzuzeigen Um die Funktion auf der Seite EINSTELLUNGEN zu aktivieren befolgen Sie den Pfad OPTIMA Einstellungen Anzeige der folgenden Unrundheits Harmonischen stellen Sie Aktiviert ein und drücken Sie OK Auf den Seiten Abb 7 60 werden mit der Ta...

Page 135: ...выбранного биения можно распечатать в виде отчета см раздел печати отчетов Multiple Harmonics This function available in OPTIMA mode shows additional data relative to the Runout 2nd and 3rd harmonic The 8 9 10 11 12 items of the F2 Menu fig 7 57 allow access to the Multiple Harmonics Runout screens Possible screen pages if the thresholds set are exceeded _ Wheel assembly radial runout _ Left side ...

Page 136: ...u aktivieren Die Software schlägt vor das Radventil in die 12 Uhr Stellung zu bringen Abb 7 62 Zur Bestätigung drücken Sie die Taste F6 Markieren Sie den Reifen an der von der Software vorgeschlagenen Stelle Abb 9 4 1 2 und drücken Sie zur Bestätigung F6 Die Software schlägt vor das Rad auf die Reifenmontiermaschine zu spannen um die Markierung aufdem Reifenzum Radventilauszurichten Abb 9 4 1 3 Da...

Page 137: ...ши ESC или STOP для возврата в экран подгонки Optima в этом экране нажмите F1 для продолжения прерванной процедуры геометрической подгонки 7 10 5 OPTIMA MATCHING There are two ways to access the Matching procedure 1 Manually From an Optima screen Press F1 and select Optimisation Entry Screen 1 Fig 7 61 From here you can continue with F2 Continues the interrupted Matching F3 Matching from complete ...

Page 138: ...en Höhenschlag mit montiertem Reifen Um das geometrische Matchen des komplett montierten Rades durchzuführen gehen Sie vor wie im Absatz Geometrisches Matchen angegeben 7 10 5 3 Diagnose nur mit der Felge Mit optima ist es möglich nur die Felge zu analysieren und Berechnungen über ihre Strukturparameter zu erhalten unabhängig vom Reifen und nur auf die Felge beschränkt Wenn man nur die Felge aufsp...

Page 139: ...на рис 7 69 В конце цикла появятся графики радиальных биений правой и левой канавок обода Рис 7 70 7 10 5 2 Geometric matching with only the rim Fig 7 65 After having clamped the rim to analyse on the balancer press F6 on the OPTIMAMATCHING screen Lower the wheel guard and press the START key the laser scanners carry out the runout measurement in the bead seats At the end of the measurement the co...

Page 140: ...ationen über die Unrundheit der Felge Abb 7 71 Auch in diesen Grafiken erscheinen die Spitzenanzeigen der ersten Harmonischen zusammen mit der Positionsbremse Die Diagnose NUR FELGE verwendet spezielle Schwellenwerte unabhängig von denen die für das ganze Rad verwendet werden Die im Werk eingestellten Werte sind folgende Höhen Seitenschlag erste Harmonische 0 5 Spitze Spitze Höhen Seitenschlag 0 7...

Page 141: ...пециальный отчет о результатах диагностики обода диска Rim diagnostic report см раздел 9 9 Примечание Данная функция удлиняет измерительный цикл до 55 секунд Only in the RIM ONLY function the graph shows three different coloured markers indicating the first harmonic peak position for Left bead recess Yellow triangle Right bead recess Red triangle Mean of the entire rim Grey triangle When the rim i...

Page 142: ... die Messung immer Voreingestellter Wert Immer D Auswahl der Maßeinheit von Höhen bzw Seitenschlag in mm oder Zoll Voreingestellter Wert mm E Grenze Schwelle für den Spitze Spitze Wert des Höhenschlages des Rades Voreingestellter Wert 1 5 mm F Das Scannen zur Erfassung der Raddaten erfolgt immer beim ersten Messlauf Mit dieser Funktion kann man die Aktivierung der Laserscanner bei den Läufen nach ...

Page 143: ... включена в режиме Set of Wheels комплект колес Установите Disabled чтобы отключить функцию боковой тяги Заводская установка Enabled ВКЛ 7 10 6 Changing modes of operation The selection of certain functions Enabled Disabled and the threshold settings by the operator influence directly the Runout reports and the advanced functions that the machine displays on the screens From the Optima Mode you ca...

Page 144: ...FELGE Auswahl Aktiviert Aktiviert die erweiterte Diagnose NUR DER FELGE Auswahl Deaktiviert Aktiviert den automatischen Übergang zum Vorgang des Matchens sobald die Maschine erfasst dass nur die Felge vorhanden ist N Grenze Schwelle für den Spitze Spitze Höhenschlag NUR DER FELGE Voreingestellter Wert 0 7 mm O Grenze Schwelle für den Höhenschlag der Ersten Harmonis chen NUR DER FELGE Voreingestell...

Page 145: ... установка 0 5 мм R Функция обнаружения плоского пятна на покрышке При обнаружении плоских пятен появляется предупреждающее сообщение в окне Optima Access 1 ВКЛ 0 ВЫКЛ M Allows selection of RIM ONLY advanced diagnosis Select Enabled Enables RIM ONLY advanced diagnosis Select Disabled Enables automatic switching to the MATCHING procedure if the machine detects the presence of the rim only N Limit t...

Page 146: ...monischen am linken Wulstsitz rote Kurve d1 Spitze Spitze Wert der Unrundheit am rechten Wulstsitz e1 Grafik mit dem Verlauf der Unrundheit am rechten Wulstsitz blaue Kurve f1 Grafik mit dem Verlauf der Ersten Harmonischen am rechtenWulstsitz rote Kurve g Spitze Spitze WertedesSeitenschlags linksundrechts derFelge h GrafikmitdemVerlaufdeslinkenSeitenschlagsderFelge blaueKurve i Grafik mit dem Verl...

Page 147: ...о биения правого и левого w График радиального биения левой стороны обода синяя кривая x График радиального биения правой стороны обода пунктирная зеленая кривая v1 Максимальные и минимальные значения боковых биений левой и правой сторон обода 7 10 7 Print Report The report print out only possible with the optional printer is a summary of technical information The information saved during rim or r...

Page 148: ...elge blaue Kurve n x Grafik mit dem Verlauf des rechten Höhenschlags der n Felge grüne gestrichelte Kurve n v1 Spitze Spitze Werte des Seitenschlags rechts und links der Felge w1 Grafik mit dem Verlauf des linken Seitenschlags der Felge blaue Kurve v x1 Grafik mit dem Verlauf des rechten Seitenschlags der w Felge grüne gestrichelte Kurve v1 Wenn die entsprechenden zusätzlichen Funktionen w1 instal...

Page 149: ...ых функций на печать также выводятся База данных использования грузов См соответствующий раздел Многократные гармоники Рис 7 77 См соответствующий раздел w1 Graph of rim left lateral runout blue curve x1 Graph of rim right lateral runout dashed green curve If the relative additional functions are installed the following reports can also be printed Weight Tracking Database see relative chapter Mult...

Page 150: ...n Gramm ab dem Datum der Installation der Funktion Anwendung der Gewichte in Unzen ab dem Datum der Installation der Funktion Anwendung der Gewichte in Gramm ab dem Datum an dem der Zähler für die Anwendung der Gewichte vom Benutzer auf Null gestellt wurde Anwendung der Gewichte in Unzen ab dem Datum an dem der Zähler für die Anwendung der Gewichte vom Benutzer auf Null gestellt wurde Um die Funkt...

Page 151: ...лючение между текущей и общей таблицами a и наоборот b F6 печать таблицы отображаемой на экране Примечание клавиша F6 доступна только при подключенном принтере 7 10 8 Weight usage tracking The Weight Tracking function is available in OPTIMA and PROFILING modes and is for saving data relative to wheel imbalances or the weight mode and the weights indicated for balancing Saves the data acquired at t...

Page 152: ...IC Betriebsart zur Verfügung Die Besonderheit dieser Funktion besteht in der Präzision der Erfassung durch die Kameras wodurch es möglich ist dreidimensionale Bilder des Rads zu erstellen Diese ermöglichen eine tiefergehende Strukturanalyse des Reifens und der Felge Sowohl die flachen als auch die dreidimensionalen Bilder werden als grafische Rekonstruktion mit Farbabstufungen dargestellt Die vers...

Page 153: ...льше времени чем режим OPTIMA в связи с получением трехмерных данных высокой точности 7 11 OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Optima Full Diagnostic Mode The following instructions describe the specific functions of the wheel balancer in OPTIMA FULL DIAGNOSTIC mode The icon shown in fig 7 82 indicates the OPTIMA FULL DIAGNOSTIC mode is active The unit operates in Automatic Mode When the OPTIMA FULL DIAGNOSTIC...

Page 154: ... Menüs F2 Abb 7 41 auf der Seite ASSEMBLY RUNOUT INDICATION abgerufen Auf dieser Seite wird eine grafische und numerische Analyse des Radprofils dargestellt Auf der Seite befinden sich folgende weitere Menüpunkte Abb 7 83 13 Menü F2 1 Führt zur Seite ASSEMBLY RUNOUT INDICATION zurück 12 2 3D PLOT Anzeige in 3D 3 Lens Vergrößerung und Wiederherstellung des grafischen Bilds 11 4 TREAD PLOT Profilana...

Page 155: ...леса 12 Обнуление данных функции TREAD CONDITIONS 13 Доступ к режиму OPTI LINE 7 11 1 OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Menus This section sets out the specific functions of the OPTIMA FULL DIAGNOSTIC mode and only the Menu items that refer to this mode For information about the other items and icons refer to the basic chapter 4 4 The Menus as well as the Automatic Modes specifications described earlier The ...

Page 156: ... um den Bericht über den Verschleißzustand TREAD CONDITIONS REPORT zu drucken Im Bericht sind für jedes Rad die Daten aufgeführt die zuvor auf dem Bildschirm angezeigt wurden 7 11 2 1 sowie relevante Hinweise zum Reifen 4 7 11 1 1 2 Menü OPTI LINE Der Seitenzug PULL aufgrund zu starker Konizität des Reifens sowie Schwingungen die von den Reifen auf das Fahrzeug übertragen werden sind Mängel die hä...

Page 157: ... OPTIMA так и в режиме OPTIMA FULL DIAGNOSTIC Для получения информации о процедуре комплекта колес см 7 12 1 В конце процедуры можно будет выбрать либо снижение эффекта PULL либо снижение вибраций от колес 7 11 1 1 1 TREAD CONDITION REPORT Function This function is used each time that you want to save a detailed report of the vehicle s tread condition Using the function Before removing the wheels ...

Page 158: ...d 7 11 2 1 TREAD PLOT Menü F1 Punkt Optima 1 Abb 7 85 Menü F2 Punkt TREAD PLOT 4 Abb 7 85 Es öffnet sich die Seite TREAD PLOT Abb 7 86 Oben sehen Sie die Entwicklung des Profils in der ebenen Darstellung A mit der jeweiligen Farbe für die Profiltiefe Hinweis Der Zeiger für die Winkelposition I bleibt unverändert während die Darstellung des Reifens A vorläuft wenn das Rad gedreht wird Der Zeiger en...

Page 159: ...ми серийного производства другие типы покрышек могут не соответствовать этим рекомендациям 7 11 1 2 Menu 3D PLOT The 3D PLOT screen Fig 7 84 is accessed with Item 2 of the F2 Menu Fig 7 41 in the ASSEMBLY INDICATION screen The screen displays a three dimensional graphic analysis of the complete wheel The screen also contains the following Menu items Fig 7 84 Menu F2 Go back to the TREAD PLOT scree...

Page 160: ...ofils Die Linie stellt die Form der Reifenflanke und eines Teils der Felge an der genauen Stelle dar die vom Zeiger I der Winkelposition am Umfang dargestellt ist Anm Der Zeiger für die Winkelposition I bleibt unverändert auf der Spur während die Darstellung der Rads E mit der Drehung desselben läuft Der Zeiger entspricht immer der physischen Position des Rads in der 12 Uhr Stellung Um die Seite E...

Page 161: ...еры чтобы правильно определить параметры колеса To display the INTERNAL SIDEWALL PLOT screen select F2 Menu INTERNAL SIDEWALL item 5 Fig 7 87 displays the screen with the analysis of the internal sidewall Fig 7 88 Fig 7 88 The top shows the flat internal tyre sidewall view E for a section of the circumference Rotate manually to scroll and display the sidewall of the entire circumference The colour...

Page 162: ...ofil Die Empfindlichkeit der Farbskalen die auf die Höhenunterschiede der Oberflächen angewandt werden wird mit der Menütaste F5 gesteuert HinweisHinweis Die Farbunterschiede ergeben sich aus den Vertiefungen und Vorsprüngen der Oberfläche Wenn die Bandbreite der Farbskala die auf die Oberflächen angewandt wird komprimiert wird erhält man eine bessere Definition gegenüber einer niedrigeren Tiefenv...

Page 163: ... на наиболее существенные отклонения глубокий протектор 7 11 2 2 3D PLOT To display the results of the 3D PLOT diagnostic in the TREAD PLOT screen select F2 Menu 3D PLOT item 2 Fig 7 91 Loading data is displayed then the 3D PLOT screen Fig 7 92 Fig 7 92 The centre of the screen displays the three dimensional reconstruction of the complete wheel A Note The front wheel view on the screen I index Fig...

Page 164: ...d vergrößert gezeigt Abb 7 95 Wenn Sie die Taste noch einmal drücken kehrt die Darstellung wieder zum Ursprung zurück Auf der Seite 3D PLOT können Sie das Zoomen aktivieren um das Bild näher heranzuholen oder weiter zu entfernen Drücken Sie die Menütaste F4 im oberen Teil um das Bild näher heranzuholen Abb 7 96 Hinweis Das Vergrößern kann nützlich sein wenn es um Anomalien handelt die sich auf ein...

Page 165: ...о также можно вращать вручную и поворачивать влево вправо клавишей F3 как и при просмотре основного вида без изменения масштаба Рис 7 92 7 93 7 94 Fig 7 93 Fig 7 94 To turn the wheel in relation to the horizontal position Press the Menu key F3 on the right part to view the internal sidewall of the wheel Fig 7 93 Press the Menu key F3 on the left part to view the external sidewall of the wheel Fig ...

Page 166: ...bnutzung der Lauffläche steht in der Betriebsart OPTIMA FULL DIAGNOSTIC zur Verfügung Damit kann man die Abnutzung der Lauffläche voraussagen um einen Wartungseingriff am Reifen im Voraus zu planen Der Bediener muss jedem Rad für das er diese Funktion verwenden möchte einen eindeutigen Code zuweisen und einen externen USB Speicher einsetzen auf dem die Daten gesammelt werden Mit dem Radcode sammel...

Page 167: ...время эксплуатации колеса Чем больше измерительных циклов тем точнее можно предсказать прогрессию износа покрышки 7 11 3 Fault Indication At the end of the OPTIMA FULL DIAGNOSTIC measuring run any structural faults will be signalled to the operator in the 3D PLOT screen The faults are indicated with Fig 7 97 descriptions A and graphs B The short text in the State Bar specifies the problem whilst t...

Page 168: ...t der im Feld Km Meilen einzustellen ist Wechselt das Zeichen das für Rad ID einzusetzen 2 ist Halten Sie die Taste oben oder unten gedrückt und scrollen Sie 1 F6 Steuert das Speicherungsarchiv 1 Erlaubt die Eingabe der eingestellten Daten 2 Lädt die Werte für die eingestellte Rad ID aus dem Speicher und zeigt sie an 3 Löscht die Raddaten Nach dem Messlauf müssen Sie auf der Seite Predictive Folge...

Page 169: ...еред окончательным подтверждением F6 В поле d отображается остаточное расстояние и расчетная дата для Предупредительного порога износа протектора Замены изношенной покрышки The screen contains the following fields Fig 7 98 a Wheel Id Identification code b Km miles Distance covered by the wheel c Tread Wear Curve graph d Table with the residual distance to cover and Prediction of the date the thres...

Page 170: ...durch nimmt das Rad von der Auswuchtmaschine ab und teilt das Rad daraufhin einem Satz zu dadurch werden seine Daten gespeichert Nach Abschluss des Vorgangs wiederholt der Bediener diese Tätigkeiten mit bis zu fünf Rädern Schon bei der Zuordnung des vierten Rads zum Satz wird ein Vorschlag zur Montage am Fahrzeug gemacht Es kann jedoch auch ein fünftes Rad eingegeben werden in der Regel das Ersatz...

Page 171: ... чтобы включить процедуру Set of Wheels Примечание При активации процедуры Set of Wheels в поле состояния появится соответствующий значок Рис 7 101 7 12 OPTI LINE mode The OPTI LINE mode is a computerised function designed to improve the vehicle PULL effect that is to say the lateral pull force caused by excessive tread conicity as well as to minimise the vibrations caused by any residual wheel un...

Page 172: ... Wheels vom Menü F5 aus auf Abb 7 101 Auf dem Bildschirm werden eine Zahl und eine Farbe angezeigt die dem Rad zugeteilt wurden sie dienen dazu es zu kennzeichnen bis der Vorgang abgeschlossen ist Abb 7 103 Von nun an haben die Tasten in den Menüs F3 und F4 die folgendenAuswahlpunkte Abb 7 103 Menu F4 1 Zum Verlassen des OPTI LINE Modus Die Maschine kehrt zum OPTIMA Eingangsbild zurück und wartet ...

Page 173: ...мплекту и при необходимости укажите направление рисунка и сторону на которую должно устанавливаться колесо 3 или 4 Окно SET OF WHEELS 1 появится автоматически Рис 7 104 WHEEL No 1 Once the run is finished The balancer completes the optima program readings then the rear laser scanner scans the tread to acquire the conicity indices The icon indicating the tread conicity angle appears on the OPTIMA E...

Page 174: ...eibehalten und automatisch als Rad Nummer 1 des neuen Satzes angeboten Anm Ab dem Rad Nr 2 ist diese Taste anstatt den Einfügetasten F3 F4 und F5 bereits beim Abmontieren des Rads verfügbar 1 Taste F4 Dient zur RÜCKKEHR zu dem unmittelbar vorhergegangenen Schritt dadurch ist es möglich dem 2 Rad einen anderen Benutzungswert innerhalb des Satzes zuzuteilen 3 Die endgültig in den Speicher übernommen...

Page 175: ...ны автомобиля Для продолжения Установите на ниппель колеса идентификационный ярлычок номер и цвет которого соответствует последнему обработанному колесу Рис 7 106 The screen page shows new items in the F4 Menu for moving backwards in the Set of Wheels procedure Fig 7 104 3 Select to exit the Set of Wheels Procedure and the OPTI LINE Mode Nota If the wheel has not yet been removed from the balance ...

Page 176: ... einer Seite des Fahrzeugs zweimal zugeordnet wurden schließt das Programm die Möglichkeit aus diese Taste noch einmal anzuwählen Es ist nämlich nicht möglich der selben Fahrzeugseite mehr als zwei Räder zuzuteilen RAD Nr 3 Führen Sie den Vorgang so durch wie beim Rad Nr 2 beschrieben RAD Nr 4 Führen Sie den Vorgang so durch wie beim Rad Nr 2 beschrieben Wenn der Vorgang an diesem Schritt ist zeig...

Page 177: ...ons Оптимизация вибраций Enter fifth wheel Ввод пятого колеса Start a new Set of Wheels Начать обработку нового комплетка колес или Terminate and exit procedure Завершить работу и выйти из процедуры см описание ниже WHEEL No 2 Mount the wheel on the balancer shaft Perform the run Balance the planes and make any corrections suggested by optima Remove the wheel from the balancer Access the Set of Wh...

Page 178: ... die Taste F5 um die vorher gezeigte Montageempfehlung zur Optimierung des Seitenzugs anzuzeigen Fig 7 111 Anm Mit der Taste F5 ist es möglich die verschiedenen Montagemöglichkeiten nacheinander anzuzeigen Das Symbol links oben am Bildschirm zeigt die Art der Optimierung an auf die sich die gerade dargestellte Montagereihenfolge bezieht Abb 7 112 Eingabe des fünften Rads Abb 7 113 Der Vorgang des ...

Page 179: ...оцедуру обработки для нового комплекта колес а все данные предыдущего комплекта будут удалены Optimise vibrations As an alternative to the mounting recommendation for the set of wheels to minimise the PULL you can select a different set up suggested to reduce the vibrations caused by any residual unbalance on the wheels in the Set Press key F5 to view the recommended mounting option for optimising...

Page 180: ...aßen vor Montieren Sie das Rad an der Welle der Auswuchtmaschine 3 Führen Sie den Messlauf durch Führen Sie die normalen Korrekturen und das eventuell nötige Auswuchten aus 2 Nehmen Sie das Rad von derAuswuchtmaschine ab Rufen Sie die Seite Set of Wheels vom Menü F5 1 aus auf 1 Abb 7 102 Auf der Seite wird das Rad Nummer 5 dargestellt Abb 7 114 Wählen Sie den Auswahlpunkt 2 aus dem Menü F4 Abb 7 1...

Page 181: ...Wheels и возврата в окно ввода данных OPTIMA ENTRY Нажмите клавишу F4 и выберите опцию 3 Рис 7 115 Все данные комплекта колес будут удалены Start a new Set of Wheels After entry of WHEEL No 5 in a Set you can start a new Set without exiting the Set of Wheels mode Proceed as follows Perform the procedure as described for wheelNo 1 The machine deletes the data relative to the previous wheels and sho...

Page 182: ...uswahl der verschiedenen ALU Modi F3 Enthält die Positionen für die Auswahl des Fahrzeug Typs F4 Enthält die Positionen zur Einstellung von Statische Unwucht Abfrage Ende der Gewichte Gramm Once Weight Miser falls vorhanden F5 Nicht belegt F6 Enhält die Position MESSLAUF 8 1 Messen der Unwuchten Am Ende der Vorarbeiten kann der Messlauf durchgeführt werden DenRadschutzschließenunddieSTART Tastedrü...

Page 183: ...й и левой стороны колеса и направление их коррекции 8 Balancing Preliminary operations If necessary perform a compensation run Section 6 4 Check the wheel is clamped correctly Section 6 5 Select the Type of Vehicle Section 7 1 1 Read the rim dimension parameters Chapter 7 2 If more than one wheel of the same type needs to be balanced the same nominal dimensions the data need only be set for the fi...

Page 184: ...e ist in die Ausgleichsposition eingedreht Rechte Richtungsanzeige Der untere Pfeil ist rot ausgelegt und zeigt die Drehrichtung in die Ausgleichsposition an 3 2 8 4 3 1 Bild 8 4 Bedeutung der Farben 1 Farblos Größere Distanz von der Position 2 Rot Drehrichtung in die Ausgleichsposition je mehr Segmente aufleuchten umso größer ist die Rotation die durchgeführt werden muss 3 Grün Ausgleichsposition...

Page 185: ...а колеса слева 1 Место установки балансировочного груза на ободе над осью вращения 2 Величина балансировки 3 Положение балансировки две зеленые стрелки Balancing position and weight gauges The arrows shown in the BALANCING screen at the end of the launch help reach the compensation weight application position rapidly The operator should turn the wheel to obtain quantity and direction indications f...

Page 186: ...genhorn Alu 5 am Felgenhorn Da der statische Ausgleich nicht immer an der idealen Felgenposition vorgenommen werden kann ist die nachstehendeAusgleichsempfehlung Bild8 17 zubeachten 3 Federgewichte Alu 0 Alu 4 und Alu 5 Bei großer statischer Unwucht z B 30 g die Unwucht etwa hälftig aufteilen und auf beiden Seiten des Rades entsprechend der Gewichteplatzierungsart ausgleichen Bild 8 17 1 Bei klein...

Page 187: ...Рис 8 17 4 Для возврата к просмотру динамического дисбаланса Нажмите клавишу F4 и выберите пункт 3 Рис 8 16 8 1 1 Static unbalance In general the wheels should be balanced dynamically i e in two correction planes If the wheels to be balanced are rather small e g motorcycle wheels only static unbalance should be measured and corrected For the static imbalance indication press the F4 menu key and th...

Page 188: ...e liegen Bild 8 6 RechteAusgleichsebene Nach erfolgtem Messlauf siehe Kapitel 4 1 wird das Rad so abgebremst dass das Gewicht der rechten Ausgleichsebene senkrecht über der Hauptwelle angebracht werden kann Das Bremspedal freigeben ACHTUNG RAD DREHT SICH BEI OFFENEM RADSCHUTZ SICHERSTELLEN DASS RAD NICHT DURCH WERKZEUG ODER ÄHNLICHES BLOCKIERT WIRD SCHUTZBRILLE UND ENG ANLIEGENDE ARBEITSKLEIDUNG T...

Page 189: ...3 8 2 Applying Balancing Weights Fitting of balancing weights for the balancing modes is specified and illustrated in this paragraph 8 2 1 How to fit balance clips Left correction plane After the mesuring run the wheel is braked such that the weight for the left correction plane can be fitted exactly perpendicular to and above the main shaft If necessary index the wheel precisely into the correcti...

Page 190: ...er Bildschirm AUSWUCHTEN die Korrekturwerte und die Position der anzubringenden Gewichte Um die Korrekturen auszuführen Das Klebegewicht entsprechend der Anzeige auswählen unddurchBiegenanden Radradiusanpassen Falls nötig das Rad genau in die linke Ausgleichsebene eindrehen Bei Erreichen der Ausgleichsposition leuchten die beiden Pfeile grün auf Das Pedal der Feststellbremse drücken um das Rad in ...

Page 191: ...и грузов См раздел Переустановка груза 7 8 8 2 2 Using the Laser Pointer InAlu 2P andAlu 3P modes the correction planes for adhesive weights are precisely indicated by the laser pointer directly on the rim Note When the indication is given by the laser the weight must not be fitted at 12 o clock but at the bottom of the rim precisely where indicated by the pointer There are at least two positions ...

Page 192: ...m Rad 0 und es erscheint das Piktogramm OK Bild 8 15 Hinweis Wenn das OK nicht erscheint addieren sich noch vorhandene dynamische Unwuchten unterhalb des Grenzwerts Unterdrückung bei 3 5 Gramm zu einer statischen Unwucht die oberhalb des Grenzwerts liegt Wenn im Menü F4 die Anzeigetaste Ende gedrückt wird 1 Bild 8 15 erscheinen einige Sekunden lang die Werte der noch vorhandenen Unwuchten die spät...

Page 193: ...о дисбаланса Нажмите на клавишу точной индикации 1 меню F4 Рис 8 15 и на несколько секунд отобразится величина остаточного дисбаланса которую потом можно компенсировать 8 3 Test Run After applying the balance weights perform a Test Run Having finished the Test Run if the wheel is balanced correctly both the numerical indicators should indicate 0 and an OK should be displayed Fig 8 15 Note If there...

Page 194: ... den Gewichteplatzierungen Alu 2 Alu 2P Alu 3 und Alu 3P verfügbar und kann hier auf Wunsch aktiviert werden Hinweis Die Anwahltaste Verstecktes Gewicht ist erst aktiv nachdem dieAnzahl der Speichen über die Menütaste F5 eingegeben wurde Vorgehensweise Nach dem Lauf auf der BildschirmseiteAUSWUCHTEN Im Menü F5 die auf das verarbeitete Rad passende Anzahl Speichen wählen falls dieser Wert noch nich...

Page 195: ...аздел9 3 8 4 Behind the spokes placement When spoked wheels are balanced the behind the spokes placement mode also called split weight mode allows balance weights which would have to be fitted between two spokes according to the measured unbalance hence would be visible from outside to be placed in hidden position behind two spokes adjacent to the unbalance location see example Fig 8 16 After a me...

Page 196: ...t die Hinterspeichenplatzierung zu jedem Zeitpunkt aktivierbar solange Alu 2 Alu 2P Alu 3 oder Alu 3P eingestellt sind Das Verlassen der Bildschirmseite AUSWUCHTEN führt nicht zur Deaktivierung der Funktionsweise Hinterspeichenplatzierung Hinweise Erst durch die Übernahme der Speichenposition wird der Messwert auf zwei Anbringplätze aufgeteilt Bild 8 20 1 8 19 8 20 Muss bei dem Auswuchten mit Hint...

Page 197: ... установки величина балансировочного груза автоматически разбивается на две части для их установки за спицами To exit the Hidden Weight mode and display the normal indication of imbalances Fig 8 17 proceed in the same way Use the F5 menu to select the Hidden Weight item 1 Fig 8 19 The imbalances for the left and right compensation planes are displayed In this way wheels without spokes can be balan...

Page 198: ...hten auf der rechten Seite in die Ausgleichsposition zu bringen grüne Pfeile A Bild 8 22 dann das Rad mit dem Bremspedal blockieren Vor dem Anbringen des Klebewichts die Anbringstelle säubern Das Ausgleichsgewicht an der angezeigten Stelle anbringen im Beispiel 55 Gramm A Bild 8 22 Das Rad drehen bis die noch vorhandene Ausgleichsposition geteilte Gewichte auf der rechten Seite erreicht ist und da...

Page 199: ...атор может самостоятельно решить какой груз устанавливать первым 8 4 2 Weights placement How to fit adhesive weights on the left side of the rim disc Clean the fitting position before attaching the adhesive weights Fit adhesive weights on the left side of the rim disc as described in 8 2 2 Applying hidden adhesive weights The measured values and the positioning arrows for the two correction positi...

Page 200: ...schirmseite Laufruhenoptimierung und oder Gewichteminimierung aufgerufen werden Bild 9 2 Im Menü F4 Bild 12 2 kann die Position für den Start der LAUFRUHENOPTIMIERUNG 1 Bild 9 2 oder der Gewichteoptimierung 2 Bild 9 2 gewählt werden Nach dem Start kann dieser Zyklus zu jedem Zeitpunkt unterbrochen werden falls z B ein zweiter Bediener ein anderes Rad auswuchten muss Der momentane Programmschritt d...

Page 201: ...timisation is a finer form of matching During the opto ride procedures the rim and tyre are adjusted relative to each other on the basis of different unbalance measurements This generally means that where present lateral and radial run out and radial and lateral force variations are reduced and thus wheel running conditions optimised In addition the mass balance weight necessary for balancing can ...

Page 202: ...on Start Laufruhenoptimierung wählen 1 Bild 9 2a Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 1 Bild 9 4 Fortfahren wie in Kapitel 9 3 2 aufgeführt wird Gewichteminimierung starten Die Menütaste F4 drücken und die Position Start Gewichteminimierung wählen 1 Bild 9 2b Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 1 Bild 9 5 Von der Position GEWICHTEMINIMIERUNG 1 fortfahren wie in Kapitel 9 3 1 aufgeführt wird F...

Page 203: ... Продолжите выполнение текущего этапа программы 9 3 Start optimisation weight minimisation To perform a Minimisation run correctly clamp a complete wheel Section 6 5 or just the rim for an Optimisation run For a MINIMISATION run check that the tyre is correctly mounted on the rim Axial run out test and that it is pumped up to the set pressure Select the Vehicle Type Section 7 1 1 Read the rim dime...

Page 204: ...osition mit Menütaste F4 Fig 9 6 übernehmen 9 6 9 7 Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 2 Fig 9 7 Bild 9 7MINIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Der Messlauf wird durchgeführt Die Gewichteminimierung in gleicher Weise wie die Laufruhenoptimierung siehe Kapitel 9 5 weiterführen ...

Page 205: ...е клавишу F5 Опустите защитный кожух колеса и нажмите клавишу START Запустится измерительный цикл В дальнейшем выполняйте операции как для цикла оптимизации раздел 9 5 9 3 1 Minimisation Cycle Fig 9 6 MINIMISATION 1 First measuring run of tyre rim assembly Position the valve exactlyperpendicular to and above the wheel holder shaft Enter the valve position by pressing menu key F4 Fig 9 6 The MINIMI...

Page 206: ... Menütaste F6 übernehmen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 2 Bild 9 8 Bild 9 8OPTIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Hinweis Falls nötig kann man über die Menütaste F5 wieder zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Am Ende des Messlaufs erscheint die Bildschirmseite OPTIMIEREN 3 Bild 9 9 Bild 9 9OPTIMIEREN 3 Den Reifen korrekt auf die Felge montieren Zent...

Page 207: ...уха до нормы Нажмите клавишу F4 для подтверждения В конце цикла появится окно ОПТИМИЗАЦИИ 4 Рис 9 10 9 3 2 Optimisation Cycle Having accessed the OPTIMISATION 1 screen Figure 9 4 as indicated at the start of this chapter Fig 9 4 OPTIMISATION 1 Compensation run of rim only Turn the rim until the valve is exactly perpendicular to and above the wheel holder shaft Enter the valve position by pressing ...

Page 208: ...hrt Das Rad in die Markierungsposition eindrehen Richtungspfeile In dieser Position eine Markierung außen am Reifen anbringen genau senkrecht zur Radwelle Hinweis Über dieTaste F5 kann man einen Schritt zurückgehen Mit Menütaste F4 bestätigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 7 Bild 9 13 Bei Anzeige H 1 Erscheint H1 ist davon abzuraten mit der Optimierung fortzufahren auch wenn es möglich wär...

Page 209: ...ностью удалены из памяти только при запуске нового цикла оптимизации минимизации или при выключении станка Fig 9 10 OPTIMISATION 4 first measuring run of tyre rim assembly Clamp the wheel on the balancer Position the valve exactly perpendicular to and above the wheel holder shaft Enter the valve position by pressing menu key F4 The OPTIMISATION 5 screen Fig 9 11 is displayed Fig 9 11 OPTIMISATION ...

Page 210: ...em Bildschirm angezeigt Hinweis Über die Taste F5 kann man einen Schritt zurückgehen Den Radschutz schließen und die START Taste drücken Am Ende des Laufs bzw des Bildschirms Es erscheint entweder der Bildschirm OPTIMIEREN 10 außen Bild 9 16 oder der Bildschirm OPTIMIEREN 10 innen Bild 9 17 In diesem Fall muss der Bediener auf der Basis der Optionen der Menütaste F4 1 2 Bild 9 17a entscheiden wie ...

Page 211: ...ьно уменьшить балансировочный груз без негативных последствий для бесшумности хода Следуете указаниям для окна ОПТИМИЗАЦИИ 10 Рис 9 16 Continuing Optimisation Figure 9 13 OPTIMISATION 7 Remove the wheel from the balancer Using the tyre changer fit the tyre back on the rim until the notch and the valve on the rim are in line Confirm by pressing menu key F4 The OPTIMISATION 8 screen Fig 9 14 is disp...

Page 212: ...PTIMIERUNG 10 außen vor Bild 9 16 und der Bediener muss gemäß der Anweisungen des vorangehenden Schritts fortfahren 2 Option 2 DEN REIFEN WENDENù Der Reifen muss auf den Felgen gewendet werden Die Menütaste F4 drücken und die Position BESTÄTIGEN wählen 2 Bild 9 17a Fortfahren wie folgt Das Rad in die markierte Position eindrehen grüne Richtungspfeile In dieser Position eine doppelte Markierung inn...

Page 213: ...е покрышку вдоль диска чтобы двойная отметка совпала с положением ниппеля Нажмите клавишу F4 для подтверждения На экране появится окно ОПТИМИЗАЦИИ 12 Рис 9 20 Fig 9 16 OPTIMISATION 10 outside Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position mark a double notch on the outside of the tyre exactly on the wheel holder shaft Note The F5 key allows you to move back a step Con...

Page 214: ...dschirm OPTIMIEREN 12 Bild 9 20 9 19 Bild 9 20 OPTIMIEREN 12 4 Messlauf mit Reifen Das Rad aufspannen Das Ventil genau senkrecht über der Radwelle positionieren Die Ventilposition mit Menütaste F6 bestätigen 9 20 9 21 9 22 Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 13 Bild 9 21 Bild 9 21 OPTIMIEREN 13 START wird auf dem Bildschirm angezeigt Hinweis Über die Taste F5 kann man einen Schritt zurückgehen ...

Page 215: ...та в предыдущее окно нажмите клавишу F5 Опустите защитный кожух и нажмите START Измерительный цикл завершен На экране появится окно ОПТИМИЗАЦИИ 14 Рис 9 22 Fig 9 19 OPTIMISATION 11 turn Remove the wheel from the balancer Using the tyre changer turn the tyre over on the rim Push the tyre along the rim until the double notch and the valve on the rim are in line with the valve Confirm by pressing men...

Page 216: ... Optimieren nicht empfohlen aber möglich H2 Gewichteminimierung wird empfohlen weiteres Optimieren bringt keine Verbesserung Wenn eine Laufruhenoptimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dass die Laufruhenoptimierung korrekt durchgeführt und abgeschlossen ist Wenn eine Gewichteminimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dass die Gewichteminimierung korrekt durchgeführt und a...

Page 217: ...вершение программы минимизации в полном объеме Для возврата к окну БАЛАНСИРОВКИ Нажмите клавишу F1 и выберите пункт БАЛАНСИРОВКА Рис 9 23 9 3 4 Finish weight minimisation optimisation Fig 9 22 OPTIMISATION 14 If the wheel running conditions are optimal the following codes can be displayed H0 Wheel running conditions cannot be improved by optimisation H1 Further optimisation not recommended but fea...

Page 218: ... Menü gewählt und mit OK bestätigt werden Ein aktiviertes Feld wird durch leuchtende Kontour hervorgehoben Eine Position ist aktiviert wenn das Feld in dem sie angezeigt wird eine dunklere Farbe annimmt ARGUMENTE 1 Bild 10 2 Über das Pull down Menü ein Argument wählen Allgemeine Einstellungen Einstellung Messung Optima Einstellungen Netzwerk und Druck Zähler System Informationen Mit OK bestätigen ...

Page 219: ... Нажмите клавишу F1 и выберите опцию 1 для возврата к исходному окну 1 Рис 10 2a 10 Operating Mode Selecting and Setting Parameters Normal operation usually does not require any modification of the factory adjusted modes of operation or their factory adjusted state Variations however can be made by selecting certain specific items in the SETTINGS screen In addition to the changes made to the funct...

Page 220: ...iklangsignal Soll eine Funktionsweise dauerhaft geändert werden die betreffende Funktionsweise in den gewünschten Zustand setzen z B ein oder aus und anschließend mit beschriebener Funktionsweise in den Dauerspeicher übernehmen 10 1 Liste der Funktionsweisen Setzen auf die werkseitig eingestellten Funktionsweisen Siehe Kapitel 5 Maschine einschalten Nein Keine Aktion Aktivieren Werkseitig vorgegeb...

Page 221: ...лавиши OK или F5 Выбранные настройки могут быть сохранены в постоянной памяти Saving Changed Parameters Changes to operating modes can be saved permanently using the Saving operating modes in the permanent memory function so they are retained every time the machine is started up Operating modes that are changed but not saved are reset to the pre change value after the machine has been switched off...

Page 222: ...t abhängig von der Einstellung der Maßeinheit der Unwuchtgröße s u Maßeinheit Gramm Bereich 3 50 bis 20 0 Gramm Werkseitig auf 3 5 Gramm eingestellt Maßeinheit Unze Bereich 0 25 bis 2 00 Unzen Werkseitig auf 0 25 Unzen eingestellt Die gewählte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher übertragen werden Maßeinheit der Unwuchtgröße Wahl der Unwuchtgrößenanzeige Gramm Unzen die nach dem Einschalten de...

Page 223: ... in 1 or 5 g or 0 05 or 0 25 oz increments Normal 5 g 0 25 oz increments Fine 1 g 0 05 oz increments The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Suppression of minor unbalance amount readings Disabled Suppression off Enabled Suppression on The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Setting threshold value for unbalance suppression in g S...

Page 224: ...ählte Funktionsweise kann in den Dauerspeicher übertragen werden Einstellen von DATUM UND UHRZEIT Der Leuchtkursor im Feld WERTE zeigt das Schrifzeichen an das in diesem Moment über das Pull down Menü geändert werden kann Mit den Befehlen F2 F3 bewegt man sich in den Feldern Datum und Uhrzeit vor und zurück Datum Tag Aktuelles Datum Einstellung des Tages Datum Monat Aktuelles Datum Einstellung des...

Page 225: ...х обновление происходит сразу же без необходимости выполнять процедуру сохранения в постоянной памяти Starting the mesuring run by closing the wheel guard Disabled Start via START key Enabled Start via wheel guard The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Automatic braking when the wheel guard is raised Disabled No braking WARNING WHEN THE GUARD IS LIFTED THE WHEEL ...

Page 226: ... Abschluss der Auswuchtzustand mit OK bewertet wurde c c Optimierungen Anzahl der Optimierungen oder Minimierungen d d Service Anzahl der Messläufe im Service Mode e e Seit letzter Anzahl der Messläufe seit der Justage letzten Justage f f Aufgespannte Gesamtzahl der durchgeführten Räder Radaufspannungen 10 3 Eingabe von Werbetext 3 Auf der Bildschirmseite EINSTELLUNGEN Bild 10 2 das Argument Allge...

Page 227: ... текст отмена действия удалить текст F6 Свободная клавиша 10 2 Counters Every measuring run actually completed is stored Maximum count is 999 999 runs Once this number is reached the counter is reset to zero The information is primarily useful for statistical purposes e g to obtain evidence of load intervals of parts when defective or of monthly yearly use of the machine etc The measuring runs per...

Page 228: ...zählen zu können und während der Eingabe einen vollständigen Text vor sich haben 3 2 1 10 4a 3 2 1 10 4b Angenommen man möchte folgenden Text eingeben Garage 1 Sobald das Feld Werte erreicht ist 3 Bild 10 4 folgendermaßen vorgehen Das Pull down Menü durchgehen bis das erste Zeichen des Beispiels G erreicht ist Die Taste F3 drücken um zur nächsten Zeichenposition vorzurücken Die Taste F4 drücken un...

Page 229: ...ыберите ввод специальных символов 4 Рис 10 4a Text field The text field has five lines of 25 characters each The spaces between words must be filled with blanks that are located between the Upper Case and Lower Case letter A and Z Use the SCROLL to select the character you wish to insert Using the F3 key then move the cursor to the right by one position insert another letter and continue like this...

Page 230: ...ber eine der verfügbaren Optionen mit der Menütaste F5 zu wählen Bild 10 4b Speichern und Löschen des Textes Bei Beendigung der Texteingabe besteht folgende Möglichkeit Den eingestellten Text in den Permanentspeicher zu überschreiben Indem man F5 drückt und das Feld BESTÄTIGEN abhakt 1 Bild 10 4b Die gerade vorgenommenen Änderungen zu löschen im Falle einer Änderung an einem bereits vorhandenen Te...

Page 231: ...едактирование не были подтверждены клавишей OK или командой ПОДТВЕРДИТЬ в меню F5 то текст будет потерян Using the SCROLL command select Press F3 Using the SCROLL select the space between letter A and letter Z Press F3 Press F4 and select the type of Number 3 Fig 10 4a Using the SCROLL command select 1 The text on this line is now complete So you can move on to the next line and write something el...

Page 232: ...ionsbereich ist überschritten Spannvorrichtung hat unzulässige Unwucht STOP oder ESC Taste drücken Spannvorrichtung überprüfen Kompensation erneut durchführen E6 Bei der Nachjustage wurde das Kalibriergewicht nicht eingeschraubt STOP oder ESC Taste drücken Nachjustage erneut durchführen E7 Bei diesem Radtyp keine Wahl der Gewichteplatzierung möglich Gegebenenfalls einen anderen Radtyp anwählen E8 ...

Page 233: ...ameter is not in home position E4 The width gauge arm is not in home position E5 Range of electrical compensation exceeded wheel adaptor has unacceptable unbalance Press STOP or ESC key Check wheel adaptor repeat compensation run E6 Калибровочный груз не установлен для операции калибровки Нажмите кнопку STOP или ESC Повторите операцию E7 Выбранный режим установки грузов не подходит для данного тип...

Page 234: ...t ausreichend fest gespannt die Hauptwelle beschleunigt zu schnell Die Maschine schaltet ab Spannmutter fest anziehen oder in Sonderfällen die START Taste länger drücken E83 Während eines Messlaufs wurden die gemessenen Werte durch Einwirkung von Fremdimpulsen z B Erschütterungen unbrauchbarundderMesslaufwurdeabgebrochen Den Messlauf wiederholen E88 Die Drehzahl der Hauptwelle überschreitet den Si...

Page 235: ... диска и расстояние можно устанавливать кнопками панели управления и поворотом колеса раздел 7 3 3 E14 The power clamp device is not clamped The measuring run has been started with the device not clamped correctly Release the wheel and then clamp it correctly E15 Corrective term of readjustment is out of range During readjustment values were determined which exceed or fall short of the given adjus...

Page 236: ...ROM Speicher 1 und 2 sind nicht korrekt E145 Die Inhalte der beiden Dauerspeicher sind unterschiedlich enthalten aber beide gültige Daten E341 Der Inhalt des Dauerspeichers Nummer 2 ist nicht zuverlässig Das Auswuchten kann nur unter bestimmten Bedingungen durchgeführt werden Setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung Von E360 bis E398 Das System der Kameras arbeitet nicht ordn...

Page 237: ...снова Если это не решит проблему обратитесь в техническую службу E900 Неизвестная модель станка E901 Станок не откалиброван E93 The width gauge arm is defective Call service As long as the gauge arm is defective enter distance and nominal rim dimensions by pressing the function keys and rotating the wheel 3 3 1 E141 The content of the number 1 permanent memory is not reliable The balancing can onl...

Page 238: ...eichsebene ausmessen und dynamische Unwuchtanzeige einstellen H21 Die Eindrehposition entspricht nicht der Ausgleichsebene an der das Klebegewicht mit dem Messarm eingesetzt werden soll Für das Einsetzen des Klebegewichts die zugehörigeAusgleichsebene eindrehen H26 Der Messarm wurde zu schnell bewegt Messarm zurück in die Ausgangsposition bewegen und dann nochmals langsam an die Gewichteplatzierun...

Page 239: ...Верните ручку в исходное положение затем еще раз подведите ее к месту установки грузов H0 Wheel running conditions cannot be improved by optimisation H1 Further optimisation not recommended but feasible H2 Weight minimisation is recommended optimisation can achieve no further improvement H3 Optimisation not recommanded H20 Correction plane cannot be re located with the gauge arm for distance and r...

Page 240: ...ht prüfen ob die Bremse betätigt oder die Masse des Rades zu groß ist In diesem Fall Bremse lösen Sicherstellen dass die Welle mit dem aufgespannten Rad frei dreht Rad von Hand andrehen dann die START Taste drücken Fehler nicht behoben Kundendienst anfordern H91 Drehzahlschwankungen während des Messlaufs Evtl ist die Bremse betätigt Bremse lösen Sicherstellen dass die Welle mit dem aufgespannten R...

Page 241: ...жиме Работа на станке может продолжаться Для получения дополнительной информации обратитесь службу технической поддержки H80 Readjustment feature not foreseen during basic calibration Consequently readjustment by the operator is not possible Press on STOP or ESC key error code is deleted Call service for calibration of the machine H82 The self test was disturbed e g by rotating the wheel The messa...

Page 242: ...hine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen Schäden die beim wiederholtenAuftreten dieser Meldung entstehen fallen nicht unter die Garantie 300 804 oder C10 804 Netzspannung über 275 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 ...

Page 243: ...ов сигналов их частоты и продолжительности длинные короткие а также длительности паузы Выключите станок Обратитесь в службу поддержки Fatal error codes The display shows an alphanumeric code consisting of six digits and or letters When messages are read out starting 300XXX the error occurred during the internal operational check if it is C10XXX it occurred during the self test after the machine wa...

Page 244: ...DET WERDEN MIT DER DIE MASCHINE WERKSEITIG AUSGERÜSTET UND AUSGELIEFERT WURDE Justieren Sicherstellen dass auf der Welle der Maschine nur die Spannvorrichtung montiert ist kein Rad oder sonstige Spannelemente Im Menü EINSTELLUNGEN Bild 13 1 die Taste F6 drücken und das Feld JUSTAGE wählen 1 Bild 13 1 Der Bildschirm JUSTAGE Bild 13 2 erscheint Den Radschutz schließen die START Taste drücken und den...

Page 245: ...алибровочный грузик в резьбовое отверстие фланца крепления колеса Рис 13 3 Нажмите кнопку START для запуска второго калибровочного цикла чтобы определить величину коррекции После второго измерительного цикла система управления станка обработает полученные данные и сохранит их в постоянной памяти Завершив обработку данных трехтональным звуковым сигналом станок сообщит о завершении калибровки и гото...

Page 246: ...nzuölen und sachgemäß zu lagern Bei eventuell auftretenden vom Betreiber nicht zu beseitigenden Störungen Meldungen die in Kapitel 11 Meldungen nicht aufgeführt sind den Kundendienst anfordern HINWEIS WENN SIE WARTUNGS UND REPARATURARBEITEN AUSFÜHREN MÜSSEN TRENNEN SIE DIE MASCHINE VOM VERSORGUNGSNETZ UND STELLEN SIE SICHER DASS SIE NICHT AUS VERSEHEN WIEDER ANGESCHLOSSEN WERDEN KANN 1 13 1 Hinwei...

Page 247: ... чтобы не оставить царапин на стекле Чтобы удалить смазку или масло нанесите на ткань небольшое количество чистящего средства и аккуратно удалите загрязнение 13 Maintenance The internal mechanical parts of your equipment require almost no maintenance All the bearings are greased for life and sealed The drive belt does not require particular checks Particular attention should be paid to the wheel c...

Page 248: ...der Konen Bei bleibenden Defekten setzen Sie sich bitte mit dem technischen Kundendienst in Verbindung 13 2 13 2 Netzsicherung austauschen SieheAbbildung 13 2 Schalten Sie das Gerät aus Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Ziehen Sie das Stromversorgungskabel aus dem Anschluss an der Maschine Ziehen Sie den Sicherungshalter 2 heraus Tauschen Sie die beschädigte Sicherung gegen eine Sicheru...

Page 249: ...m ent com johnbea n Производственное предприятие Snap on Equipment SrL Via Per Carpi 33 42015 Correggio RE Italy Every Day Cones and Wheel clamping parts At the end of every working day after switching off the machine clean the clamping cones and the Power Clamp lock nut as well as any special Flanges used and return to their positions Perform the following maintenance operations Clean only with a...

Page 250: ...de seiner Lebensdauer geltenfolgendeVorschriften 1 Das Gerät darf NICHT als Hausmüll entsorgt werden sondern muss dem Sondermüll zugeführt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem Händler über die Müllsammelzentren die zur ordnungsgemäßen Entsorgung befugt sind 3 Befolgen Sie die Richtlinien für die ordnungsgemäße Behandlung von Müll um mögliche Gefahren für die Umwelt und für die Gesundheit zu ver...

Page 251: ...людей и окружающую среду Данный символ означает что сбор электрооборудования должен производиться в специально предусмотренных местах 13 3 Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit 13 3 1 DISPOSAL IN EU COUNTRIES For waste electrical and electronic equipment At the time of disposal at t...

Page 252: ...252 BFH 2000 Чистая страница ...

Page 253: ...gen der Installationsvorgang und die Überprüfungen beschrieben Приложение Инструкция по монтажу В данном приложении указаны требования к монтажу порядок установки и проверки Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks ...

Page 254: ...Gebäudes übertragen Vibrationen von außen können die Genauigkeit des Geräts beeinträchtigen Die Maschine kann auch ohne eine Bodenbefestigung arbeiten sie muss allerdings richtig auf den drei Aufstellpunkten aufliegen Das Auswuchtgerät muss direkt auf den Boden gestellt werden Benutzen Sie keine Unterlegplatten um Unebenheiten auszugleichen Hinweis Sollte es nur mithilfe von Unterlegelementen aus ...

Page 255: ...РОЗЕТКИ ВНИМАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАПОЛЬНАЯ ПРОВОДКА КАБЕЛЕЙ ПИТАНИЯ БЕЗ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАЩИТЫ i Installation requirements Space requirements The drawings show the minimum safety requirements Drawing i 1 has two sets of dimensions 1 dotted lines for measurements regarding the holes for fixing the machine to the floor 2 continuous lines for measurements regarding overall machine surface space Floor req...

Page 256: ...mfang Die Lieferung enthält Ein Auswuchtgerät Ein Paket technischer Dokumentation das Zubehör in Kapitel 3 aufgeführten 3 Gewindebolzen mit Zubhörhalterungsplättchen Ein Stromversorgungskabel Eine Radschutzabdeckung falls vorhanden Ein Monitor Benötigte Werkzeuge Schraubenzieher Stange Durchmesser 4 5 5 mm Schraubenschlüssel 13 16 20 mm Aufstellen Entfernen Sie die Bolzen mit denen das Auswuchtger...

Page 257: ...нсировочного станка к поддону ОСТОРОЖНО НЕ ПОДНИМАЙТЕ И НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ СТАНОК ЗА ГЛАВНЫЙ ВАЛ ИЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Снимите станок с поддона и установите его на рабочий участок согласно рис ii 2 Примечание Используйте крюки установленные согласно разделу iii и или защитный кожух при наличии для перемещения станка WARNING PREVENT THE STRAPS FROM SPRINGING LOOSE AFTER BEING CUT Cut the straps...

Page 258: ...ehenen Fächer Spannvorrichtung Power Clamp Abbildung iii 2 Die Installationsanweisungen finden Sie im Kapitel 6 Monitors Abbildung iii 3 Monitor montieren iii 2 1a 1b iii 2 Die VESA Halterung drei verschiedene Befestigungspunkte die zusamen mit den zwei 1a 1b möglichen Montagelagen 5 verschiedene Möglichkeiten für die Höhe der Befestigung ergeben Die 4 Schrauben M4x10 die nötig sind um die VESA Ha...

Page 259: ...ся минимальный зазор между ним и панелью клавиатуры чтобы можно было регулировать угол его наклона iii Installation procedures Wheel balancer Refer to the drawing in i for correct wheel balancer positioning If the wheel balancer needs securing we recommend fixing elements with a diameter of 8 mm quality 8 8 or higher Supports for Accessories Unpack the 4 threaded accessory support studs and the su...

Page 260: ...in die linke Buchse des Embedded PC Pos 2 stecken das andere Ende an der Steckbuchse in der Nähe des Hauptschalters anschließen Pos 4 Abb iii 4 Ein externer PC für den allgemeinen Gebrauch kann an der mittleren Steckbuchse 3 Abb iii 5 angeschlossen werden iv Prüfvorgang Wuchten Sie ein Rad bis auf weniger als 5 Gramm 0 25 oz pro Ebene aus 3 Führen Sie eine Benutzerkalibrierung durch siehe Kapitel ...

Page 261: ...rt the monitor connector into the right hand socket 1 Fig iii6 of the embedded PC unit Insert one end of the connecting lead from the embedded PC to the electronic control of the wheel balancer into the left hand socket of the embedded PC item 2 and insert the other end into the socket close to the main switch 4 Fig iii 4 A conventional external PC can be connected at the centre socket 3 Figure ii...

Page 262: ...262 BFH 2000 Notizen Для заметок Notes ...

Page 263: ...BFH 2000 263 Notizen Для заметок Notes ...

Page 264: ... 0 8634 5501 www snapon equipment de Великобритания Snap on Equipment Ltd 48 Sutton Park Avenue Reading RG6 1AZ Phone 44 0 118 929 6811 Fax 44 0 118 966 2922 www snapon equipment co uk Уведомление Информация содержащаяся в данном документе подлежит изменению без предварительного уведомления Компания John Bean не предоставляет гарантию на данный материал и не несет ответственность за содержащиеся в...

Reviews: